Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Wild Cat от 02/01/2006, 23:02:40
-
Я очень давно придумала себе имя. Но сейчас не знаю как его перевести обратно)) т.е. расшифровать. В прошлый раз я создавала имя при помощи информации на каком-то форуме.
Там выкладывали пост с текстом, подробно объясняющим метод создания этих самых эльфийских имён, с примерами, причём, очень много примеров было...например,там давали много эльфийских слов из которых можно сделать имя...сверкающий, сияющий...Ещё подробно объяснялось как можно использовать разные сочетания слов: сын того-то...и тд. Может у кого-то есть такая информация? Или просто знаете как это всё делается?
Ещё, может быть кто-нибудь сможет мне помочь расшифровать созданные мною имена: Mirime Lariel и Kelerian...
-
:) а вам не сюда! Нужно в раздел Арда Лингвистика.
-
Я уже поняла, так что прошу модеров удалить тему...и извинить меня за неудобства...и невнимательность... :-X
-
Мы не удалим, мы перенесём...
-
Цитата:
может быть кто-нибудь сможет мне помочь расшифровать созданные мною имена: Mirime Lariel и Kelerian...
Попробуем разобраться.
Во-первых, первое имя – явно квэнья.
Второе – вроде бы синдарин: в квэнья на -ian женские имена не кончаются (а вот на -ien – сплошь и рядом).
Kelerian (я предпочитаю писать Celerian даже в синдарине) – я думаю, связано с основой KEL, имеющей отношение к бегу (особенно – воды). В синдарине cell – ″running″, ″flowing″. Видимо, нечто вроде «Бегущая (или Бегающая) Дева» (хотя насчет точного значения суффикса -(r)ian я не уверен). А как вам перевод «Текущая Дева»? :)
Цитата:
Mirime Lariel
Окончание женских имен -me как аналог мужского -mo достаточно редко, но здесь, очевидно использовано именно оно. mir – достаточно многозначное слово, но мы сразу отметем значения предлога ″в″ (как не подходящее по контексту) и числительного 1 (как устаревшую форму). Остаются только значения ″jewel″, который вообще-то miire, но сокращенная форма mir тоже возможна (Февскангер приводит пример – Tar-Atanamir) и, из QL, – глагольная основа mir- – ″улыбаться″. Mirime, выходит, либо ″Улыбающаяся″ (не как причастие!), либо ″Бриллиантовая″, ″Драгоценная″.
Lariel – элемент Lar может происходить только от lar – ″place, region″, но, во-первых, по смыслу не подходит (получается что-то типа ″Местная″ – «Мы сами не местные…»), а во-вторых у этого слова основа larr-, так что было бы Larriel.
Я думаю, что вы случайно опустили долготу а – laariel. Слово laar имеет несколько значений – 1) нуменорская мера длины, примерно равная лиге – не подходит, но – 2) «The basic meaning of lааr is "pause"; in marches a brief halt was made for each league» [HF], правда тоже не особенно подходяще; 3) ″уши″ – не подходит; 4) laara – ″плоский″ – не подходит, правда?; 5) laara – ″серьезный″ – вот, может это? Тогда Mirime – вряд ли ″Смеющаяся″, ведь тогда выходит ″Смеющаяся Серьезная″.
Как итог – Mirime Laаriel: «Драгоценная + Серьезная (Дева)»
Kelerian (ну или Celerian) – «Бегущая (Дева)»
-
Цитата из: Uner on 05-01-2006, 17:03:26
А как вам перевод «Текущая Дева»? :)
Мистер, вы пошляк ;D
Цитата:
только значения ″jewel″, который вообще-то miire, но сокращенная форма mir тоже возможна (Февскангер приводит пример – Tar-Atanamir) и, из QL, – глагольная основа mir- – ″улыбаться″.
Возможно, от mirima (свободная)?
-
Цитата:
Мистер, вы пошляк ;D
Ну должен же я сказать обо всех возможных переводах...
Цитата:
Возможно, от mirima (свободная)?
Да, кстати, действительно возможно.
-
Цитата:
А как вам перевод «Текущая Дева»?
Гм.. ::) Может лучше пусть будет cala-ri-an 'дева сияющего света'? ;)
Цитата:
Lariel – элемент Lar может происходить только от lar – ″place, region″, но, во-первых, по смыслу не подходит (получается что-то типа ″Местная″ – «Мы сами не местные…»), а во-вторых у этого слова основа larr-, так что было бы Larriel.
DAR- stay, wait, stop, remain - что-то в этом направлении?
-
ИМХО. Имя создаётся из души, либо во сне, либо во время какого-то душевного потрясения.
-
Вообще-то, Kelerian - мужское имя... ::)
-
Цитата из: Wild Cat on 05-01-2006, 20:20:52
Вообще-то, Kelerian - мужское имя... ::)
А это откуда???
-
Цитата:
Гм.. ::) Может лучше пусть будет cala-ri-an 'дева сияющего света'? ;)
Calarian, по-моему, будет значительно лучше!
Цитата:
Вообще-то, Kelerian - мужское имя...
Поверьте - мужским оно никак не может быть.
-
Что означает фраза:
-I'narr en gothrim glinuva nuin I'anor!
-
Цитата из: Odin_ on 27-03-2006, 19:00:54
Что означает фраза:
-I'narr en gothrim glinuva nuin I'anor!
Предполагаю, что это попытка сказать на синдарине "Огонь вражьего народа(?) засверкает под солнцем!". Но только в этой фразе глюков полно (разной степени тяжести).
-
U'ner, Спасибо.
Ребята, мне здесь интересно, только обьясните, как переводить фразы из ваших текстов?
p/s: только не гоняйте по ссылкам, желательно конкретные, (практичные)
И обьясните, как, если это можно перевести по вашему- «Odin» это не транслит... (давно использую...)
-
Цитата:
Предполагаю, что это попытка сказать на синдарине "Огонь вражьего народа(?) засверкает под солнцем!".
Предполагаю, что это попытка сказать это на "эльфийском" ;). Похоже на Grey Company Elvish.
Цитата:
И обьясните, как, если это можно перевести по вашему- «Odin» это не транслит.
Яндекс выдает, что Odin/Wotan/Woden/... происходит от слова *wo'thuz (o'dhr), что переводится примерно как "поэтический экстаз".
Если же имелись в виду языки Толкина :), то никак.