Форум Tolkien.SU

Архив => Архив => Тема начата: Вечер от 29/01/2004, 17:14:23

Название: Lor
Отправлено: Вечер от 29/01/2004, 17:14:23
Как Толкин комментировал наличие в тексте откровенно христианского словоупотребления?

Пример:
'Well, well, bless my beard!' said Gandalf. 'Sam Gamgee is it? Now what may you been doing?'
'Lor bless you, Mr. Gandalf, sir!' said Sam.

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Eldarion от 29/01/2004, 17:25:37
А может, всё-таки, Lord?  ;)

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Eileen от 29/01/2004, 17:57:30
А почему именно христианского? Религиозного - да, все-таки Арда - мир монотеистичекий.

Не совсем в тему:
"We are in a time when the One God, Eru, is known to exist by the wise, but is not approachable save by of through the Valar, though He is still remembered in (unspoken) prayer by those of Numenorean descent."
Letters, №297
Так что такое словоупотребление вполне оправдано.

Цитата:
А может, всё-таки, Lord?    ;)

В этом моменте - Lor. (Это стандартное сокращение.)  :)

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Hel от 29/01/2004, 18:22:49
* Hel занудно,
Напоминаю о необходимости перевода цитат на русский, поскольку не все посетители форума свободно читают по-английски...

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Вечер от 29/01/2004, 18:53:04

Цитата:
Напоминаю о необходимости перевода цитат на русский, поскольку не все посетители форума свободно читают по-английски...


Mea culpa.
"Ну-ну, будь благословенна моя борода! - произнес Гэндальф. - Сэм Гэмги, не так ли? И чем же ты мог там заниматься?"
"Да благословит вас Господь, г-н Гэгдальф!" - сказал Сэм. (Перевод дословный - надо учитывать, что используемые выражения в оригинале идиоматичны.)

В контексте ответа Eileen у меня появился другой вопрос:
Было ли в проявлениях Эру в Арде что-либо, что подразумевало "благодать", "благословление"?

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Eileen от 29/01/2004, 18:56:00
Хэл, исправляюсь.

"В это время мудрым известно о существование Единого Бога, Эру, но Он недоступен, кроме как через Валар, хотя потомки нуменорцев все еще вспоминают Его в (невысказанной) молитве."
Письма, №297


               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Eileen от 29/01/2004, 23:20:07

Цитата:
Было ли в проявлениях Эру в Арде что-либо, что подразумевало "благодать", "благословление"?


Например:
"Тогда Ауле отбросил молот и возрадовался, и возблагодарил Илуватара, говоря:
- Да благословит Эру мой труд и примет его!"
Сильмариллион, глава 2. Перевод Н. Эстель.



               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Вечер от 30/01/2004, 21:55:01
Спасибо :).

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Thaliorne от 08/02/2004, 01:44:03

Цитата из: Вечер on 29-01-2004, 17:14:23
Как Толкин комментировал наличие в тексте откровенно христианского словоупотребления?

Пример:
'Well, well, bless my beard!' said Gandalf. 'Sam Gamgee is it? Now what may you been doing?'
'Lor bless you, Mr. Gandalf, sir!' said Sam.



Толкин вроде бы старался выкинуть из текста все отсылки на религию (см. 142 письмо). Полагаю, что эти выражения для англичанина звучат не более религиозно, чем "слава богу", "боже ж ты мой", "упаси боже" и т.п. для русскоязычного человека.

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Вечер от 09/02/2004, 17:48:30
Но ведь они имеют несомненно религиозное происхождение, которое ясно видно любому носителю языка... Ну да ладно, чего я к мелочам цепляюсь :-).

               

               
Название: Re:Lor
Отправлено: Scath от 10/02/2004, 15:07:21
Встречаются ещё слова Eruhantale, Erulaitale, так что Эру и благодарили, и славили, и вообще Eruhantale с натяжкой можно перевести как "(День) Благодарения". Или это Erulaitale было праздником? Религиозным, кстати :)