Шана, а есть ли в электронном виде оная книга, но не Ниены и иже с ней, а чья-то еще (как щас помню в черном твердом переплете без излишеств). И где достать подмосковным существам с достаточно хорошей вероятносттью нужный бумажный вариант
Заранее благодарен. Дарнад.
Цитата из: Zluka_and_Zaraza on 24-11-2002, 00:52:34
Шана, а есть ли в электронном виде оная книга, но не Ниены и иже с ней, а чья-то еще (как щас помню в черном твердом переплете без излишеств). И где достать подмосковным существам с достаточно хорошей вероятносттью нужный бумажный вариант
Это не Ниэннах и Иллет, а Васильевой и Некрасовой? :)
Не знаю как на счет купить, а вот отрывок я скачивал на каком-то сайте...могу прислать
Цитата из: Архангел on 25-11-2002, 22:02:52
Не знаю как на счет купить, а вот отрывок я скачивал на каком-то сайте...могу прислать
Ну зачем же отрывок, у меня вся есть в электронном варианте...
У меня есть даже две в электронном виде. Одна, собственно, ЧКА, а другая (не помню точного названия) - что-то еще (или прототип, или черновики). Так что кто хочет - есть у меня на сайте в разделе Толкина.
2Zluka_and_Zaraza: может ты имеешь в виду "Исповедь стража"?
Сейчас в продаже (по-моему, во всех крупных магазинах: "Библио-Глобус", "Молодая гвардия", "Москва") имеется не так давно изданные "переписи" ЧеКАрды: Васильева при участии Некрасовой, Некрасова при участии Васильевой. Читать не советую. По моему сугубо личному мнению, книгу загубили.
В Интернете ни разу не натыкалась на полный вариант. Одни отрывки.
Можно последовать совету Шаны и попробовать найти одно из первых изданий ("Крылья черного ветра", изд. ДИАС лтд, 1995г.) на Олимпийском развале. Но по-моему - чрезвычайно сложно. Тираж был всего 7000 экземпляров.
Удачи.
Цитата из: Elena on 26-11-2002, 21:57:18
Сейчас в продаже (по-моему, во всех крупных магазинах: "Библио-Глобус", "Молодая гвардия", "Москва") имеется не так давно изданные "переписи" ЧеКАрды: Васильева при участии Некрасовой, Некрасова при участии Васильевой. Читать не советую. По моему сугубо личному мнению, книгу загубили.
А что значит "переписи" ?
Цитата из: Elena on 26-11-2002, 21:57:18
В Интернете ни разу не натыкалась на полный вариант. Одни отрывки.
Посмотри у меня на сайте
Просто взяли черновики, чуть изменили, часть выкинули, соединили обрывки историями (книгу кто-то нашел и читает. Кто и зачем - не помню...) и отдали в печать.
Весьма слабо получилось, кстати... ИМХО.
Это ты про "Исповедь Стража". А простая "ЧКА"?
А про простую "ЧКА", изданную в 1995 году, я уже отписала. Это действительно первоначальная летопись.
А на "Страже" зарабатывались деньги. Вот и все.
Не только :(
Самоутвержаться тоже на чем-то надо. А тут - твоя книга на прилавках "книжных".
Жаль Старую Швабру. Совсем перекосило :(
А где можно в Питере достать её?
В электронном виде - посмотри библиотеку Тол Эрессеа - там точно есть...
Цитата из: Gven on 02-12-2002, 12:26:07
Не только :(
Самоутвержаться тоже на чем-то надо. А тут - твоя книга на прилавках "книжных".
Жаль Старую Швабру. Совсем перекосило :(
Весьма пикантное заявление, сударь, учитывая четверостишие в вашей подписи :-) Вы хоть знаете, кто его автор?
Кинн, знает, будь спокойна. ;D
К тому же ты спутала пол. ;)
Цитата:
Весьма пикантное заявление, сударь,
учитывая четверостишие в вашей подписи :-)
Вы хоть знаете, кто его автор?
Я, конечно, не идеал женской красоты, но мужчиной никогда не была и не буду :)
А что, эта песня мне нравится, как и то, о чем она. И я, по-моему, вправе не любить Ни за то, как она все опошлила во втором издании >:(О чем ей лично сообщила. А "Старой шваброй" ее много кто называет, включая достаточно близких людей ;)
Да - Иллет.
Неужели тебе самой нравиться переиздание? Не верю.
Цитата из: Gven on 06-12-2002, 11:07:38
Цитата:
Весьма пикантное заявление, сударь,
учитывая четверостишие в вашей подписи :-)
Вы хоть знаете, кто его автор?
Я, конечно, не идеал женской красоты, но мужчиной никогда не была и не буду :)
Действительно, женщина! :-)
Цитата:
А что, эта песня мне нравится, как и то, о чем она. И я, по-моему, вправе не любить Ни за то, как она все опошлила во втором издании >:(О чем ей лично сообщила.
Не любить - вправе. Высказываться в таком тоне - все-таки хамство.
Цитата:
А "Старой шваброй" ее много кто называет, включая достаточно близких людей ;)
Что дозволено Юпитеру в своей компании, то не дозволено всем остальным. Вот так вот, Молодая Швабра.
Цитата:
Да - Иллет.
Неужели тебе самой нравиться переиздание? Не верю.
Иллет сюде не ходит - раз.
Два - уж всяко лучше, чем первое, хотя бы в части соплей.
Цитата из: Kinn on 06-12-2002, 18:52:09
Что дозволено Юпитеру в своей компании, то не дозволено всем остальным.
Вечно на страже своей компании... Честное слово, Вас здесь почитать - Вы ничем, кроме защиты Своей Компании от пришлых элементов, не занимаетесь. У Вас других поводов выступить нет?
Цитата из: Мунин [Энт Долгодум] on 06-12-2002, 21:49:45
Цитата из: Kinn on 06-12-2002, 18:52:09
Что дозволено Юпитеру в своей компании, то не дозволено всем остальным.
Вечно на страже своей компании... Честное слово, Вас здесь почитать - Вы ничем, кроме защиты Своей Компании от пришлых элементов, не занимаетесь. У Вас других поводов выступить нет?
А на этом форуме есть интересные темы? Если есть, иду и пишу -если мне есть, что сказать. Если сказать нечего, молчу.
А вы, сударь, всегда молчите, когда оскорбительно говорят о ваших друзьях? Или даже не друзьях, а просто о достойных людях, которых вы знаете?
И мне было бы интересно узнать, где это я так стояла на страже "своей компании"... ну просто хотелось бы ссылочку, потому что я что-то не припомню, чтобы я тут за кого-то заступалась...
Мунин, Кинн права, Гвен действительно некорректно высказалась >:(
Модараторам: ИМХО, тему пора закрыть. Ответ на вопрос давно получен, народ свалился в глубокий флэйм с переходом на личности...
Надеюсь, последний постинг перед закрытием темы...
Кинн, то, что ты заступаешься за Иллет, говорит о тебе с самой лучшей стороны, но, уверяю тебя, Gven знакома с Иллет достаточно близко для того, чтобы позволить себе так её называть. Так что твой гнев здесь ну совершенно не к месту.
Хотя высказывание насчёт второго издания, конечно, не блистало корректностью. Как и твоё, впрочем - насчёт "в части соплей"...
Вот. С уважением, Freawine
В ходе игры в демократию (народ сказал - администратор сделал) тему закрываю.