Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Macilnor от 08/01/2006, 16:39:32
-
Люди у меня такой вопрос по правильному произношению и значению сего имени.
1. Как правильно ставится ударение?
2. На сколько мне известно в переводе это озночает пламенный дух, но окончание -нор означает земля, страна. В словаре написано что полная форма имени будет Феанаро. В таком случае можно ли таким же образом сокращать имя Макилнаро(пламенный меч) до Макилнор и куда будет ставиться ударение в этом случае?
Зарание спасибо за ответ!
-
Ударение падает на о - ФеанОр
А насчёт Макилнаро, по-моему да, можно.
-
Удареани падает на "э". (Толкин в приложении к ВК пишет: "In the following examples the stressed vowel is marked by a capital letter: isIldur, Orome, erEssёa, fЁanor, ancAlima, elentA'ri; dEnethor, periAnnath, ecthElion, pelArgir, silIvren")
На самом деле это "смешение" двух вариантов этого имени - на квэнья Фэанаро, на синдарине Фаэнор (Файнор).
А "Макилнаро" не может быть, т.к. в квэнья нет -ln-. Предлагаю "Нармакиль".
-
Цитата из: Ломендил on 10-01-2006, 02:50:35
Ударение падает на о - ФеанОр
Есть такая вещь, как правила ударения для квэнья. Из неё, в частности, видно, что на последний слог ударение может падать лишь в том случае, когда этот слог в слове -- единственный.
Цитата:
А "Макилнаро" не может быть, т.к. в квэнья нет -ln-. Предлагаю "Нармакиль".
Или -ln- --> ??? (как именно, не могу сообразить; как в kil-ne --> kille? Но тогда поменяется согласный корня...)
-
в квенье n и l стоящие рядом образуют ll как в numellote состоит из корней Numen и lote
таким образом возможен вариант Macillaro
-
Тогда скорее Makinnaro.
-
Цитата:
the group ln turning into ll in Quenya
так написано в учебнике Фаускангера
следовательно Маcilnaro --> Macillaro
-
И nl --> ll, но я не встречал ситуаций, когда бы менялся первый согласный слова.
-
Цитата:
ville is meant to represent older wilne
-
Знаю, знаю :) и nen+-le->nelle из той же оперы. Но первый согласный слова здесь не меняется: -le и -ne -- это окончания.
-
ну не знаю... :-\ я еще гдето читал что возможно вставка -e- Macilenaro... но всетаки версия с -ll- мне нравится больше.. а всетаки на сколька я понял сокращать все это добро до Macilnor Macillor Macilenor нельзя??? :(
P.S.Есть такое слово Numelotte состоящие из основ numen и lotte правда в нем меняется последняя буква корня
-
Цитата:
ville is meant to represent older wilne
В то же время wilna^ > wilda > vilda и во многих аналогичных случаях контакт -ln- даёт -ld- (melda, elda), так что ville может быть результатом инфикса *vinle.
Цитата:
я еще гдето читал что возможно вставка -e- Macilenaro... но всетаки версия с -ll- мне нравится больше.. а всетаки на сколька я понял сокращать все это добро до Macilnor Macillor Macilenor нельзя???
В квенья вообще нельзя сокращать aa > o, это синдарин.
Но как уже было сказано - у Толкина есть имя "пламенный меч" - Narmacil, он избежал искажющих ассимиляций и лучше этого придержаться.
-
чтож спасиба... придется опять ник менять хорошо хоть смысл не пострадал... :)
да и последний вопрос а ударение в Narmacil куда ставить и как "пламенный меч" будет на синдарине?
-
Ударение - либо по всем правилам Narmacil, либо Nar-macil.
На синдарине можно использовать другие корни - crist, u'r, lach, можно просто адаптировать Narmacil как Norvegil/Norvagol.
-
в синдарине тоже нет ln??
-
Цитата:
в синдарине тоже нет ln??
Кажется, нет. Но я вообще не знаю как поведет себя в синдарине Makla-na'ro. Maglanor?