Форум Tolkien.SU
Искусство => Наше творчество => Стихотворчество => Тема начата: Laurindo от 24/01/2005, 13:28:32
-
Критика всячески приветствуется!
------------
Осколок
Звон тонких льдинок за моим окном
В морозном синем кружеве метели
Напоминает каждый час о том,
Что мы недосказали, недопели...
И дерево потрескавшихся рам,
И старые разболтанные петли
Не помешают ледяным ветрам,
Что кружатся и в дом попасть не медлят.
И незаметно в сумерках зимы
Чернеют, опадают, гибнут розы
На подоконнике, где как и прежде мы
Сидим, смеясь, не ведая угрозы.
Ты замолкаешь, ты не знаешь, друг,
Что разделяет нас, когда мы вместе -
Осколок бесконечных зимних вьюг,
Осколок дальних ледяных созвездий.
Я слышал, как кочуют облака,
Я знаю, как судьба сплетает сети,
Я понял, что поет на быстрине река,
А как застыло сердце - не заметил.
Хоть это просто, как растет трава,
Как тает снег, как убывает месяц,
Но я не знаю, как ту нить порвать,
Что разделяет нас, когда мы вместе!
Хоть это мира суть, и плоть, и кровь,
Его движенье и первооснова,
Не магистерий, только лишь - любовь -
Простое до безжалостного слово,
Но я не знаю, как в себя впустить
Ту силу, что сердца сливает вместе
И как порвать ту проклятую нить.
Как тает снег, как убывает месяц...
-
Народы! Ну ответьте хоть что-нибудь!.. :-\ ???
-
Что-то никак нить не хочет быть разделяющей. Что угодно, а нить - никак. :-\
-
Ну если автор так хочет... Вообще-то сильные, сложившиеся авторы - уже не по моей части ;). Но этот стиш слабее твоего обычного уровня. Наверно, первый набросок?
Есть ритмический сбой - "Я понял, что поет на быстрине река", но дело не в нем. Скорее, я отметил бы рыхлую систему образов. Некоторую затянутость. Рассыпчатость хороша для вареной картошки, а не для стихов :P
"Звон тонких льдинок за моим окном
В морозном синем кружеве метели"
льдинки - в метели? Это как-с?
"Напоминает каждый час о том,
Что мы недосказали, недопели..."
Не очень понятна связь. В огороде бузина, а за окном льдинки... Чем и как это напоминает о недосказанном?
И дерево потрескавшихся рам,
И старые разболтанные петли
Не помешают ледяным ветрам,
Что кружатся и в дом попасть не медлят.
Громоздко. Смысл "Не помешают ветрам попасть в дом" оказывается закопан и завален корявой фразой "в дом попасть не медлят". "ветры кружатся" - оборванная фраза, либо слово "кружатся" лишнее. Ну нельзя кружиться просто так! Можно или кружиться как-то\где-то, или навесить какой-то образ... Или не писать этого вовсе.
"Хоть это просто, как растет трава,
Как тает снег, как убывает месяц,
Но я не знаю, как ту нить порвать,
Что разделяет нас, когда мы вместе!"
По поводу нити уже сказано. Присоединяюсь. Если нить оказывается не связью (как привычно), а границей - тоже, в общем-то, можно представить, но требуется обоснование. А "месяц - вместе" слишком зыбкое созвучие. Особенно на фоне добросовестной рифмовки вокруг.
"Не магистерий, только лишь - любовь -
Простое до безжалостного слово,"
А что есть магистерий? И как можно его равнять с любовью? И зачем? ;)
А по-русски будет "до безжалостносТИ", между прочим.
"Но я не знаю, как в себя впустить
Ту силу, что сердца сливает вместе
И как порвать ту проклятую нить.
Как тает снег, как убывает месяц..."
Мысль понятна... со скрипом ;). Но получается: "Я не знаю, как... как тает снег, как убывает месяц". Ты уверен, что хотел сказать именно это? ::) ;) И опять "вместе - месяц" :-\.
-
Цитата:
Ну если автор так хочет... Вообще-то сильные, сложившиеся авторы - уже не по моей части . Но этот стиш слабее твоего обычного уровня. Наверно, первый набросок?
Да, теперь, когда чуйства остыли, понимаю что надо все это серьезно переделывать.
Спасибо за комплимент, но я до этого еще явно не дорос. Как видно. :o
Я ответил на те твои реплики, которые в чем-то вызывали у меня сомнение. С остальным согласен.
Ага, вас понял. У меня изначально было впечатление, что это все надо сократить раза в два. Я постараюсь выразить осн. мысль как-нибудь лаконичнее и без рассыпчатых образов.
Цитата:
"Звон тонких льдинок за моим окном
В морозном синем кружеве метели"
льдинки - в метели? Это как-с?
Эээ, ну... Снежинки там разные... из кристалликов льда... Разве нельзя?
2 aborgen:
Цитата:
Что-то никак нить не хочет быть разделяющей. Что угодно, а нить - никак.
Обычно говорят, что двух людей разделяет стена (лжи, непонимания и т.д.) В данном случае люди вроде бы вместе и все хорошо, но между ними пробегает холодок, потому что чего-то главного не хватает. Поэтому не стена, а только нить. А есть еще эквиваленты в языке?
Цитата:
"Не магистерий, только лишь - любовь -
Простое до безжалостного слово,"
А что есть магистерий? И как можно его равнять с любовью? И зачем?
Магистерий есть философский камень. Нечто чудесное и непостижимое, что было заветной мечтой и целью поисков ученых в одно время. Равнять и противопоставлять, с одной стороны, можно. Потому что любовь это, вроде бы, так просто, а для лирического героя непостижимо.
Цитата:
А по-русски будет "до безжалостносТИ", между прочим.
Но это стрррашно! БеЗЖалоСТНоСТи - фиг произнесешь. :(
-
По поводу нити - она не вырисовывается как серьёзное препятствие... Рисуется образ чего-то, что можно без труда порвать или просто убрать. А по тексту - не так-то легко оказывается. Нужно найти промежуточный вариант между стеной и нитью.
ЗЫ: Удерживать может не только стена, а , скажем, подобие привязи ;)
-
И еще по поводу нити:
Нить не постоянна по форме. Она с тем же успехом может быть не вытянутой в линию, а смотанной в клубок.
Я бы предложил слово "грань"
-
Цитата из: Laurindo on 27-01-2005, 11:28:31
Цитата:
"Звон тонких льдинок за моим окном"
льдинки - в метели? Это как-с?
Эээ, ну... Снежинки там разные... из кристалликов льда... Разве нельзя?
Хм. Тогда уж и то, и другое - вода ;). Разницу между сугробом и лужей объяснять надо? :P
Цитата:
между ними пробегает холодок, потому что чего-то главного не хватает. Поэтому не стена, а только нить. А есть еще эквиваленты в языке?
А то как же. Язык, он велик и могуч ;). Например, бывают между людьми трещины. Пустота, сквозняк, занавески, тени, черные кошки. А еще бывают... чуффф. Всего Ожегова или Даля пересказывать не буду, уж извини ;)
Цитата:
Цитата:
"Не магистерий, только лишь - любовь -
Простое до безжалостного слово,"
А что есть магистерий? И как можно его равнять с любовью? И зачем?
Магистерий есть философский камень. Нечто чудесное и непостижимое, что было заветной мечтой и целью поисков ученых в одно время.
Между прочим: попробовал найти энциклопедическое определение. Поисковик считает, что такого слова нет, и предлагает вариант "Маг Истерий" ;) ::) ;D
Но суть не в том. Слишком разные лексические пласты у любви и философского камня (на мой сугубо личный взгляд, естесссно), чтобы их можно было так уж приравнивать без дополнительных объяснений.
Цитата:
Цитата:
А по-русски будет "до безжалостносТИ", между прочим.
Но это стрррашно! БеЗЖалоСТНоСТи - фиг произнесешь. :(
Хрен редьки не толше ;). В "до БеЗЖалоСТНоГО" тот же ужас на том же месте. Если это звучание не нравится - выкинуть нафиг в любой из форм, и уж всяко не стоило пытаться исправить фонетические проблемы созданием еще и грамматических ;)
-
Это только я или сочитание звуков "Звон тонких льдинок" вызывает образ чего-то маленького, зеленого и мерзкого?
-
Спасибо за отзывы, все принял к сведению. Попытаюсь что-нить сделать путное из этого... хотя сложно переделывать уже сложившиеся фразы :) Получится - выложу, нет - значит туда ему и дорога.
2 YuriT: ууупс, ну это ты загнул... :o :o :o