Форум Tolkien.SU
Искусство => Литература => Тема начата: Гайка от 02/11/2002, 19:01:15
-
Уже прочитал:
Звездные рейнджеры
Дверь в лето (the best, IMHO)
Две звезды (в процессе)
Спасибо :)
-
Насчёт "Двери в лето" согласна.
А ещё есть прикольная книжка "Имею скафандр - готов путешествовать" (в др. переводе "Будет скафандр - будут и путешествия"). Мне оч. понравилось.
-
"Космический патруль"
-
"Дорога Доблести". Уже не помню почему, но понравилась :)
-
Хайнлайна читать надо ;) всего и подряд.
Свободное владение Фарнхэма, Гражданин Галактики...
Нет, у Хайнлайна очень много вещей, прочитал я большую часть и не считаю, что потратил время зря.
Самыми забавными мне показались "Stranger in strange land" и "Starship Troopers" - причём именно в таком сочетании! (я советую читать их подряд, не важно, с какой начиная, но после одной должна быть прочитана другая).
Да, переводы:
- "Stranger..." на русский переводился как "Чужак в чужом краю", "Скиталец в земле чужой", "Пришелец в чужой земле";
- "...Troopers" переводилась как "Звёздная пехота", "Звёздный десант", "Звёздные рейнджеры".
Обратите внимание - переводы перечислены в том порядке, в котором мне они показались наиболее удачными. Особенно это касается второй книги. Да, и ещё - 8ая глава "Starship Troopers" ни в одном переводе мною обнаружена не была :-\. Добыл только в электронном виде - на lib.ru (http://www.lib.ru/HYNLINE/troopers.txt#8)
-
Stranger - обязательна к прочтению :) и самая... э... умная что ли...
А самая приятная действительно "Door Into Summer"
-
Да, а еще "Двойная звезда" или что-то в этом духе. Об актере, изображавшем захваченного в заложники политика (кто вспомнит название, подскажите, плииз).
-
Все, что угодно - тут я согласен. Только небольшой комментарий - Хайнлайн один из немногих повоевавших американцев (ВВС, насколько помню), который из-за этого не стал ни параноиком, ни пацифистом (ср. с Хэмом, которого я НЕ люблю, и со Спиллейном, которого я, скажем так, понимаю). Он какой-то очень неторопливый и спокойный, даже армейская служба у него спокойная и уверенная (не только Старшип труперз, но и "Кукловоды", и "Зваездная чума", если я его с Саймаком не перепутал, очень похожий стиль), а не беготня в стиле голливудского патриотического кино эпохи "Бури в пустыне".
-
Чума из космоса - это, по-моему, вообще Гаррисон (если это то) :)
-
Маленький благожелательный комментарий (то есть я с инижесказанным согласен, но...):
Цитата из: posadnik on 05-11-2002, 07:59:26
даже армейская служба у него спокойная и уверенная (не только Старшип труперз, но и "Кукловоды"
А где в "Кукловодах" армия? Там же секретная служба?
А вообще о Хайнлайне - сочетание "Чужака..." и "Десанта..." действительно... впечатляет. :)
-
Оч понравился роман "Луна-Суровая хозяйка "(или Луна жестко стелет) , хотя он не такой уж известный, однако премию Хьюго все-таки получил.
Советую посетить heinlein2002.narod.ru
-
Многое уже переячислили...
+ "Ковентри", "Пасынки вселенной".
-
Обратите внимание - переводы перечислены в том порядке, в котором мне они показались наиболее удачными. Особенно это касается второй книги. Да, и ещё - 8ая глава "Starship Troopers" ни в одном переводе мною обнаружена не была :-\. Добыл только в электронном виде
[/quote] Кроме отсутствия 8 главы в официальных переводах еще куча мала других недостатков. Зайди на http://zhurnal.lib.ru/editors/s/spirtus_e_w/ и ты поймещь это сам. Там была еще та мясорубка. Все живое выбрасывалось из текста.