Форум Tolkien.SU

Искусство => Наше творчество => Стихотворчество => Тема начата: argghh от 18/07/2013, 11:36:35

Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: argghh от 18/07/2013, 11:36:35
Кукловодам кукол Вуду
Тоже может быть неловко,

Кукловоды кукол Вуду
Прячут свечи и иголки,

Кукловоды кукол Вуду
Собираются по кухням,

Кукловоды кукол Вуду
От проблем своих опухли.

Кукловоды кукол Вуду
Где-то сильно просчитались -

Куклы Вуду кукловодов
Взбунтовались, разбежались,

Куклы Вуду кукловодов
Раздобыли где-то лица,

Куклы Вуду кукловодов
Наводнили всю столицу!

Страшно даже кукловоду
С куклой Вуду повстречаться,

Куклы Вуду кукловодов
Стали в стаи собираться,

И острей иголок стали
Стали зубы кукол стаи,

Кукловоды задрожали,
Кукловоды побежали!

Куклы Вуду кукловодов
По церквям воруют свечи
И готовят кукловодам
Окончательную встречу!

Не ликуй, что кукловоды
Убегают огородами:
Завтра наши куклы Вуду
Сами станут кукловодами.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: John от 20/07/2013, 07:34:21
Горе в том, что кукловодам -
В общем, п... куклы Вуду.

Часть наивных кукол Вуду
Думала, что кукловоды,
Избегая кукол Вуду,
Спрятались на дно морское!
Та поездка в батискафе
Есть не бегство колддовское,
А лишь очередная  демонстрация, насколько кукловодам куклы Вуду  безразличны.
Ул.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Владимир Павлов от 26/07/2013, 19:23:35
Экая безвкусица. Как кирпичом по голове этот навязчивый повтор
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Владимир Павлов от 26/07/2013, 21:30:31
Защита слабовата что-то. Переходы к личности не помогают
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: argghh от 27/07/2013, 13:15:35
Экая безвкусица. Как кирпичом по голове этот навязчивый повтор

Да! ДА! именно что корпичом по голове. И это ты еще не слышал, как я это читаю.

стихотворение вдохновлено текстом про хороводоводоведофилофобов.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Naugperedhel от 27/07/2013, 14:58:47
Стихия понравилась. :)
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Владимир Павлов от 27/07/2013, 18:46:52

Да! ДА! именно что корпичом по голове. И это ты еще не слышал, как я это читаю.

А что, есть где-то в записи? Ссылочку можно?
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: argghh от 29/07/2013, 00:12:55
Ребята, брэк!
Владимир не нарушил пока правила раздела, высказывать свое мнение ему не возбраняется
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Balin от 29/07/2013, 14:46:50
От модератора: Где-то тут было сообщение пользователя Владимира Павлова. Не могу назвать его вовсе уж криминальным, но в целях урезания флейма - его теперь здесь больше нет.

Владимир, не горячитесь, пожалуйста. Ваши соображения насчет общего тона дискуссии будут учтены.

К прочим участникам: господа, человеку воспитанному подобает умеренность в речах и все такое прочее, ведь действительно

Цитировать
<...>переход за личности проив проавил ведения дискусии на этом сайте.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Balin от 30/07/2013, 12:19:28
От модератора: Спасибо, дорогие друзья, я всегда так рад увидеть, как чутко вы прислушиваетесь к моим советам и друг к другу...

По существу: тему закрываю до дальнейших распоряжений модератора раздела. В случае попытки выяснять отношения в других темах раздела посты буду нещадно истреблять.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: argghh от 30/07/2013, 12:25:03
Спасибо, Балин.

Тем не менее тему я разблокирую.
Сообщения с наездами удаляю.

Как автор, буду признателен, если господин Павлов аргументирует свое мнение, что стих - говно.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Владимир Павлов от 30/07/2013, 14:21:56
Я уже говорил, что навязчивое повторение первой строки не смешно, не оригинально, а сильно грузит. К тому же, оно непостоянное, а сделать его постоянным, за исключением, может быть, последнего катрена, не теряя при этом смысловой нагрузки, автору не хватило таланта или упорства. Рифма иголки-неловко сразу бьет по ушам.

От проблем своих опухли
Явно вставлено для рифмы, потому что смысловой нагрузки не несет (Мы уже поняли, что у них проблемы, прилагательное "своих" не уточняет, а, наоборот, вносит неопределенность)

А далее автор делает рокировку словами рефрена, но она, к сожалению, не работает. "Куклы Вуду кукловодов" "Кукловодов" лишнее. Понятно уже, что их. 

просчитались-разбежались

"Наводнили всю столицу!"
Почему столицу? Другие города остались нетронутыми? А, понятно, рифма

Страшно даже кукловоду
С куклой Вуду повстречаться,
Да понятно уже, из начальных катренов

повстречаться-собираться

И острей иголок стали
Стали зубы кукол стаи,
Жутко коряво. "Иголок из стали", наверное. "кукол стаи" А вот за такое надо бить. Морально

"Кукловоды задрожали,
Кукловоды побежали!"
Ну, ни дать ни взять, интонация из "Мухи-цокотухи". Оттуда брал, если честно?

Ну, и финальный катрен. То, ради чего мы читали все это
Не ликуй, что кукловоды
Убегают огородами:
Завтра наши куклы Вуду
Сами станут кукловодами.
Слабовато для тезиса, нет? Ничего нового, и все можно было выразить в двух словах. Игры образами не получилось.

Ну, вот. Даже одной десятой этого всего хватило бы, чтобы превратить любой стих в говно. Даже если задумка была неплохая
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Лëлька от 30/07/2013, 15:57:13
И острей иголок стали
Стали зубы кукол стаи,
Жутко коряво. "Иголок из стали", наверное. "кукол стаи" А вот за такое надо бить. Морально

*грустно улыбается*
Владимир, для вас любая рифма, отличная от "любовь-морковь", корява?
Это очень изящное место, имхо.

Из всего стихотворения меня смутила логика в месте, где свечи попрятали, а потом воруют из церквей.

Что до "мухи-цокотухи" - имхо, это намеренная стилизация.
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: argghh от 30/07/2013, 17:19:45
Свечи попрятали кукловоды - мол, это не мы и не при делах,
А воруют - куклы, которые хотят делать своих собственных кукол
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Владимир Павлов от 31/07/2013, 09:00:22
И острей иголок стали
Стали зубы кукол стаи,
Жутко коряво. "Иголок из стали", наверное. "кукол стаи" А вот за такое надо бить. Морально

*грустно улыбается*
Владимир, для вас любая рифма, отличная от "любовь-морковь", корява?
Это очень изящное место, имхо.

А где я сказал, что дело в рифме? Коряво другое, и я объяснил, что. "Иголок стали" Так не говорится. Ср. "Иголок сосны" На стали растут иголки? "Кукол стаи" Безобразная инверсия. К тому же, "стаи" тут лишнее. Многовато косяков для "очень изящного места"
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: argghh от 31/07/2013, 09:59:05
И острей иголок стали
Стали зубы кукол стаи,
Жутко коряво. "Иголок из стали", наверное. "кукол стаи" А вот за такое надо бить. Морально

*грустно улыбается*
Владимир, для вас любая рифма, отличная от "любовь-морковь", корява?
Это очень изящное место, имхо.

А где я сказал, что дело в рифме? Коряво другое, и я объяснил, что. "Иголок стали" Так не говорится. Ср. "Иголок сосны" На стали растут иголки? "Кукол стаи" Безобразная инверсия. К тому же, "стаи" тут лишнее. Многовато косяков для "очень изящного места"

"Иголок стали" по аналогии с "сталь меча". Не иголки стали, а сталь иголок.

"Куклы стаи" по аналогии с "волки стаи" не стая кукол, а куклы из стаи.

И ничего "стаи" не лишнее - те куклы, которые к стае не прибились, заостренных зубов не получили.

Цитировать
Я уже говорил, что навязчивое повторение первой строки не смешно, не оригинально, а сильно грузит. К тому же, оно непостоянное, а сделать его постоянным, за исключением, может быть, последнего катрена, не теряя при этом смысловой нагрузки, автору не хватило таланта или упорства

Весь смысл как раз в чередовании кукловодов и кукол и создаваемой аллитерации.

Я пытался написать левантинца в револьвером - насколько я могу судить, у меня получилось.

Цитировать
От проблем своих опухли
Явно вставлено для рифмы, потому что смысловой нагрузки не несет (Мы уже поняли, что у них проблемы, прилагательное "своих" не уточняет, а, наоборот, вносит неопределенность)

откуда мы поняли, что у них проблемы?

Цитировать
Почему столицу? Другие города остались нетронутыми? А, понятно, рифма
нет. Потому что революции начинаются и заканчиваются в столице

Цитировать
Ну, ни дать ни взять, интонация из "Мухи-цокотухи". Оттуда брал, если честно?
Весь стих в такой интонации выдержан. Левантинец с револьвером


Цитировать
Слабовато для тезиса, нет? Ничего нового, и все можно было выразить в двух словах. Игры образами не получилось.

тезис о том, что история ходит по кругу, а из рабов, вырвавшихся на свободу, получаются рабовладельцы - он не нов, да
Название: На смерть империи (кукловоды кукол Вуду)
Отправлено: Владимир Павлов от 31/07/2013, 11:54:48
"Иголок стали" по аналогии с "сталь меча". Не иголки стали, а сталь иголок.

"Куклы стаи" по аналогии с "волки стаи" не стая кукол, а куклы из стаи.

И ничего "стаи" не лишнее - те куклы, которые к стае не прибились, заостренных зубов не получили.

тезис о том, что история ходит по кругу, а из рабов, вырвавшихся на свободу, получаются рабовладельцы - он не нов, да

Тогда даже хуже. Про кукол, которые не прибились к стае, уже смешно. Где-то сказано о других? Этот момент где-то разъясняется? Простая строчка: "У кукол зубы стали острее иголок" изуродована до потери смысла ради рифмы.

По поводу остального не буду спорить. Если вы считаете, что стих удался, тогда говорить не о чем