Я считаю, чтоб слушать настоящие эдбфинские песни или по-эльфенски, то нужно хотя бы чуть-чуть быть эльфом или чувствовать себя таковым! Любая музыка, какая бы она ни была....должна подходить только тому кто желает её слушать, кто её не переносит т.е. ту музыку, которую не хочет слушать эльф или одно из существ Толкина, то слушать он её естественно не должен!!! Вообщем - "Вкус вкусу не указчик, кому арбуз, а кому свинной хрящик!?" вот, так вот! :)
(http://)
это зависит от вкуса каждого, по твоей теории эльфийскую музыку должны слушать только эльфы?
если так , то как на счет хоббитов? у меня есть знакомые по мимо эльфов - гномы- хобиты- люди - орки, даже дракон которые слушают и не морщатся, скажи тыы им это в лицо они тебя засмеяли бы! ;)
Ну тогда слушайте дальше, итак:
Glanwen (http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/sound/LaerGlanwen.mp3)
"Катюша" на синдарине, совместный перевод Maewen и моей скромной персоны.
Laer Mithrandir o Lo'rien (http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/sound/LaerMithrandir.mp3)
Песня Гандальфа о Лориэне из ВК, перевод на синдарин от Maewen
Fainala lo'mi (http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/sound/Fainala_Lomi.mp3)
"Светящиеся ночи", перевод песни "Rosenstolz" на квенья Торстеном Ренком, это про глаза
По поводу эльфийских песен, однако по-русски (радоваться или огорчаться?)
Дж. Р. Р. Толкин - Эльфийская песня [mp3,3340k]: http://music.lib.ru/file/m/mvk/mvk-lxfijskaq_pesnq-2.mp3
MVK
@MVK:
Гм, слегка другой жанр. ::)
Уважаемый, Aran !
Другой жанр? Хм-м...
Когда Вы последний раз слышали настоящую эльфийскую песню?
Может быть именно так и должна звучать именно эта песня?
Ваши предложения?..
С уважением
MVK
Есть запись, как Толкин поёт Nama'rie, есть описания эльфийской музыки в книгах. Как-то так она и должна звучать.
Гм. Мг. :-\ А может быть, стоило попробовать гитару поближе к микрофону поднести (или микрофон к гитаре)? Как минимум...
И я вот еще что думаю, не обижайтесь только… ::) Песню, даже эльфийскую (и особенно эльфийскую!) делают песней не только слова, как бы ни был сам по себе красив язык…
Цитата:
А может быть, стоило попробовать гитару поближе к микрофону поднести (или микрофон к гитаре)? Как минимум...
Исполнительница сама удивилась, что так странно вышло (до этого вроде такого небыло).
Цитата:
Песню, даже эльфийскую (и особенно эльфийскую!) делают песней не только слова, как бы ни был сам по себе красив язык…
А поконкретнее, пожалуйста?
Цитата из: Aran on 13-09-2004, 18:06:48
Исполнительница сама удивилась, что так странно вышло (до этого вроде такого небыло).
Так удивилась, что переписывать не стала...
Цитата:
А поконкретнее, пожалуйста?
Пожалуйста (хотя, казалось бы, и так понятно): :)
...не только слова, но также и:
сама мелодия, выбор гармоний, аранжировка (используемые инструменты), качество аккомпанемента, качество вокального исполнения, манера подачи... Еще прочувствованность некая...
Песня - синтез всего этого.
Цитата:
Так удивилась, что переписывать не стала...
Хм.. Что-то вроде этого... ;)
Цитата:
...не только слова, но также и:
сама мелодия, выбор гармоний, аранжировка (используемые инструменты), качество аккомпанемента, качество вокального исполнения, манера подачи... Еще прочувствованность некая...
6 из 10 песен переводы оригиналов, скомпонированных как говорится "экспертами"...
Инструменты... Ну, не у всех дома эльфийская флейта с арфой...
А прочувственности разве нету? Может из-за того, что смысл текста не понятен? Меня например пробирает, хотя до этого почти только metal слушал. :D
Цитата из: Aran on 14-09-2004, 22:18:33
6 из 10 песен переводы оригиналов, скомпонированных как говорится "экспертами"...
Инструменты... Ну, не у всех дома эльфийская флейта с арфой...
А прочувственности разве нету? Может из-за того, что смысл текста не понятен? Меня например пробирает, хотя до этого почти только metal слушал. :D
Tastes differ, кто же спорит. Но о НАСТОЯЩЕЙ эльфийской песне у меня все-таки представление несколько иное...
Цитата:
Tastes differ, кто же спорит. Но о НАСТОЯЩЕЙ эльфийской песне у меня все-таки представление несколько иное...
А, так это Вы о названии thread'a.. Ну это я так назвал, чтобы обратить внимание. ::)
Но интересно всё-таки, какое у Вас представление?
Цитата из: Aran on 15-09-2004, 21:14:07
Но интересно всё-таки, какое у Вас представление?
Думала я, думала, да только словами же это не выразишь - музыка все-таки...
Понятно..
Мне очень понравилось, хоть я и не могу оценить качество перевода. Мне больше всего понравился титаник. мне кажется, вам стоит переводить более мелодичные песни (например "Поговори со мною мама", "Ветер перемен", "ПРЕКРАСНОЕ ДАЛЕКО"( будет песня эльдар, идуших в Валинор...?)... может романсы какие?
Спасибо, Aran! Впечатляет!!!
А тексты этих песен можно будет увидеть когда-нибудь? Очень хотелось бы...
Можете подсказать где можно скачать песни на quenya, или вобще кто нибудь их сносно поёт (чтоб хотя бы слова были отчётливо слышны), незнаете?
Напишите несколько текстов на эльфийском из тех песен, которые есть на форуме
Aran, Ai Ioringli Blenthir a·Dimin - это вы сами читаете?
Аран,спасибо за ссылки!мне нравиться! :)Конечно твоя подруга не эльф,и каждому не угодишь,но я считаю оч достойно!Ведь ничто не может запретить нам петь эльфийские песни если мы другой рассы >:(!Качество записи тоже достойное!Мне очень нравится Naegron,Lala.Еще раз спасибо!Будут обновления-кидай ссылки! ;)
спасибо от имени всех крылатых...
*застенчиво ковыряет кедом в песочке*
Все остальные "спасибо", признания в любви и пр. БОЛЬШАЯ модераторская просьба отправлять приватом. Ага? =)
2_pizza