Форум Tolkien.SU

Искусство => Наше творчество => Стихотворчество => Тема начата: Роксана от 30/12/2006, 00:45:30

Название: Задудь, что я была!
Отправлено: Роксана от 30/12/2006, 00:45:30
Оставь меня… забудь, что я была
И наши судьбы – нет, не параллельны!
Моей мечте ты отдал два крыла.
И сделал это, в сущности, бесцельно.

Забудь меня, как мимолетный сон!
У нас с тобою разные дороги.
Ты лишь в природу и добро влюблён,
А мне милей походные тревоги.

Оставь меня, я научилась жить,
Забудь… Всё это было только сказкой!
Реальность не дано нам изменить,
Прости… Я снова надеваю маску…

Прощай на век, мой ненаглядный эльф,
Прощай, я возвращаюсь в мир безумный.
Я заберу с собой тяжёлый шлейф
И голос лютни, ныне что бесструнна…

Я заберу, рождающую боль
Не нужную, никчемную тревогу…
Я заберу… Опять, играя роль,
Ступаю на знакомую дорогу…

Пусть говорят, что я сошла с ума!
Пусть говорят, что счастия не вижу!
Запомню лишь последние слова:
«Она другая! Это не престижно!»

Прощай, мудрец… Безумца не понять
Меня завет теперь мечта иная…
Я признаю, поверь - люблю играть
Я человек! А значит - я другая!
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Scath от 31/12/2006, 18:57:04
Пусть говорят, что я сошла с ума!
Пусть говорят, что счастия не вижу!
"...Счастия..." > "...счастья я..." -- не будет выбиваться своей высокопарностью. И последние две строфы лучше выкинуть. А также 1ю, 2ю, 3ю и 5ю. Четвёртую стоит оставить хотя бы из-за рифмы "эльф -- шлейф", только там "навек" пишется слитно, если я правильно понял.
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Miketsukami от 31/12/2006, 19:36:04
Насчет параллельности. Неудачная метафора.
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Зёжик от 31/12/2006, 23:44:14
Моей мечте ты отдал два крыла.
И сделал это, в сущности, бесцельно.

Ляпов хватает, но о них уже сказано или будет сказано и без меня. Добавлю только по самым первым строчкам: "отдал" означает, что прежде забирал, а теперь вернул - что явно не к месту здесь. Смешение стилей - типа романтизЬм, весь из себя такой возвышенный, регулярно перебивается несочетаемыми "в сущности" или "престижно". "Бесцельно" - а о какой цели тут могла бы идти речь? Сбои ритма,  например то же "_О_тдал", перечислять лениво.
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: pitirimsorokin от 01/01/2007, 07:42:14
Извините, Роксана, но это слабее даже Вашего предыдущего сочинения... Там хоть общие места были перечислены деловито-конспективно, а здесь они у Вас повторяются, как на запиленной грампластинке.
Цитировать
Забудь меня, как мимолетный сон!
Цитировать
Забудь… Всё это было только сказкой!
Хватило бы и одного раза.
Цитировать
И наши судьбы – нет, не параллельны!
Цитировать
У нас с тобою разные дороги.
Ditto.
На мой взгляд, тут всё содержание помещается во 2-й и 7-й строфах, всё остальное - балласт, романтические бредни в возвышенном штиле, в жертву коему приносится даже удобочитаемость:
Цитировать
И голос лютни, ныне что бесструнна
Нет бы употребить слово попроще, чтобы строка обрела человеческий вид:
          И голос лютни, что теперь бесструнна…

Короче, "любите играть" - так покажите, что умеете играть, что Вы действительно чем-то выделяетесь из толпы сочинителей жанра "эльфы-шлейфы, сказки-маски"...

Злостный оффтопик
С Новым Годом всех, уважаемые форумчане! С новым счастьем!


Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Зёжик от 03/01/2007, 08:38:53
...

С Новым Годом всех... и с добрым утром ;). Только сейчас заметил очпятку в названии темы: "заДудь, что я была". Забавно и немного показательно. Вот что значит наконец-то выспаться  ;D
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Corwin от 03/01/2007, 10:15:06
Добавлю только по самым первым строчкам: "отдал" означает, что прежде забирал, а теперь вернул - что явно не к месту здесь.

Может, это только в нашем регионе (хотя сомневаюсь), но, например, выражение "Ты отдал в бухгалтерию документы?" используется вполне нормально. При том, что эти самые документы никто у бухгалтерии сначала не забирал ;)
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Scath от 04/01/2007, 09:57:56
Может, это только в нашем регионе (хотя сомневаюсь), но, например, выражение "Ты отдал в бухгалтерию документы?" используется вполне нормально.
Так это ж бухгалтера говорят, им простительно, они не пишут.
Название: Re: Задудь, что я была!
Отправлено: Corwin от 04/01/2007, 11:13:05
Может, это только в нашем регионе (хотя сомневаюсь), но, например, выражение "Ты отдал в бухгалтерию документы?" используется вполне нормально.
Так это ж бухгалтера говорят, им простительно, они не пишут.

Так все говорят :D И я в том числе.
Короче, Зёжик, не выдумывай (http://slovari.yandex.ru/art.xml?art=dal/dal/03132/62700.htm&encpage=dal&mrkp=http%3A//hghltd.yandex.com/yandbtm%3Furl%3Dhttp%253A//encycl.yandex.ru/texts/dal/dal/03132/62700.htm%26text%3D%25EE%25F2%25E4%25E0%25E2%25E0%25F2%25FC%26reqtext%3D%25EE%25F2%25E4%25E0%25E2%25E0%25F2%25FC%253A%253A13842%26%26isu%3D2) лишних придирок ;)