Форум Tolkien.SU

Толкинистика => Энциклопедия => Тема начата: Sáre от 25/10/2007, 23:15:13

Название: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Sáre от 25/10/2007, 23:15:13
Хочу выдвинуть на рассмотрение предложение:
а что если не переводить имена, а транскрибировать их, а в персональных статьях давать варианты переводов с объяснением смысловой нагрузки имени?
так мы избежим разбегания в переводах имен и не передеремся)
пример:
Фродо Бэггинс - проходит по всем статьям энциклопедии.
На Страничке "Фродо Бэггинс"
Имя образовано от англ. bag - сумка..
варианты перевода: Сумникс(ГриГру), Торбинс(КистяМур)...

что-то в этом роде...


Высказывайтесь!)
пока не передрались))))
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Ричард Нунан от 25/10/2007, 23:17:13
Выбор перевода или транскрибирования не может решаться для всех случаев сразу. Это зависит исключительно от конкретной ситуации.
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Oranje от 25/10/2007, 23:20:40
По всем спорным моментам :) Я за :)
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Corwin от 26/10/2007, 09:34:45
Я за транскрибирование, но, как правильно заметил Дик, с оглядкой на данный конкретный случай.
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Oranje от 26/10/2007, 11:07:03
Ну вот с Боков и начнем :)
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Neithan от 21/11/2007, 19:33:23
Я тоже считаю - транскрипция отличная идея, потому что мне все эти переводы ужасно надоели! Б-р-р!! :P
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Силавалар от 28/11/2007, 15:04:13
Вы всё таки приводите в скобках названия из популярных переводов
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Corwin от 28/11/2007, 16:29:31
Текст будет сильно перегружен.
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Силавалар от 19/12/2007, 13:33:08
А Вы пишите так, чтобы при наведении курсора отображалось окошко(как в Worde сноска)
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Neithan от 20/12/2007, 17:11:46
Ох, Сил, придумает же вечно! А что касается перегружености текста, то я считаю что большой проблемы не будет ???
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Силавалар от 07/02/2008, 14:25:55
А быть может особой статьёй привести сводную таблицу имёен и названий по разным авторам???
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Corwin от 07/02/2008, 18:05:41
Слишком большой объем, не стоит. Можно дать ссылки:
http://kniga2001.narod.ru/faq/index.htm#p21
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Силавалар от 14/02/2008, 15:21:42
А если только самые популярные переводы и самые спорные имена?
Название: Re: Транскрипция vs Переводы
Отправлено: Corwin от 15/02/2008, 10:09:23
Я думаю в будущем такую штуку сделать в каждой статье в виде небольшой вставочки.