Форум Tolkien.SU
Толкинистика => Языки Арды => Тема начата: Thorongil от 14/01/2003, 19:39:07
-
Вчера посмотрел режиссерскую версию БК, так вот там, когда братство попадает в Лориен, Гимли говорит Халдиру примерно следующее:
ishkakui ai durugnul
Не знаете, как это переводится? И какой это язык?
-
Это *кхуздул от Дэвида Сало. ТЬФУ!!! >:( >:( >:(
-
А кто этот Дэвид Сало? И как это переводится?
-
Дэвид Сало - это человек, занимающийся языками для фильма. Наопорол там отсебятины. >:( >:( >:( >:(
Как это переводится - знает только он, потому что от толкиновского кхуздула там уже ничего и нету.... ну, ai - это "на", как в "тьфу на вас".
-
А синдарин-то хоть нормальный? Или тож "Саловский"?
-
Цитата из: Thorongil on 16-01-2003, 22:32:22
А синдарин-то хоть нормальный? Или тож "Саловский"?
На Эльфлинге в своё время придумали термины Helquenya и Davindarin. ;D Синдарин тоже саловский, но там хоть исходного текста больше - он совсем своего ничего не придумал. Другое дело, что восстановил он многое весьма криво....