Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Vovochka3 от 04/09/2002, 00:00:00
-
Здрасте всем.
Собссно в чем дело....
Мне друг рассказал, что он смотрел фильм ВК с "нестандартным переводом"
примеры:
Бильбо и Гендальф курят:
- Дааа, хорошая травка....
- Меня аж плющит и колбасит
Назгул приезжает в шир
- ВОООДКААА!!
- Ой это вам не туда, это туда....
Бильбо толкает речь:
- Привет вам, ушлепаны (или чтото типа того)
- Да пошел ты на ***... и т.п.
Во время кастования всех спеллов через каждое второе слово мат. Все обкуренные, поддатые.
Большинство фраз вообще не в кассу, как говорится...
-------------
Так вот, это гон, или кто нить видел фильм с таким переводом??
-
Я не видел такого отстоя, он позорит настоящий фильм, а если такое действительно есть, то:
(http://www.plauder-smilies.de/rough/smileydies.gif)
-
Это, ИМХО, твой друг хорошо прикололся, или начитался чего-нить, по Сети разбросанного... ::)
-
Не знаю, что там у твоего друга с ВК, Вовочка3, но у меня с другими кассетами было тоже, что и у него. Жуткий перевод слов...бр. Я сразу такие кассеты возвращаю.
А перевод ВК у меня нормальный.
-
Это перевод от Гоблина, на классический перевод он и не претендует, поскольку изначально задумывался как стебалово.
www.oper.ru - сайт Гоблина, там всё подробно разжёвано.
-
Да, есть такое. Вот тут ролик -
http://cyberfight.ru/offline/movie/f/384/
-
"Хороший у тебя план, Гэндальф..." :))))