Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Вопросы и Ответы => Тема начата: Wariag от 29/04/2010, 12:32:50
-
Кто нибудь помнит загадку Голлума о времени дословно?Помогите вспомнить.
-
В оригинале:
This thing all things devours:
Birds, beasts, trees, flowers;
Gnaws iron, bites steel;
Grinds hard stones to meal;
Slays king, ruins town,
And beats high mountain down.
В переводе Рахмановой.
Уничтожает всё кругом:
Цветы, зверей, высокий дом -
Сжуёт железо, сталь сожрёт
И скалы в порошок сотрёт,
Мощь городов, власть королей
Его могущества слабей.
-
Стихи в «Хоббите» Рахмановой переводили И.Комарова и Галина Усова. Перевод загадок принадлежит Усовой.
А вот как справились остальные переводчики:
Мария Каменкович
Все что ни попадя сожрет -
Траву, кустарник, зверя, птицу;
Железо ржавое сгрызет
И камень сгложет по крупицам.
И города, и горы рушит,
И королей в объятьях душит.
А.В.Щуров
Оно сожрёт и сгложет всё:
Цветы, деревья, птиц, зверьё.
Железо съест, искрошит сталь,
Камней и скал ему не жаль,
Град сгубит, короля убьёт,
И гору в серый прах сотрёт.
В.А.Маторина
Всех пожирает: птиц, цветы, зверей,
Деревья сушит и грызет металл,
В прах превращает замки королей,
Стирает в пыль твердыни мощных скал,
Все губит, все ввергает в тлен и тьму —
Нет от него спасенья никому!
Владимир Тихомиров
На свете есть, кто может съесть
Все, что на свете ни на есть,
Все, что живет и что цветет,
Сгрызет железо, сталь сжует,
Пожрет и короля, и двор,
И город, и вершины гор.
Григорий Кружков
Ужасный воитель,
всех тигров лютей,
жестокий губитель
зверей и людей;
он стены кусает
и горы грызет;
ни щит, ни доспех
от него не спасет.
Мария Виноградова
Всех в конце концов пожрет:
Птицу, зверя, завязь, плод.
Гнет железо, сталь крушит,
В порошок сотрет гранит.
Повергает в прах владык,
Низвергает горный пик.
З.А.Бобырь
Все без пощады съедаешь ты:
Птиц и зверей, деревья, цветы;
Точишь железо, сталь поедаешь.
Твердые скалы в прах обращаешь
Здания рушишь, царей убиваешь,
Гордую гору с долиной равняешь.
Неизвестный переводчик
Птиц, зверей, траву, коренья –
Все пожрет без сожаленья,
Обглодает сталь клинка,
Сточит горы до песка,
Съест и трон, и короля –
Станет пылью вся земля.
А.А.Андреев
Ничто пред ним устоять не может:
Звери, птицы, деревья тоже.
Сталь грызет, железо кусает,
Камни в порошок стирает.
Владык убивает, крушит города,
И горы рушит без следа.
Кстати, эта загадка представляет собой вольный перевод загадки из древнеанглийской поэмы «Соломон и Сатурн».
подробнее (http://findarticles.com/p/articles/mi_m0OON/is_1-2_27/ai_n30956843/pg_6/?tag=content;col1)