Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Lamia от 15/02/2005, 00:15:30
-
Большая прозьба к вам ,господа ...
подскажите где можно раздобыть словарь всевозможных эльфийских имен
заранее благодарна
-
Можно взять Сильмариллион, там много эльфийских имен :) и никакой словарь не нужен. Но как известно имена эльфов были индивидуальные, так что лучше всего их самостятельно составлять, например в "Quenya for russian beginners" есть кое - что об этом.
-
Самому рискованно. Я так попалась - составила имя, а ведь в квенья часто так получается, что если скрепить два разных слова в одно (например, Зеленый Лист), то оно уже не будет просто Зеленый лист, а будет, например,Зелень. Вот и думай..
-
Однажны где-то нашёл и сохранил. Вставляю:
Цитата:
В своих странствиях по просторам Интернета, я очень часто натыкался на толкинистов из нашей страны и других стран. Это само по себе радует, значит, есть еще наши в этом мире. Однако игровые имена толкинистов оставляют желать лучшего. Откройте ICQ и запустите поиск слова Гэндальф, Галадриэль или Леголас, без разницы на русском или на английском. Сотни, если не тысячи Гэндальфов, проживают на нашей земле. Не многовато ли? Цель моего проекта помочь толкинистам придумать самим себе имена на Квэнья. Ведь на этом языке именовали себя не только Высшие Эльфы, но и Князья Нуменора и Гондора. Вспомните Сильмариллион. (подробнее см. выше, в разделе «Об языке»). Итак, ниже приведены некоторые имена, а так же правила построения оных. Я надеюсь, они Вам пригодятся.
Анкалимон – «Ярчайший» (имя одного из Нуменорских королей). Судя по всему происходит от прилагательного анкалима «ярчайший» + окончание –он. Итак, перед нами одно из правил имяобразования. (Следует заметить, что прибавлением окончания –он и отбрасыванием конечной гласной, образуются только мужские имена). Таким образом:
Айнон – «святой» от айну.
Аркуэнон – «благородный» от аркуэн.
Вэон – «взрослый, мужественный» от вэа (эквивалент имени Андрей).
Миримон – «свободный» от мирима.
Ниэллон – «бард» от ниэлло.
Накилон – «победитель» от накил.
Охтарон – «воитель» от охтар.
Полдон – «надежный» от полда.
Тирон – «страж» от тир.
Халлон – «высокий» от халла.
Храванон – «неистовый» от хравани.
Прошу заметить, что мужские окончания не исчерпываются одним только –он. Для образования имен имеет смысл применять любые мужские окончания, лишь бы имя хорошо звучало. Т.е. окончания и суффиксы добавить по вкусу :) .
Сильмариллионе, мы видим имя Анкалимэ «ярчайшая» (имя королевы Нуменора). Из этого можно сделать вывод, что для образования женских имен используется окончание –э, в отличие от мужского окончания –он. Итак:
Анкалимэ – «ярчайшая».
Аркуэнэ – «благородная».
Иримэ – «красивая».
Миримэ – «свободная».
Туилиндэ – «ласточка».
Куэ – «голубка». (Здесь следует отметить, что односложные имена допустимы в Квэнья, но не часто употребляемы).
Однако, приемы имяобразования этим не исчерпываются. Среди эльфов были весьма популярны имена вроде Амандил «друг амана», т.е. Аман + окончание –ндил «друг». Именно таким образом я сконструировал себе имя – Нарендил, что означает «друг огня».
Амандил – «друг Амана».
Анарендил – «друг солнца».
Исилендил – «друг луны» (обратите внимание: луна – исил + гласая-связка –е.).
Лаирендил – «друг лета»
Таурендил – «друг леса» (Заметьте: лес- таурэ, конечная гласная –э – обрезается, и с окончанием связывается при помощи –е).
Эарендил – «друг моря».
Элендил – «друг звезд».
Среди женских имен встречаются имена, образованные при помощи окончания –иэль «дочь».
Аманиэль – «дочь Амана».
Анариэль – «дочь солнца».
Исилиэль – «дочь луны».
Лаириэль – «дочь лета».
Тауриэль – «дочь леса».
Эариэль – «дочь моря».
Элениэль – «дочь звезд».
Часто встречаются имена вроде Морнэмир «Черный алмаз», монэ «черный» + мирэ «драгоценность, алмаз». Такие имена образованы из обычных слов, без добавления специфических окончаний.
Мужские имена:
Лаирасул – «Летний ветер».
Морнэмир – «Черный алмаз».
Нарамакил – «Огненный меч».
Синьагил – «Вечерняя звезда».
Таурохтар – «Лесной воин».
Эленандар – «Звездный арфист».
Элеммакил – «Звездный меч».
Женские имена:
Лотанариэ – «Солнечный цветок».
Таурэтари – «Королева леса».
Лауриндиэ – «Золотое сердце».
Да, кстати, я считаю необходимым напомнить, что эльфы не повторялись, давая имена своим детям, т.е. второй Галадриэли не было.
-
http://www.elvish.org/elm/names.html
Да, Анамариэль, а в "зелени" буквы l в середине слова нет.
-
Хм, а как же окончание женских имён "-вен"? Эарвен, Арвен etc?
-
Это окончание не является обязательным :)
-
Цитата:
Аркуэнэ – «благородная».
Небольшая неточность - "e" божет указывать на женский род, но не обязательно. В этом случае - нет. Протоэльфийское quene означало "кто-то, один, person" без раздела на пол. В последствии конечная "е" отпала и в квенья имеется que'n. Таким образом это может означать как "благородная", как и "благородный"..
Цитата:
Элендил – «друг звезд».
Так как звёзды и эльфы имеют один корень, то это одновременно и "друг эльфов".
Ещё стоит вспомнить окончание -we, которое тоже означает "person" и используется предпочтительно в мужских именах просто как дополнение от слова к имени:
Manwe, Aranwe, Finwe, Olwe, Elwe
-
Куча имен!
Но есть еще и исландские топографы и Географические названия, встречающиеся в сагах!
-
Хм, а можно ли однозначно понять Tauriel, если кроме taur(вроде) - лес есть ещё и taura(опять же вроде) - могучий. Сорри, словарь вне досягаемости, а память девичья, но вроде так.
-
О, великие знатоки квэнья!! Посмотрите на мой ник и скажите, насколько он неправилен, пожалуйста. Для облегчения разбора полетов привожу этимологию(придумывал сам, но, как оказалось, не первый такой умный оказался)
Manveru= Man+ve+Eru, с проглатыванием удвоенной "е"
Заранее спасибо
-
Цитата из: Manvеru on 01-09-2005, 20:32:58
Manveru= Man+ve+Eru, с проглатыванием удвоенной "е"
Должно переводиться "что как Эру"?
-
Видимо "Кто как Бог (Эру)?", т.е. имя "Михаил".
Ну что тут можно сказать? Целые предложения как имена в Арде нам неизвестны. Да и слово "Эру" исключительно для особых случаев - молитв, церемоний и т.д. Только немногие из дунэдайн имели право его использовать. Поэтому в имени оно неуместно..
-
Понятно. Собственно, и в имени "Михаил" слова "Бог", как такового нет. Есть его обыденное замещение, как раз пригодное для повседневного использования. В квэнья есть такие замещения?
-
Разве что Ilu'vatar - для имени опять же слишком длинно..
-
А есть что-нибудь типа "Тот самый"? В принципе, "Эру" - это "Единый", это не Имя, это опять-таки качество, замещение. Но, конечно, обычай есть обычай.
-
В новейшей публикации VT47 есть слово 'same', но у меня этого журнала пока нет. Скоро придёт - смогу сказать. Вы думаете, что "тот самый" подходящее альтернативное имя Бога?
Кстати, любопытная вещь: Из другой, относительно новой публикации (VT46) мы узнаём, что Толкин перевёл 'Godwine' как Valandil (VT46:4), используя "Вала" вмсто "Эру". Так что все Боголюбы, которые это читают: у ваших имён есть перевод. ;)
Но всё равно Man ve Vala? по смыслу не подходит, да и опять же проблема с предложением..
-
Вопрос -- слово Микаэль (или как его там) означает "кто как бог" или "(тот) кто как бог"? Там вопросительное местоимение или указательное?
-
Цитата:
Вопрос -- слово Микаэль (или как его там) означает "кто как бог" или "(тот) кто как бог"? Там вопросительное местоимение или указательное?
Указательное. Тот, кто как Бог.
Цитата:
Вы думаете, что "тот самый" подходящее альтернативное имя Бога?
Да. Но не я так думаю. Древнееврейское "Адонаи"(иногда "Адонай") именно так и переводится и встречается в Ветхом завете именно тогда, когда упоминется о Боге.
-
Если указательное, то имя будет начинаться на
Tave-: ta- (tana) + ve + ...
или
Sive-: si- (sina) + ve + ...
Потому что ma-местоимения все вопросительные. Здесь не имеет значения, что использовать -- "этот" или "тот". Можно ещё "вон тот" (на расстоянии от говорящих), enta :)
P.S. Я бы посоветовал Yaveeru.
-
Thanks.
-
Цитата:
Указательное. Тот, кто как Бог.
Эгэ-гэ.. Это же ересь, называть человека богоподобным..
Во время восстания Люцифера он захотел быть как Бог, но архангел Михаил с ритоическим возгласом "Кто как Бог?!" сверг его с небес. Поэтому "кто" тут в вопросительном смысле.
-
Цитата:
Эгэ-гэ.. Это же ересь, называть человека богоподобным..
Могу ошибаться. Но, впрочем, есть Святоотеческое выражение "Бог для того стал человеком, чтобы человек стал богом."(с маленькой буквы) Если хотите, могу найти, кто, когда и где так выразился. Десять плюсов тому, кто найдет греческий перевод имени "Михаил".
И потом, Люцифер не хотел быть как Бог. Он хотел быть круче Бога, вместо Него. Такое мое мнение.
-
Господа, не подскажет ли кто-нибудь перевод перевод нескольких, вероятно синдаринских, имен? Меня интересуют Thranduil, Erestor, Dehethor.
-
Thranduil - не совсем синдарин, местный диалект :) (как и Legolas - Laegolas). Значение неизвестно.
Erestor - не знаю более-менее подходящих вариантов.
Denethor - у Толкина есть две этимологии, мне кажется более вероятной та, где Denethor < ndani-tha'ro', "спаситель нандор".
-
Цитата:
Господа, не подскажет ли кто-нибудь перевод перевод нескольких, вероятно синдаринских, имен? Меня интересуют Thranduil, Erestor, Dehethor.
Почему-то считается, что все имена эльфов должны иметь твёрдые значения типа "тенистый лес" или "серебрянная звезда", что однако совсем не соответствует действительности. У Толкина можно найти по 2-3 интерпретации одного имени в течении времени. Это говорит о том, что более важно было звучание. И, как ни странно, вначале было звучание, а потом придумывалась этимология, если её вообще надо было.
Готов поспорить, что большинство современных родителей точно также выбирают имена для своих детей - по звучанию, не зная их значений.
Это внешнее развитие. Но и внутреннее было схоже. Так эльфы зачастую _интерпретировали_ свои же имена. Так для тэлери в бессмысленном (если можно так сказать) имени своего короля Olue слышалось родное слово vola "вал, волна".
Erestor тоже отличный пример для имени типично синдаринского стиля, но без значения.
У меня при попытке интерпретации выходит "одинокий и жёсткий" (элемент er(e)- + stor, что может быть от < *-staur < *sta'ra', корень STAR-).
А вот Thranduil может быть интерпретированно как thar-and-duil "за длинной рекой", хоть Толкин насчёт этого и молчит.
-
Большое спасибо за перевод (хоть и неточный). Согласна, что далеко не все имена переводимы, а имя Celeborn в Unfinished Tales имеет два значения. Скажите, а из каких источни взято имя Olue? Это тэлерийская форма от Olwё (вероятно, протоэльфийское)? Thranduil скорее всего содержит в себе элементы Silvan, по крайней мере, элемент duil встречается в Finduilas и Duilwen. Возможно ли, что дочь Ородрета носила не синдаринское и не квенийское имя, не знаю (хотя, почему бы и нет?), но второе слово - точно название одной из Семи рек, на берегах которой жили Лайквенди. Буду очень признательна за перевод следующих имен: Finduilas, Orodreth, Edrahil. К сожалению, это все, что сейчас могу вспомнить.
-
Знатоки эльфийских языков! Помогите пожалуйста! :'(
Как составить следующие имена (если это возможно):
1 озаренная Луной
2 прозрачный лед (женское)
3 танцующая в пламени
-
Во-первых,
Существует не один эльфийский язык, но так как свой вопрос Вы задали именно на этом форуме, то скорее всего Вас интересуют либо Синдарин, либо Квения.
Во-вторых,
Привожу Вам некоторые корни и рекомендации.
Квения.
Helca – лед, liquis – прозрачный. Окончания женских имен могут быть –wen, -iel, -ien. Точно переводимые имена могут не иметь родовых окончаний.
Isil – луна, faina, sil – сиять. Страдальное причастие образуется с помощью окончания –na. Чтобы образовать у слова луна необходимую форму инструментатива, необходимо окончание –nen. Вы, наверное, заметили, что слова sil и isil однокоренные, название Луны у эльфов связано со светом, поэтому красиво звучащее по-русски, на эльфийских языках «озаренная луной» может выглядеть тавтологией.
Velca, nare – пламя, но насчет первого слова я не уверена. Lilta – танцевать. Активное причастие образуется с помощью окончания –la. Ах да, пламя должно быть в местном падеже! Сейчас не помню окончание, если понадобится, напишу.
Синдарин.
Heleg – лед, lim – прозрачный. Причем, если первым словом будет lim, то слово лед примет плавную мутацию и будет писаться как Limcheleg.
Ithil – луна, thilia – светить. Слова также однокоренные. Пожалуй, имеет смысл оставить только последнее причастие, тогда имя будет Thilinen.
Lhach, lach, naur – пламя, глагол танцевать в моем словаре не обнаружен.
Удачи в имятворчестве!
-
Tatyana,
большое спасибо! :)
-
Всегда пожалуйста, при необходимости - обращайтесь!
-
Позвольте обратиться еще раз :)
Верно ли на квенья: Далекая звезда - Аннанэль? А на синдарине ничего подобного найти не удалось!
Пожалуйста, помогите и с этим.
-
"далёкий" на квэнья -- (ava)haira, ekkaira (от KHAYA). А со словом annan у меня ассоциируется только пахан ООН :(
-
Я бы перевела имя Далекая звезда несколько иначе. Элемент el действительно обозначает звезду на Квения и Синдарин, он Прото-Эльфийского происхождения. Далекий на Квения haira, а даль, далеко переводятся как vahaya, haiya, palan. Если использовать Синдарин, то далекий – haeron, а hae, palan – даль, далеко. Возможно, правилен и приведенный Вами вариант, но мне не хватает корней, чтобы подтвердить его или опровергнуть. Если бы написанное Вами имя было Annunel, я бы перевела его как Звезда Запада, это было бы синдаринское имя. Может, возможна опечатка?
-
Спасибо!
Очевидно, у меня какой-то неправильный словарь. :( Не подскажете, чде можно нормальный скачать?
-
Есть у меня один неплохой русско-эльфийский слова, включающий в себя и Квения, и Синдарин, не помню, где я его брала, постараюсь в ближайщее время отправить.
-
Elfy, прошу прощения, мой компьютер времен Дагор Аглареб сломан, поэтому я не отправила Вам обещанный словарь. Так как неизвесто, когда мне его починят, попробуйте поискать "Словарь эльфийских языков", автор - Д. Бутин.
-
Да, нашла, действительно хороший словарь :) Спасибо!
А вот скажите, можно взять в качестве имени не словосочетание, а просто слово, ибез родового окончания. Например, Намариэ (прощание) можно как имя использовать?
ЗЫ. Извините, если я надоела с этими дурацкими расспросами. просто хочу себе придумать красивое эльфийское имя, и чтобы оригинальным было :)
-
Цитата из: Elfy on 23-10-2005, 18:32:22
Например, Намармэ (прощание) можно как имя использовать?
Если имеется в виду namaarie, то маловероятно. Это скорее восклицание -- "прощай!", чем полноценное существительное.
-
Цитата из: Scath on 24-10-2005, 10:31:33
Цитата из: Elfy on 23-10-2005, 18:32:22
Например, Намармэ (прощание) можно как имя использовать?
Если имеется в виду namaarie, то маловероятно. Это скорее восклицание -- "прощай!", чем полноценное существительное.
Вспоминается упоминаемый у Пелевина мифический пёс П****ц ::)
-
Всегда пожалуйста. Я не уверена, можно ли использовать Namarye как имя. Но вообще существительные без родового окончания, как мне кажется, могли использоваться.
-
По поводу namaarie беру свои слова назад. Вспомнил, что у однокурсницы была фамилия Спасибо :)
Так что вполне могут быть имена "Привет" (Айя) и "Прощай" :)
-
Цитата из: Elfy on 15-10-2005, 09:24:53
Спасибо!
Очевидно, у меня какой-то неправильный словарь. :( Не подскажете, чде можно нормальный скачать?
Надежные источники:
http://scath.narod.ru/Quenya/Etym.html[/url]
http://scath.narod.ru/Quenya/Quetquen.html
http://scath.narod.ru/Quenya/Quencorp.doc
[url]http://tolkien.olmer.ru/arhiv/Slovar_pr1.htm - тот самый словарь Д. Бутина (aka Nolementar)
-
Цитата:
Надежные источники:
http://tolkien.olmer.ru/arhiv/Slovar_pr1.htm - тот самый словарь Д. Бутина (aka Nolementar)
Интересно, по каким это критериям? Ведь тут:
знаков долготы - нет
ссылок на первоисточники - нет
различия реконструкций и подтверждённых слов - нет
даже базовых знаний английского, и тех нет
А вот что есть, так это дикая смесь несовместимых Quenya и Qenya, а также фонологий Noldorin и Sindarin.
-
Aran, а как вам идея собрать несколько наименее глючных словарей и прибить где-то ссылки на них? ИМХО, Quenya Corpus Wordlist, PPQ, Lapseparma и список новых слов с http://www.elvish.org/elm/newwords.html.
-
Единственный добропорядочный и актуальный словарь, это Quettaparma Maximissima (http://www.uib.no/People/hnohf/wordlists.htm); для реконструкций - Parma Penyane Quettaron и Newwords. Вот и всё.
-
Словарь Nolementar'a - это тот странный, где язык дроу, Старшая Речь, Квенья и Синдарин??
Который (не могу судить определённее) жутко отличается от Ардаламбионских источников??
-
Ну, если язык дроу, то и говорить не о чем.
-
Уже не первый раз приходится начинать таким образом, но иначе боюсь люди не поймут:
"Сам я не местный, помогите кто чем может..." Еще давно мне понравилось слово valar встреченное мной в Сильмариллионе. Однако я допустил ошибку и стал именоваться valor. Так скажите пожалуйста, значит ли это что-нибудь?
-
Значит. Стоит только в словарь английского заглянуть. ;)
-
Хе... Ничего ошибся. Так бы и на экзаменах ошибаться ;D
-
Знатоки, помогите пожалуйста глупому ребёнку. Что мог перевёл сам, что не смог прошу у вас
Penghil - Sindarin
Pandarfin - Sindarin
Palondor - Quenya
-
Цитата из: Ломендил on 02-01-2006, 22:46:36
Palondor - Quenya
Если -ndor = noore, и если это -- географическое, то нечто вроде "open land", "широка страна моя родная".
-
Цитата:
Penghil - Sindarin
Это немножко ломанный перевод выражения "сияющий лук" (peng + -sil).
Цитата:
Pandarfin - Sindarin
Если это образовано по прообразу Fingolfin, что строго говоря конкретного значения не имеет, и автор это знал, то не стоит его искать и тут.
-
Автор это не знал, иначе бы не спрашивал. :)
-
Помогите совсем уж чайнику :) Где стоят ударения в именах на квенья: Финдекано, Айканаро и тд?
-
В предпоследних слогах гласные долгие, поэтому Findeca'no, Aicana'ro.