Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Марк из Риги от 01/06/2006, 21:09:41
-
Наполнен травами и куполами
Весенний воздух позабытых мест,
Стоят дома нестройными рядами,
Невдалеке синеет хвойный лес.
А в храме старом между белых плит,
Растут цветы, не зная о земном,
И храм не молится, а просто спит,
Не помня, что творится за окном --
Над полем выжженным такой простор,
Что Мир не умещается в зрачках,
И обращается вовнутрь взор,
Зажав лучи в двойных пучках.
И это предпоследний день весны --
Останутся лишь память и тоска.
А капли падают, и прорастает сныть
Пока ещё не толще волоска.
любая критика приветствуется.
-
Давно заметил, что я глупый. Автор, растолкуйте, о чем это стихотворение.
То ли это просто ностальгическое настроение, для которого какая-либо внутренняя мысль не присуща... то ли какая-то хитрая метафорическая шарада.
Не понравился воздух наполненный куполами и травами.
Не понравился оптический образ про лучи и пучки.
-
Кстати, сныть там должна ассоциироваться с Шишкина картиной, или ещё чего символизирует?
-
А также как может синеть невдалеке хвойный лес, когда там, где он растет(за окном) - выжженое поле.
-
Цитата:
Наполнен травами и куполами
Весенний воздух позабытых мест
Образ мне, глупому, непонятен... "Воздух наполнен травами" - это вроде как про запах. Но купола чем пахнут? При этом сначала кажется, что автор нам сообщает свои ощущения - типа, какой тут воздух наполненный... А потом - бац! Воздух-то в позабытых местах! Вот как герой умулрился места позабыть, а про содержимое воздуха отлично помнить - не могу понять...
Цитата:
Невдалеке синеет хвойный лес.
Маленький сеанс телепатии: сначала у автора этот лес синел вдалеке, да? Но по ритму это не подходило, а вставлять мусор типа "и вдалеке" или "а вдалеке" не захотелось, верно?
Вот только когда лес близко, он не воспринимается как нечто связное и однородно-синеющее.
Цитата:
И храм не молится, а просто спит,
Если б автор написал "храм молится", это был бы какой-никакой образ. Но когда он не молится, то он (храм) ничем в этом поведении не отличается от всех остальных своих коллег-храмов, которые как раз и характерны своим полным неумением молиться. Здания они. Молятся в них, а не они...
Цитата:
И обращается вовнутрь взор,
Нет в русском языке слова "вовнутрь". Это все диверсии венгров, писавших в своих Икарусах "открывается вовнутрь".
А вообще - не так плохо. Лучше много, здесь выплескиваемого под видом стихов...
-
А знаете, неплохо... Небанально.
Не хочу кусать. Во всяком случае, прямо сейчас. Есть там то, за что можно укусить - но это я потом сделаю.
Посадник, ты, кстати, явно невнимательно читал.
-
1. "вовнутрь" - это ужасно :)
2. сныть не бывает "не толще волоска", насколько я помню :) она толстенькая даже когда прорастает :)
3. цветы в храме - это неоднозначно :) там темно и сыро, нет? :)
4. "двойные пучки" - образ не понятен вообще :) это как? :)
5. "И это - предпоследний день весны." - предлагаю исправить пунктуацию так :) первое тире - обязательно :)
Но очень лирично :) мне понравилось :) спасибо :)
-
Раз уж я заглянул ;)
"Мир не умещается в зрачках" - это хорошо. Но дальше ты пытаешься развернуть образ.
Неудачная попытка, честное слово.
"вовнутырьвзор" - вот как это читается. Звучит грубо и сбивает ритм.
"Зажав лучи в двойных пучках" - слишком многое ты пытаешься сказать в одной строке. Оттого образ очень, очень расплывчатый и невнятный. Особенно сбивают с толку "двойные пучки", как заметили выше.
В целом стих хороший, спасибо тебе :)
-
Большое спасибо всем за критику! Для меня очень было важно услышать непредвзятую и жесткую критику своих стихов!
Постараюсь ответить всем.
Уважаемый Меанор, я часто пишу такие стихотворения, в которых просто пытаюсь передать ощущение. В конце концов, это очень близко к том, что есть "бытие". Стихотворение получается неким "небохранилищем", откуда всегда можно достать то, что было внутри. С другой стороны, это никак не может являться оправданием для технических и поэтических неудач с моей стороны. Сныть ничего в мировой культуре не символизирует. (-: Для меня эта трава и есть "просто трава", которая отображает саму её идею. С другой стороны, "личные ассоциации в Игре не участвуют".
Дорогой Посадник, я стараюсь различать "далеко - невдалеке - близко". В условиях тумана, дождя, вечера, или же очень яркого дня, когда Солнце слепит глаза, лес даже не слишком далёкий, начинает сливаться в одно.
Уважаемый Арвинд! Я пытаюсь создать образ, который был бы связан и со зрением и с запахом. Мне интересна такая двоякость. В конце концов, есть же зрение, переходящее в слух, и слух, переходящий в зрение(это, учит нас Гаспаров, ещё от романтиков идёт. От себя добавлю: и от книги "Исход" тоже). С другой стороны -- "наполнен травами" -- это и про её форму. Опять же, это не попытка оправдания -- но лишь объяснения. Она не может сделать стихи лучше.
Сеанс почти удался. (-: Но "и вдалеке", было бы не так как было. Кроме этого -- это не мусор, а штамп.
"Храм не молится" -- это уже образ, в силу упоминания. И мне кажется, что и "...и храм не молится", как образ гораздо сильнее, чем "храм молится", потому что он даёт большую свободу интерпретации. Это и олицетворение, и "как-бы-олицетворение", и не-олицетворение. А в жизни чаще получается так, чем просто "олицетворение". На мой взгляд, это было бы слишком просто.
"Вовнутрь" -- уже дают словари. Согласен, что принижено. Но, по-моему, это слово скоро уже получит гражданство в русском. Тем более, что звучит не плохо.
Спасибо Серая Собака! Но если можно кусать -- можно кусать (-:
Дорогая Bindaree!
По-моему, бывает. Следующей весно проверю (-:
http://tehnomage.livejournal.com/185598.html?nc=16 -- это фотография оттуда. Это и есть тот храм.
Двойные, поскольку глазьев у нас по два. "карий, предпоследний" (с)
Для меня важно, чтобы "и это предпоследний день весны" читалось, как одна фраза. Думаю, я имею здесь право на авторскую пунктуацию.
О, Лерой! (-: Спасибо, что заглянул! Исправлять я вряд ли уже буду, но учту! (Но, говоря шепотом, мне как раз и нравится строка про двойные пучки, поскольку работает с "телесностью зрения")
Я думал про "во-внутрь" или "во-вну-тырь", но мне показалось, что как раз "вовнутрьвзор" позволяет избежать этого призвука. Возможно, я не прав.
Спасибо!
-
1) Когда лес СИНЕЕТ даже вблизи - это значит лес мощный и еловый. Трудно представить еловый лес в местах, где так по-ломовому слепит солнце.
2) Собака серая: да внимательно я читал. Внутри текста никак не отбито перемещение камеры внутреннего взора. Практически, все сливается из-за
Невдалеке синеет хвойный лес.
А в храме старом между белых плит...
противопоставительный союз "а" непонятно чему противопоставляет - то ли всей картинке с идиллией, то ли только лесу. Тот же механизм, что у Успенского в стихотворении, где "солнце как в цирке лучами играет, рысью деревня в поля убегает...". А при недостатке подкреппления получается, что храм стоит тут же - и за окном у него вот ровно эта идилия, описанная в самом начале текста. И заявление, что там выжженая земля, несколько выбивает из колеи.