Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Вечер от 10/04/2004, 22:46:57
-
historical still life
-
Ничего не вызывает. А негативные чувства вызывает только намеренное искажение орфографии и транслит.
-
Раздражают вывески (банковские, например) с ятями и т.п.
Не могу сформулировать причин.
-
Цитата из: Хифион on 11-04-2004, 00:47:03
Раздражают вывески (банковские, например) с ятями и т.п.
Не могу сформулировать причин.
Same shit here.
-
когда был маленький...
читал Брэма "жизнь растений"...с ятями....
с тех пор утвердился во мнение что это жутко неудобно..
ИМХО но яти еще сложнее читать чем украиську мову
по уркаински я вроде читал когдато не спотыкаясь..а вот яти это другой разговор
-
Бесит меня это, особенно когда современное вижу с ятями. Типа вывеска "Банкъ". Не пойму, нахрена это надобно?
Выпендреж один, ИМХА такая большая и толстая.
Раньше мучились люди, читали-учили, и теперь туда же. Мож, еще на пиктограммы перейдем, да будем рисунками изъясяться? >:(
-
Раздражает. Размышления о причинах результата не дали. :)
-
Ничего.
-
лично у меня - профессиональный интерес, т.к. изучала долгое время полиографию... сразу начинаю ошибки искать...
-
Решил отличиться, хотя не это главная причина того, что я придерживаюсь варианта №1. Я просто большой любитель подобных вещей. Ретро стиль, дореволюционные вещи, антиквариат вообще - это то, чем меня можно подкупить, конечно вывески типа *Банкъ* несколько неуместны, даже скорее неприятны, но вот взять в руки документ тех времен, просто приятно. А если это еще и не печатные, а прописные буквы. Красота, не то что сейчас.
-
Раздражает.
Особенно, когда концевой твёрдый знак называют "ять".
Это - бред.
Ять - буква, на твёрдый знак похожая, читается как "е".
Раздражает, когда буквы е на "ять" не заменяя, пишут твёрдый знак в конце и говорят-
"смотрите, какие мы почитатели старинной культуры! Ять в конце написали!"
Baka.
-
Ничего не вызывает...
-
Никаких эмоций не вызывает, и затруднений с чтением тоже.
-
Третий вариант.
Вообще как-то никогда над этим не задумывалась и не обращала внимания.
-
Вполне спокойно отношусь к подобным надписям.
Когда была маленькая все подобные знаки, включая и твёрдый знак на концах слов читала как мягкий..
Звучало по-идиотски...
-
Да в общем, пусть себе... Какая разница. Лично мне привычно. Я, как человек, довольно сильно связанный с полиграфией, часто и не такое читаю. Привык. Вотъ. :D
-
баннеры и правда раздражают :)
а в остальном - никакой реации :) читать непривычно - это да :)
-
Раздражает. Выпендрёж. Да и сами слишком "дореволюционные" источники раздражают: сокращения тильдой непонятно чего; пока догадаешься...
-
Не особо бесит.. Только хочешь-не хочешь, а читаю "Ъ" как мягкий, т.е. "Банкъ"="Банкь".
Больше бесит, когда английские названия пишут по-русски...
-
№1.
Просто нравится. Красивый шрифт. Использование в современности, раздражает, конечно, немного (зачем к банку добавляют, до сих пор понять не могу... понты, наверное), но в общем, особенно старые деньги, афиши, документы - красиво, даже как-то завориживает, что ли, приятно в руки брать.
-
Когда читала Флоренского в репринтном издании, было хорошо. Когда Ибсена - плохо. Сделала для себя вывод: если текст требует "увязания", чтоб шли по нему, как по топкому болоту - небыстро, то "фиты и ижицы" рулят. Если нет - нафиг-нафиг.
-
Ну, против репринта я почти ничего не имею... но его мне просто читать не слишком хочется.
Взять хотя бы лежащие у меня с неизвестно каких времён две репринтных "Детских Библии", отличающихся только обложкой и издателем. Так же, как мне не понравилась эта книжка, я не люблю репринт. Чисто эмоциональное.
Впрочем, есть явное исключение: Словарь Даля. Там оно на месте.
-
Вообще раздражает этот Ъ в конце слов.
Хотя многим он может подойти к стилю - вот, например, Артуру Буркуту из Арии. Зацените: БЕРКУТЪ. По мне - очень даже ничего
-
Наводит на мысль: "А не предвидится ли в скором будущем, (пусть даже не в скором), такой же языковой реформы как и в начале ХХ века? Не засатанем ли мы её?"
Думаю было бы сложно привыкать по новому к письму. ;)
-
Цитата из: periand on 02-11-2004, 03:39:37
Вообще раздражает этот Ъ в конце слов.
Хотя многим он может подойти к стилю - вот, например, Артуру Буркуту из Арии. Зацените: БЕРКУТЪ. По мне - очень даже ничего
Прикольно... Можно моделировать практически ко всем фамилиям с согласным окончанием :)
-
после 1230 страниц текстов по истории 1903 года издания мне уже ничего не страшно ;D
-
Если такое смотрится пустым выпендрёжем, раздражает слегка.
Но не потому, что Ъ, а потому, что выпендрёж :)
Затруднений при чтении не вызывает.
ВотЪ. :)
-
Ну,глупо как-то...
Всё хорошо в СВОЁ время.
-
Но ведь красиво! Да и звучит тоже. К тому же история… Нет, для меня вариант №1.