Форум Tolkien.SU

Искусство => Наше творчество => Стихотворчество => Тема начата: posadnik от 22/03/2005, 12:13:55

Название: Выкашлялось...
Отправлено: posadnik от 22/03/2005, 12:13:55
Теплело долго. В непогоде
Томился снеговой горшок.
Прошел февраль, колено года —
Куда согнул, туда пошел.

Во двор, — голодная, чужая, —
Бочком протиснулась весна.
А мы храпим, воображая
Что скоро кончится она.

А мы во сне идем за нею
И месим теплые снега.
«Весна, весней, еще веснее…»
- твердим у черта на рогах.

Она придет, и будет доброй,
И солнце ляжет на кровать —
И кто-то пнет тебя под ребра:
Весна, дружок. Пора вставать.

         22.03.2005


               

               
Название: Re: Выкашлялось...
Отправлено: Лерой от 22/03/2005, 14:49:39
"И кто-то очень близкий еще раз даст под ребра.." :)
Приятно.

Но...

1. "Снеговой горшок" - неточно сказано, либо я не понял. Мне мнится, ты имел в виду "горшок со снегом, томящийся в едва теплой печке". Читается же это как "горшок из снега".
Снег, как студень, как топленое масло в кастрюле города, на огне весны - хороший образ. Снег как стройматериал для посуды - не очень.

2. "Что скоро кончится она" - рифма банальная, ну да Бог с ней. Плохо, что вступает в противоречие со следующей строфой. Чего же мы все-таки ждем - что весна окончится, или что она-таки наконец "развеснится".
Вообще, пустая строчка - как почти любая, где акцент сделан на местоимении.

3. "Твердим у черта на рогах" - как мы оказались в этой местности? Вроде были поближе к центру событий.
Не оставляет ощущение, что впихнуто просто для рифмы.

Последняя строфа - самая законченная. Улыбаться хочется - спасибо.

               

               
Название: Re: Выкашлялось...
Отправлено: posadnik от 22/03/2005, 16:29:13
Странно...
Я думал, что связь между "идем за нею" и "у черта на рогах" будет прозрачнее. Ну увы.