Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Наваждение от 15/02/2004, 09:34:30
-
"Темами своих поэм Бодлер избрал "цветы зла", но он остался бы самим собой, если бы написал "Цветы добра". Его внимание привлекало не зло само по себе а Красота зла и Бесконечность зла"
Валерий Брюсов.
Гармония... совершенство стиля...
Как говорил Готье, его "стараются ославить сатанинской натурой". Что ж, это факт - одни "Литании Сатане" говорят о многом. Нетрудно догадаться, как общество принимает подобное... Обвинение в безнравственности всегда очень удобно для тех, кто хочет поругать писателя. Исключительность Бодлера чувствуется в каждой строке, вышедшей из под его пера...
-
http://bodler.sib.ru/JaRXUX.html (http://bodler.sib.ru/JaRXUX.html) - стихотворения
http://bodler.sib.ru/OPNGJu.html (http://bodler.sib.ru/OPNGJu.html) стихотворения в прозе
если кто прочитает, хотелось бы узнать ваше мнение.
-
Мне очень жаль, что я не знаю французского. Подозреваю, что стихи Бодлера куда лучше, чем их переводы. А получать удовольствие от последних у меня, увы, не получается.
Стихотворения в прозе - да, это вещь. Почему-то рождают ассоциации с Домье...
-
да, у меня тоже возникает сожаление о незнании языка -(
все же стихи можно читать только в оригинале - слова это только форма для частичек души автора... но за неимением лучшего приходится довольствоваться переводами - хоть так...
из стихотворений в прозе мне больше всего понравились "Дары Луны"...