Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Eleretta от 18/08/2006, 18:53:24
-
Люблю тебя я без прикрас,
Люблю так сильно в первый раз.
Смотрю я на лицо твое,
Улыбку вижу я на нем.
Глаза твои сияют, уста твои манят,
И я при этом взгляде хочу тебя обнять.
Когда поёшь ты, я, замирая, слушаю тебя,
Для меня ты лучший, я люблю тебя!
И ты алмаз среди сапфиров
Блестишь небесным светом.
И ты, как ангел летишь
От меня, а я к тебе лечу -
Догнать хочу, обнять, поцеловать,
А ты летишь на край земли,
Туда, где лишь цветы цветут,
Где бесконечные поля,
Где только ты поешь,
А на подпевках птицы невиданной красы,
Которых видим только ты и я.
Не судите строго...хотя можно. :)
-
радуют... радуют нас в последнее время хорошими стихами, товарищи :)
уважаемая Eleretta, выражение "без прикрас" пишется именно так :)
а еще от себя лично хотела бы попросить ставить букву "ё" :) мой мозг взорвала Ваша озабоченность прокормом любимого :) это мой косяк, конечно, но все же :)
-
Рифма "тебя--тебя" очень понравилась =)
-
Цитата из: Eleretta on 18-08-2006, 18:53:24
Смотрю я на лицо твое
Улыбку вижу я на нем
Цитата:
И ты, как ангел летишь
От меня, а я к тебе лечу
Использование настоящего времени в обоих фрагментах, тем более настолько близко, подсказывает читателю о единовременности происходящих событий. И замечательные образы рождаются при прочтении сего шедевра! Только должен заметить, если уж ангел летит от автора, то автор видит далеко не лицо, а улыбка эта -- вовсе не улыбка.
Также автор хорошо передал трагедию ангела, которому читают это чудо творчества: ему хочется заткнуть уши, скрыться, улететь куда подальше, хоть на край земли, но злой рок настигает, выкрикивая страшное полурифмованное заклятье, и неизвестно, чем закончится погоня...
-
pardonnez moi... я хотел сказать "совсем ужасно"... все меня поняли? и, я думаю, кое-кто тоже понял? ;)
-
Спасибо за разбор полетов, пока пишу как умею, но все равно спасибо, буду исправляться.
-
Уважаемая Автор, а знаки препинания согласно правилам русского языка Вы ставить умеете? Или же практически полное их отсутствие - это оригинальная авторская пунктуация (на которую Вы, как Автор, имеете право). ;)
На мой скромный взгляд, в стихотворении слишком много повторяющихся элементов. Лирическая героиня словно вязнет в бесконечных повторах.
Стихотворение красивое, немного печальное и протяжно-напевное, как древняя песня, как старинная легенда. ;) ;) ;)
-
Полное их отсутствие -- ИМХО, имеет право.
Присутствие только в местах вроде "казнить нельзя помиловать" - тоже.
-
Знаю, с запятыми большая проблема. :-\Буду потехоньку исправлять. ;)
-
Ритм непонятен
-
Цитата из: Eleretta on 28-08-2006, 23:04:04
Знаю, с запятыми большая проблема. :-\Буду потехоньку исправлять. ;)
С орфографией тоже. Сильно рекомендую пропускать через ворд
-
Я вроде бы справилась с запятыми, как считаете?
-
По правилам, вроде как, надо исправленные произведения помещать отдельным сообщением в теме, чтобы было понятно, о чём шла речь до исправлений (т.е. начальный вариант в заглавном сообщении, трогать не желательно).
-
Цитата из: Eleretta on 31-08-2006, 21:12:44
Я вроде бы справилась с запятыми, как считаете?
Считаю, что не справилась. Даже в исправленном варианте.
И ты алмаз среди сапфиров,
Блестишь небесным светом.
Ставить запятую между подлежащим и сказуемым - это новое в пунктуации. А всего-то одна запятая пропущена (Кстати, логика выбора цвета алмазов и сапфиров от меня ускользает). То же самое здесь:
И ты, как ангел летишь,
Я солидарна с Шаси: мысли о еде неискоренимы - в предложении "Где только ты поешь," хочется буквы "ё".