Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Вопросы и Ответы => Тема начата: rambler87 от 12/09/2015, 20:43:49
-
Например, переложение событий в Сильмариллионе и во Властелине колец.
Вообще написал ли сам толкиен полные варианты тех поэм и од о которых он упоминает или частично приводит в своих книга, посвященных средиземью?
+ кто-то, помимо Толкиена, делал это?
Спасибо
-
Третий том, "Лэ Белерианда" полностью посвящён таким текстам.
Лэ о Лэйтиан в первую очередь, Нарн и Хин Хурин во вторую, но не в последнюю. Однако даже Лейтиан сложно назвать "законченной".
Баллада об Эаренделе, с которой начался Легендариум, так никогда и не была, по существу, написана.
"Властелин Колец" никогда не представлялся поэмой.
-
Спасибо!
А вообще 12-томник этот переводился?
-
Первый, второй и четвёртый том изданы, но неофициально, как и "Неоконченные Сказания".
Пятый том вот сейчас выйдет https://tolkien.su/forum/index.php/board,37.0.html
Куски третьего, шестого и девятого, с десятого по двенадцатый почти целиком есть по всему интернету, советую по той же ссылке походить.
Первый и пятый том по нормальной цене можно приобрести, второй и четвёртый дорого, в Москве ли Петербурге налично, в остальные города доставка почтой.
Третий том был пропущен группой переводчиков Elsewhere из-за сложности задачи.
Для сравнения, начатый было официальный перевод ИС на итальянский начался нормально, но в третьем томе стихи так не понравились Кристоферу, что он зарубил весь проект.
Возможно, после 5 тома проект перейдёт на 10-12е, но это всё не дело ближайшего года.
-
а вообще вы бы рекомендовали на английском читать?
-
Если Властелин Колец и Сильмариллион по-английски прочитали, то почему бы и нет.
А так можно и с переводов начать.