Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Ilfirin от 10/12/2003, 08:09:59
-
Не судите слишком строго....
«Все чары разрушить…»
Все чары разрушить и с сердца смахнуть,
Устала я жить. Хочу отдохнуть!
…От стылых, холодных, бессонных ночей,
Видений своих, что зари горячей,
Несбыточных грез, и призрачных снов,
Тяжелых, томящих, железных оков,
Лица в зеркалах, разбитых во тьме,
И вечных проклятий злосчастной судьбе…
Тоски, одиночества, воспоминаний,
Слез незамеченных, тихих страданий,
Убитых рассветов, погасших закатов,
Навеки погибнувших грома раскатов,
Всевидящих глаз томящего ада,
Одинаковых карт ежедневных раскладов,
И гулкого шепота серых теней,
Ударов по сердцу больней и больней…
Чужого присутствия и ожиданья,
Свершения, бездны, души истезанья,
Холодного разума, смехом разящего,
Из мрака пришедшего, в мрак уходящего…
Злости во мне, с каждым днем что сильней,
Безгласности чувств и забвения дней.
Света, что режет и бьет по глазам,
Убитой души и презренья к слезам…
Я скоро умру. Здесь буду не я.
В огне возродившая сущность моя.
Но вашим мечтаньям истлеть в один миг…
…Бездну встречая, я слышала крик…
«Алый снег…»
Алый снег в глазах пустых не тает,
Стынет на губах его слеза…
Лишь рассвет печальный правду знает,
Устремляя взгляд свой в небеса…
Кровь холодная, багровая у рта…,
Замутненный, стекленелый взор,
Где спит тревожная, глухая немота,
На льду рисуя призрачный узор…
На мертвом лице играет заря,
Как отблеск адского пожара,
Словно нарочно миру говоря,
Куда душа его сбежала…
-
Цитата из: Ilfirin on 10-12-2003, 08:09:59
Не судите слишком строго....
Чуффф! Было бы что судить...
Ужасная каша. Даже не только в хромающих рифмах и размерах дело - хотя и этого хватило бы, чтобы угробить лучшие по замыслу стихи. Сами образы намешаны в кучу - тут и ходульная патетика, и тут же принижение стиля речи - "адский пожар" * не удержавшись, фыркает * - и "душа сбежала".
В корзину все это, в корзину без разговоров. А писать еще пробуйте - немного подучившись... Может, еще получится...
-
Ежик, как всегда, суров, но справедлив...
Добавлю еще пару замечаний. Во-первых, в первом стихе список того, от чего хочет отдохнуть лир.гер, слишком длинен; и на пять с половиной строф перечислений приходится только один предлог "от" - в самом начале. Немудрено, что автор о нем забывает - "Свершения, бездны, души истезанья". Но что уж тогда говорить о читателе...
Кое-где у вас появляются абсолютно нелогичные образы, вроде "виденья, зари горячей" (заря, во-первых, ни в коем случае не горячая; во-вторых, "горячее виденье" - это что-то оч-чень странное), "снег в глазах пустых не тает" (Как может быть снег в глазах?) и т.д.
Местами образы у вас просто не раскрыты.
Например, "Бездну встречая". Да, персонификация, Ницше, то да се... Но надо, надо раскрывать! А то так это вполне можно воспринять как просто неудачную замену "падая в бездну".
Или, скажем, "Тяжелых, томящих, железных оков". Очень зримый (пусть и банальный) образ. Но он также и очень вещественен, и без авторского уточнения (вроде "оковы обыденности"), у читателя складывается впечатление, что герой томится во вполне себе материальной тюрьме...
То же самое: "…Бездну встречая, я слышала крик…" - Какой еще крик? Чей? Ни черта не понятно...
Тавтологии вроде "стылых, холодных", "свет, что режет и бьет по глазам," должны безжалостно изгоняться.
Есть несколько мест, где смысл просто принесен в жертву ритму:
"Ударов по сердцу, больней и больней…"
"В огне возродившая сущность моя."
"Лица в зеркалах, разбитых во тьме," (или цэ образ такой? Тогда что за лицо?)
Во втором - совершенно жуткие сбои ритма. Читать как стих это совершенно невозможно...
Одно порадовало - автор-таки расставил знаки препинания. И за это - ему честь и хвала ;)
-
Цитата из: Entaniel on 10-12-2003, 10:48:47
Кое-где у вас появляются абсолютно нелогичные образы, вроде "виденья, зари горячей" (заря, во-первых, ни в коем случае не горячая; во-вторых, "горячее виденье" - это что-то оч-чень странное), "снег в глазах пустых не тает" (Как может быть снег в глазах?) и т.д.
А на счет образных выражений чен-ть слышали?
-
Цитата из: Entaniel on 10-12-2003, 10:48:47
Или, скажем, "Тяжелых, томящих, железных оков". Очень зримый (пусть и банальный) образ. Но он также и очень вещественен, и без авторского уточнения (вроде "оковы обыденности"), у читателя складывается впечатление, что герой томится во вполне себе материальной тюрьме...
....Наверное мне следовало после каждой метафоры и авторского оборота давать справки о происхождении сих слов или сочинять краткий очерк о том, что меня на это вдохновило...Извините конечно, но это смешно...
-
Цитата из: Entaniel on 10-12-2003, 10:48:47
"…Бездну встречая, я слышала крик…" - Какой еще крик? Чей? Ни черта не понятно...
Тавтологии вроде "стылых, холодных", "свет, что режет и бьет по глазам," должны безжалостно изгоняться.
Есть несколько мест, где смысл просто принесен в жертву ритму:
"Ударов по сердцу, больней и больней…"
"В огне возродившая сущность моя."
"Лица в зеркалах, разбитых во тьме," (или цэ образ такой? Тогда что за лицо?)
...На мой взгляд - все предельно ясно....хотя, не спорю -взгляд у всех разный...
...В жертву не ритму,а жесткости стиха....
-
Цитата из: Entaniel on 10-12-2003, 10:48:47
Во втором - совершенно жуткие сбои ритма. Читать как стих это совершенно невозможно...
Одно порадовало - автор-таки расставил знаки препинания. И за это - ему честь и хвала ;)
То что есть сбой ритма - согласна....я за ним вообще не слежу...
А вот за знаки спасибо! ;)Стараемся....
-
Опять смешно.
Опять разговоры об игре слов, образных выражениях, которых не заметили...
При этом, не замечая, что чувство слов автора подводит, если не сказать - избегает.
Я скоро умру. Здесь буду не я.
В огне возродившая сущность моя.
Но вашим мечтаньям истлеть в один миг…
…Бездну встречая, я слышала крик…
"Тлеть" - процесс долгий. "Истлеть" - результат долгого процесса. "Истлевшие одежды", "медленно тлеющий костер". Какой, на фиг, "истлеть в идин миг"? Где задана картина БЫСТРОГО тления, сухой воды и прочих парадоксов?
истЯзанья.
ВозродившаяСЯ.
"одинаковых карт ежедневных раскладов" - это как? Как у Дахно в "казаках", полная колода тузов пик? А если "одинаковых" относилось к "раскладам" - так инверсию нельзя совать везде, где хочется. Смысл может меняться до неузнаваемости.
Энтаниэль,
насчет "тяжелых, томящих, железных оков" ты серьезно? Налицо не нераскрытый образ, а "за окном шел снег и рота красноармейцев". Как это, через запятую, оковы - тяжелые, томящие и железные? А какие еще они могут быть?! Свинцовые, алюминиевые? Мы имеем совершенно необязательное слово, сваливающее в одну кучу ТРИ образа - "тяжелые оковы", "томящие оковы" и "железные оковы", и их НЕЛЬЗЯ сваливать в один образ, перечисляя свойства через запятую. К тому же это железо на фиг сносит всю абстракцию, которую строит томящийся лир.герой, уходя от образов-символов томящей его жизни. Оно слишком конкретно, действительно, как ты и сказала, как будито герой сидит в банальной тюряге.
Продолжаем с вами, дорогой автор.
"снег в глазах" - не образное выражение. Образное - это
"может, снег на наши лица
Вдруг падет да не растает..."
(Визбор)
"вот так кончается дорога -
Не в середине, не в конце.
И снег не тает на лице,
И снег не тает на лице"
(Устинов)
Или -
"до сих пор в глазах - снега наст.
До сих пор в ушах - шмона гам..."
(Галич)
Вы же не будете утверждать, что глаза героя Галича покрывает корка наста?
Снег может стоять - в глазницах. У покойника. Или на лице.
Кстати, объясните. какого такого Месмера и Вольфа Мессинга читатель может совместить алый снег на глазах (на миг допустим, что это сойдет) - и остекленелый взор? Если снег не тает, да еще и алый, да еще и на глазах - то кто вообще увидит, что с самими глазами? И есть ли они вообще - ведь дорогой автор приковывает внимание к тому факту, что алый снег - на глазах. Алый - от крови. Не залившей лицо, не натекшей со лба, а именно окрасившей снег в глазах. Единственное мест, откуда могла появиться кровь - из самих глаз. Картинка нарисовывается хорошо.
И каким образом мы можем увидеть этот остекленелый взгляд дырявых глазок, из которых натекла кровь, окрасившая нападавший в глазницы снег? Брак образной системы. Конфликтующие между собой образы.
"режет и бьет по глазам" - что тут предельно ясного? Что он по глазам режет и по глазам бьет? Фраза построена именно так. "Слово, что жжет и ласкает язык" - та же самая структура.
Уж извините, отвечать на критику надо уметь. Отболтаться первым попавшимся аргументом у вас не получилось.