Форум Tolkien.SU
Искусство => Литература => Тема начата: Мёнин от 20/06/2005, 02:06:50
-
Спасибо Мунину, напомнил об этой книге. В этом подфоруме о нём отдельно не говорили, думаю, незаслуженно
Кто из вас рос на пьесах Шварца? Откликнитесь...
Проще всего было увидеть в этой книге Режим.
Режим Сталина, говорят. Не так всё просто.
Режим оправдывается: они сами позволили с собой это сделать!
"Безногие души, безрукие души..."
Дракон не умрёт, когда умрёт его тело. Это тоже будет.
"Мы убьём дракона в каждом из вас!
А мне будет больно?
Тебе - не очень".
И ещё одно: Дракона создали люди. Его всегда создавали люди...
-
Ребята, вы конечно умны без меры, но что это было? ??? Мобно пояснить для остальных?
-
Я пьесы Шварца всего года два назад прочитала, но мне они очень понравились, особенно "Дракон". Любимые цитаты: "Лучший способ спастись от дракона - это иметь своего собственного." и еще:
"- Я не виноват, меня так учили!
- Всех учили, но зачем ты стал первым учеником?"
А вообще цитировать можно очень долго, почти каждую фразу.
Еще очень смешна сцена официальных комментариев битвы Дракона с Ланцелотом.
Сама пьеса вообще квинтэссенция философии тоталитаризма и того, каким образом он при всем своем безобразии умудряется продержаться так долго.
-
Тоже недавно открыла для себя Шварца. Все его пьесы великолепны, "Дракон", "Обыкновенное чудо", "Тень"... Намек на тоталитаризм в них из-за того, что жил Шварц при советской власти. А книги его о любви, о доброте, о дружбе, о людях, а не о политике. Искать в его пьесах только политику -- такая же ошибка, как называть СССР Мордором, а США -- Валинором.
-
Цитата из: Juliana on 20-06-2005, 22:39:01
"- Я не виноват, меня так учили!
- Всех учили, но зачем ты стал первым учеником?"
Неточно.
Цитата:
Генрих. Но позвольте! Если глубоко рассмотреть, то я лично ни в чем не виноват. Меня так учили.
Ланцелот. Всех учили. Но зачем ты оказался первым учеником, скотина такая?
Извините за грубость, это оригинал.
Цитата:
Сама пьеса вообще квинтэссенция философии тоталитаризма и того, каким образом он при всем своем безобразии умудряется продержаться так долго.
Хуже. Не просто продержаться - выжить. Собственно, ни в пьесе, ни в жизни Дракон не умер окончательно.
2Mellon: тут, например, текст. Без знания, прошу прощения, тут обсуждать нечего =(
http://lib.novgorod.net/SHWARC/drakon.txt
Евгений Шварц - один из великих, ИМХО, драматургов ХХ века. Некоторые его пьесы ("Дракон" - точно) были запрещены в пятидесятые годы, но сказки были приняты более или менее благосклонно.
-
Каюсь, писала цитаты по памяти. У меня столько электронных книг, что найти среди них нужную - сущее мучение, да еще и время интернетное поджимает.
Интересно, как Шварц вообще осмелился написать такую пьесу в такое время (если не ошибаюсь, во второй половине 40-х)? Правда, Дракона можно списать на образ Гитлера (как и делали советские критики), но уж больно много параллелей и с советской действительностью. Ведь психология людей, живущих в тоталитаризме, похожа, будь они хоть немцами, хоть русскими.
Кстати, как вы относитесь к фильму "Убить Дракона"? Хороший фильм, по-моему, хоть он и жестче, чем пьеса.
-
Фильм не жёстче. Фильм гораздо уже, некоторыми местами типа "понимаешь" бургомистра слишком политичен.
И уже упомянутая цитата там искажена. Как и другие.
Такое вот "по мотивам".
А "Дракона" в СССР как раз и запретили.
-
Я росла на фильмах по сценариям Шварца (хотя их редко показывали :() А сами пьесы прочитала только года полтора назад. И, честно говоря, мне очень трудно сейчас воспринимать тексты отдельно от фильмов, так как практически каждая фраза ассоциируется с эпизодом в фильме, на сегодняшний день уже засмотренном до дыр, и поневоле начинаешь сравнивать - а вот этой фразы не было, а вот здесь переделали. Хотя, ИМХО, и то и другое - одни из лучших достижений в советской культуре.
P.S. И, кстати, господа, признаем честно - а вот не было бы тоталитаризма, фиг бы мы получили произведения такой силы по данной тематике.
-
Совершаю ап. По причине.
Перечитав злостную сатирическую пародию (http://haritonov.kulichki.net/stories/dragon21.html) на оное, через некоторое время задумался.
Пропущена в пародии и не затронута Книга.
Та самая книга, в которой записаны все беды и всё горе мира.
И которая, говорит Ланцелот, исписана почти до конца.
И тут щелкает в голове. Что же это за книга такая? Щёлк-щёлк. Правильно.
Щёлк ещё раз.
В "Драконе" можно найти твёрдую параллель сюжету Евангелия.
Ланцелот почти умирает, и его считают мёртвым, даже те, кто верили ему.
Ланцелот сражается, он воин, но он не сражается с людьми. А Дракон не человек: он вовсе метафизичен.
Иначе не нужно было бы потом убивать в каждом дракона.
А кто скажет, какие моменты пьесы совершенно не интерпретируются с чисто евангельской точки зрения?
-
Ну, многое. Например, Ланцелоту помогают многие. Без помощи людей и котов и осла он бы не справился.
-
Ланцелот, конечно, человек. И в рамках логичности он не всесилен.
Да, аналогия не совершенна, но она совершенной быть и не должна, чтобы это вообще оставалось литературным произведением.
Цитата:
Ланцелот. Три раза я был ранен смертельно, и как раз теми, кого
насильно спасал. И все-таки, хоть вы меня и не просите об этом, я вызову на
бой дракона!
Уже эта цитата способна что-то объяснить.
Для аналогии.
Без Церкви, возможно, нет Спасения для тех, кто не видел Христа. Церковь существует в людях и через людей - участие одних людей в Спасении других людей порой оказывается необходимо.
Они помогали не Ланцелоту - если беречь рыцаря, его лучше было бы связать, спрятать в чулане, убедить не буянить и отпустить в лесу.
Они помогали спасать Город.
Добавим ещё одно. Ланцелот не уверен в победе, Ланцелот сомневается, Ланцелот не знает, чем он будет сражаться, только перед самым боем он получает эту силу.
Но и Спаситель был в Гефсиманском Саду, и Предание говорит об этом как о времени сомнений.
У Шварца нет Воскресения, его аналогия в сюжет не попала. Второй приход Ланцелота - это его возвращение в город и конец книги.
-
Цитата из: Мёнин on 25-06-2005, 22:20:18
А "Дракона" в СССР как раз и запретили.
"Дракон" был поставлен в СССР в 1944 году, после чего снят с репертуара. В 1962 году пьеса появилась в печати, после чего печаталась без эксцессов. Вторая попытка поставить спектакль сорвалась в 1962 году. Сложно сказать, когда он вошел в театральный репертуар - но в 1983 он уже ставился вовсю.
-
Ну, прямо скажем, не при Сталине "Дракон" вернулся на сцену и в печать.
Есть предположение, что "Дракон" был написан раньше, но никак не мог быть выпущен до войны. "не прокатила бы отмазка", то есть ссылка на антифашизм, которую ссылку использовали, чтобы поставить пьесу в 1944.
-
Не при Сталине, да.
Судя по тексту рукописи, пьеса писалась в 1943 и была закончена в 1944. Хотя наброски, конечно, были и раньше.
-
Понятно, спасибо.
-
Шварца очень уважаю - и его пьесы, и фильмы по ним. Кстати "Дракона" впервые увидел в 86-м г., в студенческом театре РГУ - брат там играл.
-
Обсуждал тему с отцом, выяснилось - его дядя имел отношение к постановке 1962-го года.
К сожалению, сам Е.Шварц до этой постановки не дожил :'(
А я вот в театре никогда пьесы этой не видел, вообще очень редко в театре бывал =(