Форум Tolkien.SU

Архив => Архив => Тема начата: frensis от 06/06/2005, 20:05:12

Название: Первое свидание (22 июня)
Отправлено: frensis от 06/06/2005, 20:05:12
Наше первое свиданье.
Мы - на берегу реки.
Яркое луны сиянье,
Звезд, на небе, огоньки.

Легким ветерком гонимый,
Вдалеке, кораблик плыл.
Целовал меня любимый
И, что любит говорил.

Взявшись за руки, как дети,
От любви своей пьяны,
Шли домой мы на рассвете,
Чувством сладостным полны.

В унисон сердца стучали,
Бились радостно в груди.
Ждали нас, с тобой, печали,
Бури, вьюги и дожди.

Пыль катилась по дороге,
Спуск сменял крутой подъем.
Воздух полон был тревоги,
Тем июньским, жарким, днем.

Боль утраты и невзгоды,
Множество ночей без сна.
На четыре, долгих, года
Разлучила нас война...
 


               

               
Название: Re: Первое свидание (22 июня)
Отправлено: Bindaree от 06/06/2005, 20:30:47
По-моему, большой большой трабл со знаками препинания...

               

               
Название: Re: Первое свидание (22 июня)
Отправлено: Роз'n'Бом от 06/06/2005, 21:00:31
Песня!
Для группы Руки вверх  :(

               

               
Название: Re: Первое свидание (22 июня)
Отправлено: posadnik от 07/06/2005, 11:38:54
Категорические нелады с размером. Слова в него не ложатся и рвутся и/или приобретают ударение не там, где оно должно быть.

МынабЕре гурекИ

Ну, и со штампами осторожнее надо быть. Сердца бьются в груди (одной) - как-то странно.
"печали" в контексте ожэидающегонас плохого - несколько не то слово. Печаль - слишком минорное и светлое чувство, чтобы ассоциироваться с военными тревогами и бедами. И проверьте связность предпоследней строфы. "Воздух, полный тревоги"  как-то не вяжется с "чувством радостным полны", "бились радостно в груди" и т.п. Понятно, что хочется и о надвигающемся сказать - но момент перехода очень и очень смазан. "Ждали нас с тобой" за переход не катит - это ведь сильно в будущем, не сейчас.