Форум Tolkien.SU
Искусство => Наше творчество => Стихотворчество => Тема начата: argghh от 30/09/2002, 00:00:00
-
Говорят, не сказано - не прожито,
Говорят, если слово не брошено,
Чувства умрут безвестно.
Говорят, мол, чудес не бывает,
Есть лишь ножик с зазубренным краем,
Что пластает на ломтики сердце..
Вот только...
Я им не верю нисколько!
Эй, беспечный мой Зверь!
Ты им тоже не верь!
Ведь они же мираж над пустыней,
Не войти им в открытую дверь!
Это те, кто мертвы от рожденья,
Те, кто в окна глядят от безделья,
Кто о жизни вещает похмельно
Между первой и двадцать второй..
**********
Кадаврите! :)
-
Неплохо. :)
А главное - нестандартно... как мне кажется.
-
translit
Это стихи. И мне даже понравились. Но есть одно нареканиепо технике: строка "Не войти им в открытую дверь" бьет кирпичом по морде. Во-первых, это штамп, который при этом в данном контексте смыслом не нагружен, а во вторых она ложится в "правильный" размер и ритм, что недопустимо при избранной форме, основываемой на аллитерации и случайной последовательности рифм
И ещё, может стоит заменить слово "пластает" на "кромсает"? А то русский язык режет ;)
А вообще - здорово. Стих самый настоящий.
-
Всем привет.
Буду кусать.
Аргх, знаки препинания!!! Почему у тебя запятая, где быть должно тире? Это я про первую часть.
Во-вторых. Не закончил мысль. И зверек там немного не в кассу - слишком случайно он появляется и развития не имеет. Жаль. Хороший образ.
Потом. Не соглашусь с Феанором. Открытая дверь - в данном случае не штамп. Ибо используется не в прямом смысле, а с попыткой (правда, слабоватой) данный штамп обыграть. И не надо заменять "пластать" на "кромсать". Ибо "кромсать" - значит "резать как попало", а "пластать" - "нарезать ломтями". Смысл разный. Честно говоря, оба глагола из разговорной лексики родом, так что меняется-то шило на мыло... И еще один момент. Между первой и двадцать второй нельзя вещать похмельно, можно только спьяну. Похмельно - это с утра. Вот, собственно...
А так стихи хорошие.
-
V takom sluchae izmenju formulirovku na samokritichnuju: smysl etoj "otkrytoj dveri" do menja ne doshel. Ni kapelki... :-[
-
А имхо почему бы не "пластает". Просто либо "пластает", либо "на ломтики".
-
А вот и я!
Феанору: Спасибо,
но во второй строфе и должна быть "правильная" рифма, а строчка про дверь - я ее действительно вертел-вертел, но никак она нормально ложиться не хочет! Я в отношении этого еще подумаю. В принципе тут вариантов много было... Пластает заменять не буду - в этом образе оно ключевое
Собаке:
Хотите тире - пусть будет тире! Хотя по правилам можно и запятую:-)
Зверь - это Дарст (оно так переводится). Вы меня поняли :-)
насчет "похмельно" - этот баг я туда нарочно поставил, потому что эти товарисчи, о которых речь идет, тем и отличаются, что все у них не как у людей :-) и похмелье в процессе пьянки возникает :-)
Посаднику:
Неа! Ни разу! Уберите ломтики. "Пластает сердце" - совсем не понятно.
Так что пусть уж будет как есть :-)
-
Цитата:
"Пластает сердце"
Влезая на минуточку... Носило меня по Сети и вынесло меня на какого-то классика... Кого-то из Серебряного века. Так вот, наткнулась я на выражение "пластает на ... (кажется, тоже ломтики... или вообще кусочки...)". Удивилась я - но ладно, раз классик... Значит, Argghh, и тебе можно. :-)
Мне, кстати, понравилось.
Образно у тебя получилось - и проникновенно.
-
Дык. И вообще, вспомнить, хотя бы Когана -
Можно сердце выложить,
Но - чтоб стужу плавило.
Не было? Было же! -
Не взяла, оставила.
Образ там с пластанием (сердце на тарелочке) как раз хороший. А убирать "ломтики" можно было, набив строку еще каким-нибудь смыслом.
-
А строфа в подписи все равно лучше! ;)
-
А строфа в подписи тоже моя 8)