Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Vano от 28/04/2006, 23:42:46
-
Натолкнулся тут в ВК на интересную фразу. Цитирую Пиппина:
Цитата:
‘A pawn did Gandalf say? Perhaps but on the wrong chessboard.’
Хоббитам были известны шахматы? :o Или это просто переведенная на английский средиземская фраза?
-
Цитата:
on the wrong chessboard
Это английская поговорка.
-
То есть эта фраза - не более чем английский аналог поговорки на вестроне?
-
Возможно. Что, впрочем, не исключает наличия у хоббитов настольных игр, даже если не собственно шахмат. ;)
-
Цитата из: Vano on 28-04-2006, 23:42:46
Хоббитам были известны шахматы? :o
Шахматы? :) Фигня какая! ;)
Ты зацени лучше, что я в Хоббите нарыл:
Цитата:
Hobbit: Chapter 1 "An Unexpected Party"
... and then open the door like a pop-gun!
Цитата:
Hobbit: Chapter 4 "Over Hill and Under Hill"
... a smell like gunpowder ...
Цитата:
Hobbit: Chapter 18 "The Return Journey"
The roar of his voice was like drums and guns ...
А ты говоришь - шахматы...
-
Это другое. Толкин, описывая Средиземье, использовал сравнения с окружающим его миром, чтобы читателям понятнее было. Тем более, что "Хоббит" был предназначен детям. :) Там еще, афайр, было что-то вроде "Бильбо мчался, как паровоз".
А вот фраза про шахматы - не авторское сравнение, а прямая речь одного из персонажей.
-
Цитата из: Wild Walker on 07-05-2006, 00:57:56
Ты зацени лучше, что я в Хоббите нарыл:
Цитата:
Hobbit: Chapter 4 "Over Hill and Under Hill"
... a smell like gunpowder ...
Дык это... Порох-то (или динамит) в ВК бык. Саруманово воинство чем-то дверь в Хельмовой Падь взрывало.
-
Цитата из: Vano on 07-05-2006, 16:19:22
Там еще, афайр, было что-то вроде "Бильбо мчался, как паровоз".
Немного не так:
Цитата:
... he began to feel a shriek coming up inside, and very soon it burst out like the whistle of an engine coming out of a tunnel.
... почувствовал, что к горлу у него подкатывается крик, и крик этот наконец вырвался наружу, пронзительный, точно свисток паровоза, вылетевшего из туннеля. /перевод Рахмановой/
-
Лэмира,
powder у них был :) а вот gunов не было :) поэтому он у них должен был бы называться как-нибудь по-другому :)