Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Вестник Толкинистики => Тема начата: Хифион от 10/04/2008, 22:06:51
-
Белорусские переводчики перевели на родной язык знаменитую трилогию Роналда Руэла Толкиена «Властелин колец», название которой в белорусском варианте звучит «Звяз пярсцёнка». (http://tolkien.su/news/lotr_belarus/)
-
Интересно, какой тираж будет? ???
-
Ну если учесть, что "Хоббит" на белорусском языке уже издан,то можно предположить, что книга будет расходиться миллионными тиражами.
-
500 экз., если я не ошибаюсь.
-
Простите за бестактность, но кто эти 500 экз. читать будет? ??? Насколько мне известно, в Беларуси на белорусском языке говорят дикторы центральных каналов ТВ и радио, ксёндзы в костёлах и учителя белорусского в школах. Ну, может быть, ещё в деревнях. Труд большой, конечно, но смысл ?... :-\
-
Чтобы учить белорусский язык с книгами на белорусском языке с переводом на русский...
-
Будем надеяться, что 500 экз. найдут своего читателя.
Хочу, однако, заметить, что и на 500 экз. Толкина на русском языке очереди не выстраиваются.
Народ и здесь читать не хочет. :(
-
Чтобы учить белорусский язык с книгами на белорусском языке с переводом на русский...
Ага, сначала ридну мову отменили, а теперь вернём хоть так. ;D Да вот только ВК и на русском-то мало кто отваживается прочитать, а уж тем более на белорусском... :o :-\
Будем надеяться, что 500 экз. найдут своего читателя.
Хочу, однако, заметить, что и на 500 экз. Толкина на русском языке очереди не выстраиваются.
Народ и здесь читать не хочет. :(
Ну не скажите. Я вот регулярно в книжные магазины захаживаю, и Толкин на прилавке не особо залёживается. Другое дело - читают ли то, что купили? Это да. :-\
-
2 ehtram
Не хвалюйцеся, свайго чытача кнiга знойдзе
-
Как говорится, поживём - увидим. :D
-
Надо поинтересоваться, сколько автору удалось распространить на МЕНЕСКоне.
Думаю, немало.
-
Прошло более 2-х месяцев... :-\ В магазинах сей продукт не обнаружен. :-\ Похоже весь тираж коллекционеры разобрали. ;D
-
Без проблем заказал на ОЗе (http://oz.by).