Форум Tolkien.SU
Искусство => Литература => Тема начата: Elveaune от 04/02/2004, 14:32:03
-
Недавно попалась мне в руки книжка Гаррисона "Молот и крест". И очень живо она мне напомнила творение А.Вороновой "Дети Брагги"(серия "Заклятые миры"), в некоторых главах и деталях- один в один. ::) Господа,есть ли еще кто-нибудь,кто читал оба эти текста?
-
Гаррисона Читал, Воронину нет. Эльвьюна, в любом случае это не "против"остояние, а "заимствование" :)
-
Хэл,я поделикатничала ;D Имхо,там чистой воды плагиат. Меня просто поразило- неужто на всем просторе необъятной Родины больше никто этого (наказуемого, кажется, по закону) деяния не заметил? ;D
-
Ну, обратить внимание может разве что тот переводчик, чей перевод раздерган на вставки, но... Российское законодательство об авторском праве допускает дословное цитирование в объеме от 10 до 30 % от оригинала :)
А если сюжет передран - так это не докажешь... Идиот тот редактор, что такую графомань в печать пропустил.
-
Нда,некому за это взяться ;D ::)
А может,это умышленно было? Вроде "Волшебника Изумрудного города" и "Волшебника из страны Оз"? Подготовили продукт к употреблению на отечественной почве? ;D
-
"Волшебник Изумрудного Города" - чистой воды наказуемый плагиат, просто это дело было в совковых условиях, где драли с Запада все.
-
"Волшебник Изумрудного Города" - чистой воды наказуемый плагиат, просто это дело было в совковых условиях, где драли с Запада все.</div>
<div align="center" class="smalltext">
<span class="smalltext" style="display: inline; visibility: visible; font-family: Verdana, Arial, sans-serif;">
Неправда просто Волкову понравилась книга во и решил дописать.
-
Какое дописать, если первую он содрал почти один в один :) Это последующие уже его собственного сочинения.
-
Это последующие уже его собственного сочинения.
Это и хорошо.