Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Вопросы и Ответы => Тема начата: Elvenstar от 02/01/2014, 13:43:51
-
Кем был Посланец из Мордора пришедший к Эребору?
Глоин в главе Совет Эльронда описывал: "Около года назад к Даину явился посланец, но не из Мории — из Мордора; посланец был конный — он прискакал ночью и потребовал, чтобы Даин вышел к воротам для переговоров. «Саурон Великий, — сказал он, — ищет твоей дружбы. (...) Посланец понизил голос — а голос у него был такой, что у нас мурашки пробежали по коже" От голоса Глашатая Саурона такого эффекта не было, только от Назгул, пример когда они в Шире разыскивают Хранителя.
Думаю он был Назгул, нежели Устами Саурона, что думайте на этот счёт?
Есть ли об этом из других источников речь? (к примеру, что говорится в Спутнике Читателя? )
-
ИМХО, это был назгул, скорее всего, помощник Кхамула в Дол-Гулдуре.
-
Скорее всего назгул) Не думаю что "Уста Саурона" отважились бы на долгие одинокие путешествия по Средизмеью)
-
К тому же, В 3017 году Саурон узнает от Голлума, что Единое Кольцо находится у Хоббита Бэггинса из Шира, и решает отправить Назгул на поиски Единого (по словам Даина как раз в 3017 году к ним и явился посланник, за год до Совета Эльронда совпадение?)
И этот посланец знал о Бильбо, и что он бывал в тех местах.
-
К лесным эльфам зато он понимал - бесполезно ехать и пугать?)
-
Кем был Посланец из Мордора пришедший к Эребору?
...
Есть ли об этом из других источников речь? (к примеру, что говорится в Спутнике Читателя? )
Полистал своего "The Lord of the Rings: A reader's companion" и касательно этой темы (в главе "The Council of Elrond") и этого посланца не обнаружил ничего. Есть только комментарий к одной фразе, но он имеет отношение больше к писательскому инструментарию:
241 (I:254). I must consider this message and what it means under its fair cloak. - In The Road to Middle-earth Tom Shippey comments on the conversation between Dain and the messenger from Mordor as an example of various dialogues in The Lord of the Rings whose
unifying feature is delight in the contrast between passionate interior and polite or rational expression: the weakness of the latter is an index of the strenght of the former. Thus the messenger's "things will not seem so well" works as violent threat; "not too long" means "extremely rapidly". In reply Dain's "fair cloak" implies "foul body" and the obscure metaphor of spending the "time of my thought" indicates refusal to negotiate under threat. Both participants seek to project a cool, ironic self-control. [2nd edn., p. 110]
-
Мне на другом сайте ответили, с чем я полностью согласен.
"Когда писалась глава "Совет у Эльронда" Уста Саурона ещё не возник в замысле автора, но 9 Назгул уже имели своё место в этой повести. "
Ну и стоит заметить, что там были и другие посланцЫ (messengers), что были в то же время в Дейле.