Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Lomenille от 17/10/2002, 00:00:00
-
Mena sina termaruva quetien quenyanen eryave. Simen noltuvalme an ista quete lambenen sina.
Ar artaqueti lirion menallo "Amatire Noldorinwa" (http://www.tolkien.ru/aiwe/index.html) nauvar simen, ai ilquen meruva maquete men enteo.
Si tiramme an mentalyar.
-
Alassea nanye kendala menta sina!
Aiya! Si nai noltuvalme!
-
:o Nanye vinya sinome ar umin pole hanya ilye quettar. Nan nauvan istya mine aure. Si' lelyan cendien quettaparmanyar.
Ma'ra mesta.
Alcie.
-
Мдя....
;-)
-
Что, Трор, отловил? ;D
Send' aure, Alcie, an se're na' ean ar noltale, la' noltale minya. :)
Anin maqueta ai la' istalye quettar mentalissen sinome.
-
Aiya Alcie!
Maara omentie!
Ahanien ar cenden i tencelye nin, hantale, le tecuvan atta var nelde aure. Laa polin tulien natsesse si:(
Tenn' entecie!
-
Si' man ke'na Isil vilyasse?
Na'rye vinya, quanta, yerna?
Kievesse i vilya lu'rea na' :'(
-
Цитата:
Мдя....
;-)
я тоже так думаю... -)))
-
Na'rye vinya, linna na' qanta.
Tirnen i lo'messe lelya, -
Yasse isilme nin antane
Imbe i lumbor ne kelya
Imbe i lassi yar lantar
Olballor aldaron alte.
:)
-
??? Umin hanya i quetta "noltuvalme". Mana "nolt-"?
Ar a tece Throren ar Elfyan sa quetilme Quenyanen sinome.
Aiwe, ihi'rien atta vinye quettalyar Parmasse Penyane Quettaron. Nas alta.
Ma'ra aure.
-
Anwave? ??? ;D ma'ra, na'n mana quettar? nolta- это учить(ся)..
-
Hantale, Aiwe, nildo-noldo. Nai tiruvanye Isil sina lo'me.
-
Enye tiruva, liltala yo lassi, yar su'renen lantar, ai uva miste lumbollor.
-
I lassi lantaner, liltaner
Tyelpie isilmesse, —
Manyanta.
Yasse aldeon vantanen
Lire lirala
Lomen vanima.
-
Eke'nien! Eke'nien Isil! Vanima, vanima na'rye! Arinello quanta nauva... O'renya linda. Nan i li're nulla na'. Losse entuluva. Losse...
-
Nildonyar ar nildenyar! Ma istal i liire 'Davo sin'?
Umis quenyanen, nan nas altave iirima.
Ma quen cenne i vinya parma (laa parma, nan... umin ista i quetta) "Endoore"? :) Haryanyes!
-
Айве!
Я требую перевода всего этого безарбузия:-)
ЗЫ. Ива просила напомнить чтобы ты делал стеганку и все остальное:-)
-
Трорыч, зачем гному эльфийский? ;) К тому ж эльфийским языком написано: Mena sina termaruva quetien quenyanen eryave. :) - так что ты офтопишь ;)
А если серьезно, буде кто захочет перевод - обращайтесь, -сделаем..
Alkie, la' istan sina li're. Amen liralye ai quetelye sa ma'ra na's. Ar umin kenne parma sina, ma na' tasse?
Lotiel, melitye Isil lo'ti la'? ;) Ar masse losse na'?
-
Thror! Equetien sa quen tece sinome ai hanyas.
>:(
Aiwe! I li're "Davo Sin" na' Sindarinen(-en -?). Nas "Ea" (a cenda: "Let It Be"). Ma istalyes? ;) Tecuvan i quettar len mi mine-atta auri.
I parma... A cene http://www.sredizemie.ru.
-
Alkie! Tekuvalye nin i quettar i li'reva?
-
Lasselanta lassequellea
Vanta-lelya malinkollasse
Aldeonissen sa nende an
Miste lanta imik' olbassen,
Lilta liltale yo su're
Viltala i lassi hesse.
Lotiel i nilde lo'tion
Li'ra i tu'luva Heskil,
Mere kenien i lo'messe
Isil kiryala lumborissen,
Ya antuva i olo'ri sen
Laireva entulesseo.
-
Между принтером и дверью восседает супервизор,
Кибердемону подобный!
Он крутой апгрейд замыслил,
От которого конечно сеть работать будет хуже,
Но зато узнает каждый кто в конторе самый главный!
Ну типа из оперы: Бака- Бука на эльфийском!
-
Aiya nildonyaa ar nildenyar! Alassea le ilqua cenien. Si enutulien natsesse.
Alcie, le tecuvan, anwe!
A teca nin.
Nille
-
Гм.... ???
-
Торн, Мишель полностью с вами согласен;-)
Но они обещали все это перевести так, что не будем их в этом треде беспокоить.
А то ведь они так же ничего не понимают в том что мы говорим, как и мы в их странных словечках:-)
-
Цитата:
Между принтером и дверью восседает супервизор,
Кибердемону подобный!
Он крутой апгрейд замыслил,
От которого конечно сеть работать будет хуже,
Но зато узнает каждый кто в конторе самый главный!
Ну типа из оперы: Бака- Бука на эльфийском!
Aiquen al' ahanien? Si' terquetan quenyanen:
Imbe tekendo ar ando
Ha'ra tirmo i ve rauko.
Selma indoryasse vinya -
Karien i vinyakarme.
Yanen natse uva kare,
Na'n nauva iste ilquen, -
Man na' kano imikante ;D
-
Цитата:
Торн, Мишель полностью с вами согласен;-)
Но они обещали все это перевести так, что не будем их в этом треде беспокоить.
А то ведь они так же ничего не понимают в том что мы говорим, как и мы в их странных словечках:-)
Уболтали:
Осень иссушающая листя ходит-бродит в желтом плаще по мокрых аллеях, потому что сквозь ветви падает дождь, она танцует танец вместе с Ветром, взвевающим мертвые листья.
Лотиэль, которая любит цветы, поет песню о том, что приходит Хэскиль-Зима, и хочет увидеть в ночи Луну, плывущую меж облаков, что подарит ей сны о возвращении Лета.
:)
-
I quettar:
Davo sin
Nin hiriol na drastol lui
Nana Maira tool anim
Pedel i phith saelas, davo sin.
A ne luu nin e-duath cenin
Nana Mair' andarthol nin
Pedel i phith saelas, davo sin.
Davo sin, davo sin,
Lhusso i phith saelas, davo sin.
A govadel i waith dorthol
Ned amar na chyyn sechennin
Pedin natha dangweth, davo sin.
Hyn o hyn nar trechennin
Dan gerir cened, thia 'nim
Ceno natha dangweth, davo sin.
Davo sin, davo sin,
Pedin natha dangweth, davo sin.
A ned i fuin hithul
Annant sila gail anim
Silo calad n'amrun, davo sin.
Na linnad im echuion,
Nana Maira tool anim
Pedel I phith saelas, davo sin.
Davo sin, davo sin,
Pedel natha dangweth, davo sin.
Davo sin, davo sin,
Lhusso i phith saelas, davo sin.
Umis quenyanen, na'n eldarinen.
I tengwar 'yy', 'oo', 'uu' - nas ande 'y', 'o' ar 'u'.
Ma ilquen hanyar i liire ar i lindale mi "Let It Be"? ;D
Alcie.
-
Hantale, Alcie. I li're ar i lindale iluhanyane na'r. Sindarinen vanye nante.
:o
Aiwe, enyala elye? Mernen terquetie 'Let It Be' quenyanen ('Ea se')...O'sanwe-kenta ata?
-
;D ух ты, даже на нужный мотив поется!
-
Aiwe!!
Liirelya "Imbe tekendo ar ando
Ha'ra tirmo i ve rauko.
Selma indoryasse vinya -
Karien i vinyakarme..." vaanima naa!
:)))
-
Цитата:
Aiwe, enyala elye? Mernen terquetie 'Let It Be' quenyanen ('Ea se')...Osanwe-kenta ata?
Enyalan :) Ananta la' terquentemme. Aiquen ista lires quenyanen? An al' aha'nien i lambe sindarinwa.
-
Цитата:
Lotiel, melitye Isil lo'ti la'? ;) Ar masse losse na'?
Melin Isil...Laitin Isil...Yeltin Isil...
Nurtin Isilello, Ra'nallo silma, nan la' pole nurtanie.
Ar losse al'utu'lie! :) Lasselantasinome na', Anarcalasse.
-
Hantale, Lomenilde, nilde :)
Цитата:
Ar losse al'utuulie! :) Lasselanta sinome naa, Anarcalasse.
Ar miste na' simen, u'kenima Anar na' lumbor pella. Nulla auresse i're na' indonyasse autan simello tanna, yasse laume falmar antar i alasse hrestainar. Tasse nisime hwestar nauvar ante nin aiwion lirillon la'mar.
-
Цитата:
Nulla auresse i're na' indonyasse autan simello tanna, yasse laume falmar antar i alasse hrestainar. Tasse nisime hwestar nauvar ante nin aiwion lirillon la'mar.
I're sina mare o'renyasse oio. Hlarin i la'ma Earo mi ilya limba kuileva i lanta vilyallo ma'nyanta. An Telere nanye.
-
Ar taurendil na'nye. Orontissen ar nu aldar melin erya vanta.
-
Nille, masse nalye?
Tecuvan i menta anda i canta aure ilquenin.
-
Lasselanta lassequellea
Quanta kelya si'r' Endoresse,
Lilta-lelya penda ra'vasse,
Anta lassi nenin mo'resse:
Lassi ornion i nillea
Nenissen ve lunti mallesse,
Kiryala i ha'ya no'renna
Earissen pella ra'nesse -
Eressea vanya lo'na,
Yasse lassi uvar fire
Oiolairesse vorima:
Sin i si're quilda li'ra.
-
Ai, Alcie!
Alassea nanye le cenien, simen nanye...
A teca, le tecuvan yondo:) Anwe:)
-
Aiwe!
I lire "Lasselanta" ata vanima na! Manen caril te?:)
-
Indonyanen. Ninqa losse lanta ar nauvar li'ri vinye.
-
Aiya Nille!
Quentelye sa tecuvalye nin maara 'sites'-on Tolkieno.
Ar mana i ardalambi i istal?
-
"i quettalyar ve Tuile Ardava na'r" - eques nin meldanya.
Quellesse carimme tuile quettainen... Mo'resse carimme amaurea olorinen...
-
.... terquentenye:
Ilyauresse lotarwanna
liaiwiva mittan,
ar lastanye nurrulinta,
lastan lindalintan.
I quessinen alkarinqi
alkarinqi nante,
nan minya nas, lalea,
leossen i halda.
an indonyan pilingeve antane i nwalmea alasse. Lire sina kelmallo #noldor mi IRC-natse Forestnet.org lirina.
Anlinnuvas, an nas er i minya linde...
Hantale Nasse! ;D
-
Кохані, а по якому ви розмовляєте?
-
Isil ata quanta na' ::)
-
Цитата из: Lex on 15-11-2002, 20:49:12
Кохані, а по якому ви розмовляєте?
:o Як то? Хіба не видно? - розмовляємо на квенья, принаймні намагаємось :) поки що вдається. :)
-
AIWE!!!
Si' Nostalya :)
Nai alassea nauvalye, nildo!
-
1) Aiwe - merin lin i alasse nostalyasse!
2) I liire. Taurandir tence Russeanen (i maara quetta?) ar acaarnienyes Quenyanen.
I Lome
A Lome ve vanima nalye!
Elenilya tielmar calar
Erya Isil envinyata fealmar
Sulilya vinyar felmi men antar.
Ilya lume yasse nanye ar elye
Anta nin i vinya alasse
Mi Arda caurion ar mornio,
Alasse i cuiveo sina ardasse
Simen tauresse ar nare, ar elye
Hanyan ilya cuiveo vanesse
Haryan i felme i melda nanye
Ar i haryan inya men cuivesse
<Es ne:
Ночь (21.11.02. 23:09) (Таурандир)
О Ночь, как же ты прекрасна!
Твои Звезды освещают нам путь,
Одинокая Луна лечит нашу душу,
А Ветра твои несут нам перемены.
Каждый миг, проведенный с тобой,
Дает возможность насладиться ...,
Насладиться Жизнью в в этом мире,
Мире, полном опасностей и страхов
Сидя в лесу, у костра, с тобой
Понимаешь всю прелесть существования,
Начинаешь ощущать, что ты нужен
Что у тебя есть цель в этой Жизни >
Maara mesta!
-
Hantale, nildinyar! ;D
Lomenille, i liretya vanima vanimalion na!
Anante ;) liruvan A Lome manen vanima nalye!
ar Elenilya tielmannar cala.
-
... var Elenilyar tielmannar calar. :)
-
Aiwe, hantale:)
Ye, laa VE nan MANEN, ahaanien:)
Nan merin maquetien: Elen - i - lya - (r)?
"-i". ar yondo "- "R"? ::)
-
Sie na. Atta mettar qettassen ve sin' ear: a kenda aikave parma ve http://www.ardalambion.com/Quenya.htm (http://www.ardalambion.com/Quenya.htm)
-
Uusinten saa Quenya kaurea naa :) Umin iste ilya tatya quente :(
-
A'va ruke - ilquen politas quete lambenen sina no'lenen,
var meralye quete sa quenyamma raika na'? ;)
-
Tatya yonta anwa naa ;). Quenyalya la raika er... umin hanye quettalyar. Mana i "sie" selye?
-
Цитата:
Tatya yonta anwa naa .
Na san. :) Ya mi "qettassen" -n na' hequa. Na'n "also" na' yando (QL)...
Цитата:
Quenyalya la raika er... umin hanye quettalyar. Mana i "sie" selye?
Mi Ataremma kendalme "Nasie" yasse -sie "this" na', ar "thus" var "so" mi VT43:24. Na'n yando la' ya pella na', sa' VT42:32 ar VT44:4 quetir men, si' qui'tanye pa's, ar qui'tan pa' i lambe sina no' vinyar telde. Ananta simen polilme tuvita handa quetien. :) Ar ma ore len queta nin tella equeselya'nen, - maquetin an mal intyanenye? ;)
..:: i raya nilliren :: lala halda leossen ::..
-
Цитата из: Aiwe on 27-11-2002, 09:50:53
Na san. :) Ya mi "qettassen" -n na' hequa. Na'n "also" na' yando (QL)...
Haryal "Quenya Lexicon"? Firtuvan rasta nessi wendi annanen ;)
-
Цитата:
Haryal "Quenya Lexicon"? Firtuvan rasta nessi wendi annanen
Ava' kare! Manna nin kuiler vendion? :) Simen hiruvalye ilye quettar i tenken: http://www.elvish.org/gwaith/ppq.htm (http://www.elvish.org/gwaith/ppq.htm), mal rukin sa uharyan i maka.
i raya nilliren
-
aaaa.... Haryan ta.
Er maara wende naa firtane wende;) (c)Gorbag
-
Ya Arwendil voronda nanquetin sa raika na selmalya sina :)
Ar si' li'ruvan i li're vendin i tenke Sirmal:
Atta Torni :: Два Брата
– Отчего ты на море глядишь?
Путь на Запад для всех нас закрыт.
– Manna earenna ti'ralye?
I tea Nu'menna foina men.
– Я боюсь. Эта странная тишь
Лишь о гибели мне говорит.
– Ru'kin an trastea quilde sina
Queta nin i faire analelya.
– Но осада крепка, как скала,
Мы ж сильны и готовы к войне.
– Na'n quilta tulunka ve ondo
Ar tuosse mi'namme ohtan.
– Это так. Но мне чудится мгла,
И долина Ард Гален в огне.
– Na'sie. Mal lumbule kenanye,
Ar nande Ardava Kalina na'rissen.
– Это просто усталость, мой друг,
Ты сражаешься в первых рядах.
Отдохни, съезди к брату на юг,
И исчезнут усталость и страх.
– I yernasse na' , nildonya,
An mahtalye mika i minyar.
A se'ra, vanya tornolyan' mi Hyarmen
Ar firuva i kaure ar i li've.
– Нет, в те земли не ступит нога,
Я ее не нарушу покой.
– La', la' vattuva tasse i telkonya
I quilmerya uvanye nuhte.
– Она все еще так дорога?
– An si' san melda len nas?
– Эта боль будет вечно со мной.
Но ты прав, помощь к нам не придет,
И за морем спасения нет.
Завтра выступим в новый поход,
И исчезнет сомнения след.
– Naike sina nauva nin tenn' oio.
Na'n quettatyar anwe - la' men restuvante,
Ar la' na' varnasse eari pella,
Ar no', arinya pella, nalantuvamme,
Ar fifi'ruva qui'tasse sa'matsen.
перевод стихов Sirmal на квенья
-
Какой ужас! И почему вы все считаете, что рифма - дело десятое? Это у америкосов могут быть verses, как конституция в колонку, но ведь на то они и богом обиженные. И совсем ведь не трудно, надо только захотеть.
-
Ava' ruke ;D Ya 'karnien ve indo quente :) Mal li're sina politas linde ilquen istala manen :)
Nanquetin san an i li're Sirmalo vanya na' ar eqelye nin..
-
Цитата из: Scath on 29-11-2002, 21:45:54
Какой ужас! И почему вы все считаете, что рифма - дело десятое? Это у америкосов могут быть verses, как конституция в колонку, но ведь на то они и богом обиженные. И совсем ведь не трудно, надо только захотеть.
Выбирайте выражения, тон, а также и содержание!
Шекспир писал порой без рифмы, Галадриэль пела без нее... поэзия многолика. Вот глупость вся на одно лицо.
-
Цитата:
Галадриэль пела без нее...
Altariel Yaara... В её годы это простительно. И всё-таки не пела, а lamented. Нечто вроде "ой на кого ти мене покидаєш..."
I Omentie Vinyamasse, Valinoorenna - это действительно поэзия.
-
Цитата:
I Omentie Vinyamasse, Valinoorenna - это действительно поэзия.
Ye' ;D la' nante "americosor", mal simen er tekamilmeo ;) equessi lambengolmoron yar u' nar len kenda ar yainen saitamme.
-
Цитата из: Scath on 02-12-2002, 20:17:26
Altariel Yaara... В её годы это простительно. И всё-таки не пела, а lamented. Нечто вроде "ой на кого ти мене покидаєш..."
Man? Nerwen ya'ra na'? Que'talye i lambe firya ar que'talyes quettainen saure.
Но вести дискуссию о поэзии я не стану. Хотя извинения в адрес американских поэтов были бы уместны с вашей стороны. Среди них есть истинные мастера - Эмили Дикинсон, Уолт Уитмен, Эдгар По. Последний, кстати, непревзойденный мастер рифмы, не говоря уже об ассонансах, аллитерации и других чудесах, которые он проделывал со звуками.
-
Перевод стихов Нассе http://temp.senta.pp.ru/z.html (http://temp.senta.pp.ru/z.html)
La' tinko'nen i voronwa tanna -
Na'n parmarissen tekina.
I tienna kalya nauvar kalma
Quettar yar quesse ete'kie.
Ingoleo ando na' parma,
I mahte umbarello resta,
Angaina voronwie anta
Rembina yan qui'tungwesse.
Valinorello sule na' sarme,
Yan marir ar' ru'kima Formen,
I harmo na' u'vea arwa -
Nisima Ya'rellor hwesta.
Quettar yar quete i anto
Ve linwi yar sarme ampa'nen
Atya na' uswe ankallor,
Ar unque u'va te mante.
Nu'mello sarmesse no'lme
Ya valda, u'sintala malta,
Ya na' alasse i noldon
Himya i no'ri mi nwalme.
Sarme i kolar mi o're,
Ar quettar yar equer men Valar
Ar annar yar anta men saile,
Vanye ve vilya men harya.
Ranyar i ranya mi Romen
Var ardassen hayasse ha'ya,
Tekuva i lambion o'mar
Ar ma tasse lussar i aldar.
Voro i silme politas larte
Ve mi'resse silme nuquerna
Tenkelesse engwion essi ve a're
Ve fi'rima a're nuquerna ar tyelka.
I fo'li muine vorir mi Hyarmen,
Ar hwesta sindarinwa no'rello
Hayain nauva nisima yanta,
Yan u're minya lauta o'ri.
-
Цитата из: Lotiel on 03-12-2002, 14:08:48
Man? Nerwen ya'ra na'? Que'talye i lambe firya ar que'talyes quettainen saure.
Manan kaanal ve mituulan kuivielyanna satya ;)? Quenten atanis ya uminte nute atta quettar (laa Aiwe) ar karir liriti ve turu pelekkonen.
Цитата:
Хотя извинения в адрес американских поэтов были бы уместны с вашей стороны.
Извинений не будет. Почему - см. выше. "Ночная фиалка" написана без рифмы, но написана отлично. А "шедевры современников" - так, ни в рот взять, ни выплюнуть. К Мартиэли это не относится.
-
Цитата из: Aiwe on 02-12-2002, 20:51:48
tekamilmeo
Sin winye quettar ontar :)
I telda lirit naa maara. Istalme teke iire merilme!
-
вот и я всё собираюсь учить, собираюсь - хоть бы курсы Квеньи во Львове открыли :'(
-
Цитата:
Manan kaanal ve mituulan kuivielyanna satya ? Quenten atanis ya uminte nute atta quettar (laa Aiwe) ar karir liriti ve turu pelekkonen.
San Sirmal la' ista nute quettar???....
Цитата:
Sin winye quettar ontar
I telda lirit naa maara. Istalme teke iire merilme!
Tenken mana i li're tana, mana i sina? Ma i li'renyasse telda ma'ra na' - i quenya var i linwele? Ar - la' kendamme lirilyar simen mal inyar, amen teka i lirelya saite ma na' i anwa linwele. ;)
Ma'ra na' sa' saitar artaquetilmar - polin kende ar teke enga qettaparma. ;D
imi'ka polin ar istan kare pelekko'nen
Цитата:
вот и я всё собираюсь учить, собираюсь - хоть бы курсы Квеньи во Львове открыли
Запросто... ;D только самому надо бы начинать, курсы - это таксть для "повышения квалификации". :) Можем какнить собраться - устроить мастер-класс кому интересно..
Для начала стоит прочесть http://www.tolkien.ru/aiwe/parmasse/quenya.html (http://www.tolkien.ru/aiwe/parmasse/quenya.html) еще несколько полезных ссылок есть на http://www.tolkien.ru/aiwe/mentili.html (http://www.tolkien.ru/aiwe/mentili.html).
-
Цитата из: Aiwe on 05-12-2002, 14:26:42
San Sirmal la' ista nute quettar???....
Er mo ;) uu pole penteke (translate?) ta quenyanen.
I telda naa maara quenyas.
Цитата:
i lirelya saite ma na' i anwa linwele. ;)
A lartal, lartal............ :)
-
Цитата:
Er mo ;) uu pole penteke (translate?) ta quenyanen.
Mal "la' Aiwe" nas....
-
Цитата из: Aiwe on 09-12-2002, 18:18:02
Цитата:
Er mo ;) uu pole penteke (translate?) ta quenyanen.
Mal "la' Aiwe" nas....
Mistanen ;) Yuuyo vanimar;)
I lirit Sirmalo ristana naa? quii laa quanta?
Maquettat haryan. Manen atta torni? Messe i-Hyarmesse nelda toron, man uu mahte ve "tilovaya krisa"?
"Kee i torni mika elme?" 8)
-
Aiya ilya!
:(
nanye simen laa ilya aure.... Haryan i felme ya nanye vahaye simenna....
aiiii... ta na i cuive...
-
Ava'. A raya oselliryan yar nilli ar restuvante. A lasta Hrivesse i Michael Flatley - "Siamsa" ar i laume indoryan antuvas.
-
В киевском клубе изучающих квэнья сегодня родилась такая поговорка "Lambenen tuluvalme Valimarenna" :D
(автор - Raveness)
-
“Язик до Валінору доведе” ;D
-
Aiya ilya!
Umin pole cenda ilya ya ete'cielye sinome. Caruvanyes i're i lu'me farya.
Nan ela!
Intyalye i parma yallo lirit sina na' (me'ranyes):
Lantuva Ro'men ar lantuva Nu'men,
Poldore, poldore ma'sse.
Nerte eleni - lo'te luine,
Luine lo'te hyandasse.
Ma nas valda (ma'ra) queritanya i liriti Quenyanna?
>> Lambenen tuluvalme Valimarenna
Tancave, tancave... :D
--
Alcie.
P.S. "quer-" = "to turn"
-
Istan! Sina li're mi "Eldaiva Hyando" na'. :)
A laituvamme Alkie, an lirerya na ma'ra! :)
Цитата:
P.S. "quer-" = "to turn"
Ye', ve mi "nuquerna" ;)
-
Aiwe, a teca nin e-mailenyanna, - i marenyasse si laa Natse naa, ar laa haryan elya e-mail ar tengesselya fidosse... ar laa polin nanquetien lin. A en-teca. Nille
-
Aiya!
Merin tece sinome i lindemma. Tecuvan i quettar minye (русский оригинал, то есть) ai maquetuvalyet.
Sina no'lemen elma
Sin' elma MGIMO,
Cuilelmasse la' vinya merilme.
Nai anvanima nauvat
Tennoio, MGIMO,
Ve i arda istyarion nilme.
Istan sa "nilme" raica na'. "Nilmeo" ("nilmeva") na' vanima, mal umis ma'ra - umin mere encare ilya.
--
Alcie.
P.S. Как можно перевести "институт"?
-
Merin iste ma na' MGIMO?
Цитата:
P.S. Как можно перевести "институт"?
Ma ai Ingolmar? ;)
-
I Ingolesse, intyan, ve i parmasse.
-
Aiya!
MGIMO = МГИМО = Московск. Гос. Институт международных отношений. Any ideas in Quenya?
E-e-e... ingolmar na' ma'ra la' no'lemen...
Nauvas: Sina elma ingolmar...
Hantale!
-
Enyalie:
Mi "Chugunkon" equen "Av' anta apsa Eld' an voro tire taurenna." ;D
-
Aiwe, Lomenille, masse nalye?! ???
A' nanquetel!
-
Aiya!
Nanye simen :)
-
Queni, quetilyen, manen caaral Quenyalyar?
Caaral Quenya sanyeinen Pechkinwa?
Caaral Quenya sanyeinen Fauskangerwa?
Caaral Quenya sanyeinen N. Marchewa?
Yasse Quettaparmalyar naa?
-
Ihaen:
Inye queeta Quenya sanyeinen Helgeva ("Quenya tutor" mi www.ardalambion.com), an naas i minya parma Quenyo ya cendanen, ar umin ista yanen hire anwe sanyi. :(
Cennen i parma Pechkinwa Artanatsesse, nan naas querna English-llo Russianna, ar intyan umis ammaara.
Er... naas maara hanien. ;)
Ma meeralye ista yasse i parmar sine naar? Ai meeral cenda ainat tecina Quenyanen? ;)
Aiwen:
Quentelye 'IRC'-o loa yaa. Ma haryal artaqueti en? Quenyanen? ;)
Ar... Quernen mine liire (ainat ve "Noldolante"), ar lirit Leithiano Quenyanna. Ma elye meera cendatat? Ruucan tecitas sinome, an naante ande.
P.S. Artanatsesse = Arta + natse + sse = "in the Internet".
Ainat = "something".
-
Цитата:
Quentelye 'IRC'-o loa yaa. Ma haryal artaqueti en? Quenyanen?
A hira ni #quenya kelmasse, mal la ilyauresse, anante mittan.
Цитата:
Ar... Quernen mine liire (ainat ve "Noldolante"), ar lirit Leithiano Quenyanna. Ma elye meera cendatat? Ruucan tecitas sinome, an naante ande.
Nauvan alassea! Anin mentalyet an aiwe@mail.ru
Цитата:
P.S. Artanatsesse = Arta + natse + sse = "in the Internet".
Mara vinyakarie! :)
-
Цитата:
Inye queeta Quenya sanyeinen Helgeva ("Quenya tutor" mi www.ardalambion.com), an naas i minya parma Quenyo ya cendanen, ar umin ista yanen hire anwe sanyi.
«yi» - unaas mi Quenya. Intyan – «sanyer» nuuva yondа* teera.
Istyari Moscowesse ;) aiyar N.Martsch, naan tecante Quenyanen Helgeva :-\.
Parma tyelima Martschewa tenna ucenas ostossen, nan queen equeetie: ananta cenuvalmes.
Цитата:
Cennen i parma Pechkinwa Artanatsesse, nan naas querna English-llo Russianna, ar intyan umis ammaara.
Anta nin nuute parmanna Pechkineva Artanatsesse (i English-llo Russianna).
Цитата:
Ma meeralye ista yasse i parmar sine naar?
Lau... Meeranye hanyale teerave**. :)
* yondа = “более” (ceena GL:37)
**teerave = teera (правельный)+ ve (окончание наречия) = “правильно” (ceena A.Appleyard 1996 :( )
-
Ma quen kuina sinome?
-
Хорошая была тема. Сегодня ее случайно нашел... Конечно, глюков в ней не перечесть, но сама задумка.. - может, кто хочет продолжить?
Кстати, **artaquete - это, видимо, реконструкция от athrabeth? Уж не *asraquetie ли?
-
sr в квэнья? вряд ли.
В Parma Penyane Quettaron _artaquet-_. От THAR разве только это или _sar(a)quet-_ какое-нибудь.
-
Цитата:
sr в квэнья? вряд ли.
В Parma Penyane Quettaron _artaquet-_. От THAR разве только это или _sar(a)quet-_ какое-нибудь.
Вижу только одно прямое противоречие для существования этого сочетания: непонятно, от какой древней фонемы оно могло произойти (SR стало глухим r – и в квэнья, в синдарине.).
Ну да это здесь не особо важно, поскольку – да, вы правы, – конечно же, в это случае 100% не **asra-, а arta-. НО: все равно не -quete. Как герундий (или как отглагольное существительное, но все здесь все же герундий более подходит) – quetie. Получается (для названия темы) – artaquetier.
И еще – я очень сомневаюсь, что во фразе ″говорить на …(каком-то языке)″ следует использовать инструментальный творительный. Наверное, в название лучше просто Quenya Artaquetier (или Quenya-Artaquetier – типа “Orc-talk” :)).
-
"nan Vinyamar yerna ondonen karne
naa lusta ar vanwe mi sinome marner" :)
Ma envinyatuvalve sina artaquetie?
-
Цитата:
«Ma envinyatuvalve sina artaquetie?»
Enutuulien!
Yestien i artaquetie cee meruvalye tirie sina (http://www.liveinternet.ru/users/1088524/post19039756/) ″airelinna velice″? Haryanen rimbe alassie luumi apa cendies :) Ihiiriente erya raicale sina lairesse – mii esse – “Noldoiva” [″нолдоров″] i “Noldor” menesse. Ni-ihiirie minque-attarasta (35) raicaler. Ar elye?
*raicale – ma ve “a wrong” (сущ.)
-
Meeran alasta pa raicali, laa notitat. :)
Sina vendeo artalambie naa camna tanie raicaleeo lambendilion uu-istime... te i artaquetir er quettaparmanen.
artalambie = "across" + "language(, dialect)" + -ie
camna < KAM
-
Цитата:
te i artaquetir er quettaparmanen
…ar laa ammaara quettaparmanen.
Raicaler sine lambengolmoron nar oltoine i quettaparmar-parmoron raicaliinen. Cennen inya hendunen i lambeeva esse, teecina mii quettaparma ve “kvenya” ar “quenia” (mine quettaparmasse!)! – Melin altave i artantier «caita – “врать”» ar «tarambo – “буфер”» [buffet mi QL] :)
Ai nye-lertuvalye quetie Sindarino (laa tengwestio, noo quentar handeeo): Istalye, sa equesse “i sennui Panthael estathar aen” nyare i Ambar-metto? :) “Linnatar Quenoldo Piterion” ista (aa cenal i nelde-attarastea (27) ranta erya “Noldoparmo”). Sananye mo ve “Perhael” alasailasseryanen Ilu terhatuva :)
Olto- (PE12:69) – ″increase, multiply″.
*parmo – ″составитель″: PAR – “compose, put together”; конечно, parmor i quettaparmoron – тавтология, зато точно передает значение «составители словарей».
*artantie < arta - anta- - -ie: «передача», здесь – «перевод».
ranta (PE14:117) – “part”; здесь – «глава».
-
Masse nalye? I artaquetielva enifiirie?
-
Er vinyakaarie naa :(
Meeran tulka i aksar lambeva. Lertalve kare sina?
-
Цитата:
«Er vinyakaarie naa :(»
Manan “er”? L' acca, saanan…
Цитата:
«Meeran tulka i aksar lambeva. Lertalve kare sina?»
Umin mere tulca i axani – merin i tulce axani :) Noo mallo nautalve mapuvat?
-
David Salo-llo?
-
Цитата:
David Salo-llo?
Meruvas anta? – Polis anta? «E man antavааro?» :)
-
Quenten "Quenya: an Ancient Tongue"-s.