Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Книжная Полка => Тема начата: Corwin Celebdil от 17/11/2002, 16:03:34
-
Не находите ли вы странным, что до сих пор не появились в электронном виде переводы Каменкович/Каррика, Григорьевой/Грушецкого (нормальный) и Маториной?
-
Меня, например, сейчас ломает сканировать и распознавать К&К...
-
Ну это тебя и в данный момент времени. Книг в электронном виде появляется великое множество (возьмем для примера хотя бы фэху SU.BOOKS), и я ни за что не поверю, что среди оцифровщиков не найдется ни одного толкиниста! Если они занимаются оцифровкой, то почему не могут взять вышеперечисленные переводы. Даже если кто-то считает, что "вот есть уже в цифре переводы - зачем сканить другие" - пусть. Но ведь есть множество поклонников ГриГру и К&К, которым, по идее, должно хотется запечатлеть свою любимую книгу в электронной форме.
-
Цитата из: Corwin Celebdil on 17-11-2002, 16:03:34
Не находите ли вы странным, что до сих пор не появились в электронном виде переводы Каменкович/Каррика, Григорьевой/Грушецкого (нормальный) и Маториной?
Не находим.
Зачем нужны книги в оцифрованной форме? Читать с монитора неудобно. Поэтому такие книги нужны или тем, кого ломает заплатить за бумажный экземпляр, или тем, кто хочет пользоваться специфичными возможностями книги в электронном виде, в первую очередь, - поиском.
Отсюда делаю предположение:
Аудитория электронных библиотек делитсмя на две части. Первая - те, кто хочет первый раз прочитать книжку. Вторая - те, кто стремится изучать ее.
Для первой части неважно, какой там перевод. Если человеку жалко 200 р. за книжку, он явно не будет интересоваться, кем и насколько качественно она переведена. Для второй части в случае толкинистов переводы принципиально неинтересны. Им интересен только оригинал.
Вывод: для каких-либо еще переводов ВК в Сети просто нет аудитории.
Как вам такая теория?
-
Читатель, а я очень люблю книги в электронном формате. Во-первых, их легче найти, во-вторых, их можно скинуть на Палм и захватить с собой на скучную лекцию :D
-
Цитата из: Chitatel on 09-12-2002, 22:51:06
Для второй части в случае толкинистов переводы принципиально неинтересны. Им интересен только оригинал.
Отнють
-
Цитата из: Corwin Celebdil on 17-11-2002, 16:03:34
Не находите ли вы странным, что до сих пор не появились в электронном виде переводы Каменкович/Каррика, Григорьевой/Грушецкого (нормальный) и Маториной?
Корвин, ты немного ошибся. Перевод ВАМ есть в электронном виде, причем немного исправленный и дополненный. Она готовила переиздание своего перевода, но оно так и не вышло. :(
-
Цитата:
Для второй части в случае толкинистов переводы принципиально неинтересны. Им интересен только оригинал.
А мне как раз интересны переводы, т.к. я ими занимаюсь. И нужны они мне в электронном виде как раз для облегчения поиска нужной информации.
Цитата:
Корвин, ты немного ошибся. Перевод ВАМ есть в электронном виде, причем немного исправленный и дополненный. Она готовила переиздание своего перевода, но оно так и не вышло.
Кажется, Наташа в мыле мне говорила, что ВАМ запретила его распространение. Т.е. дала только для личного пользования.
-
Цитата:
Кажется, Наташа в мыле мне говорила, что ВАМ запретила его распространение. Т.е. дала только для личного пользования.
Запрета не было, но и разрешения тоже. Так что вот именно, что для личного пользования. :(
Исправлена ошибка в теге цитаты.
-
Ну давайте сами это сделаем? Сканер - ФинеРидер - Ворд - и готово... Ась?
-
Цитата из: kidd 79ый on 23-12-2002, 01:08:31
Ну давайте сами это сделаем? Сканер - ФинеРидер - Ворд - и готово... Ась?
Основная проблема - это очень большой объем работы.
-
Цитата из: Corwin Celebdil on 23-12-2002, 18:21:28
Цитата из: kidd 79ый on 23-12-2002, 01:08:31
Ну давайте сами это сделаем? Сканер - ФинеРидер - Ворд - и готово... Ась?
Основная проблема - это очень большой объем работы.
Месье торопится? :) :) :) :)
-
Месье ломает...
-
Постоянно ломает? Или это преходяще?
-
ломает по жизни...
-
Ломает сканить, распознавать или вычитывать?? Или же вообще в принципе по жизни ломат что-либо делать?
-
Цитата из: kidd 79ый on 27-12-2002, 12:47:24
Ломает сканить, распознавать или вычитывать?? Или же вообще в принципе по жизни ломат что-либо делать?
Это ты меня спрашиваешь? Тогда да. Меня "вообще в принципе по жизни ломат что-либо делать" :) Конечно, когда нужно, я себя заставляю... А сейчас уже дома сканнера нету, но если б был, то рано или поздно я бы отсканил
-
Интересно, а какой перевод лежит здесь (http://abouttherings.narod.ru/index.htm)?
-
Кис+Мур
-
Цитата из: Наталья* on 02-01-2003, 23:14:18
Кис+Мур
Странно... Названия-то не их...
Ломает скачивать, - вот будет лучше с Инетом, посмотрю.