Форум Tolkien.SU

Архив => Архив => Тема начата: AL-SEDEX от 18/02/2003, 08:17:38

Название: Купила блин
Отправлено: AL-SEDEX от 18/02/2003, 08:17:38
Купила блин Две башни, ну думаю сейчас наконец все в подробностях рассмотрю, до этого посмотрела в Пушкинском - понравилось, видео отличное, но перевод ??? >:(, такое ощущение что переводчик, не читал и книгу и Братство кольца не видел, причем в непонятных ему монологах и диалогах пытался сделать литературный перевод чем и убивал всю соль, путал имена и буквы в именах, и когда он видимо  там за экраном засыпал и не переводил минут пять, я была ему почти благодарна. Кто-нибудь знет приметы версии с хорошим переводом, а то я в страшном расстройстве ::) :'(



               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Рейстлин от 18/02/2003, 22:09:44
Купила БЛИН?
Или купил, блин?  ;D ;D ;D

Приметы:
1) Декабрь месяц, когда (ну, может, пораньше) выйдет лицензионная.
2) Огромная цена на кассете.

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Флор от 18/02/2003, 22:16:52

Цитата:
1) Декабрь месяц, когда (ну, может, пораньше) выйдет лицензионная.
2) Огромная цена на кассете.

Рейстлин, очень "радует" >:( ;D, но правда...
У нас в районе я видела БК за очень кругленькую сумму :o

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Eruraven от 18/02/2003, 22:30:56
Быстро у вас в России кассеты появляются. Или это не лицензионные? Я в такие кассеты не верю - очень уж качество плохое




               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: некромант от 19/02/2003, 17:04:20
Я видел кассету с "двумя крупостями" еще до премьеры. О качестве ее думаю с содроганием. А вобще, имхо, лучше дождаться лицензионки ~ через 9-10 месяцев.

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Рейстлин от 19/02/2003, 22:14:42
Я тоже. посмотрел..
До сих пор страшно......

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Тэль (Тауриэль Таэглин) от 19/02/2003, 22:56:26
Однозначно, Ал. Признак хорошего перевода - это объявление о выходе лицензионной кассеты. Но я тогда стоит покупать там, где есть видик и где можно проконтролировать.
А разница в цене не такая уж огромная, рублей 30. :)

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: AL-SEDEX от 20/02/2003, 03:52:45
Вообще то я в основном смотрю на компе, если не найду приличную пиратскую, конечно прийдется покупать деведешку, хотя у меня есть смутные подозрения, что местные джентельмены удачи все таки подсуетятся с хорошим переводом не только мне на радость ;).
Рейстлин, ты тоже прочувствовался ;) ;D,
9-10... :-\, у меня терпения не хватит, я видно из тех кому хорошо бы помучиться ;D

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Тэль (Тауриэль Таэглин) от 20/02/2003, 11:53:32
Ал, дивидишка с переводом есть. Перевод лучше, чем на кассете, но хуже, чем в кинотеатре, хоть и голосов несколько. Оникакие-то бесцветные.
Сейчас кстати, появился мпег не на одном диске, а на двух.
 :)

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Флор от 20/02/2003, 22:15:48
Я в прошлом году дивидишку БК купила, пришла домой, поставила, а там изображения нет :o...  звук был, и перевод был хороший ;D Хорошо, что мне диск поменяли :)

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: AL-SEDEX от 24/02/2003, 07:14:47

Цитата из: Тауриэль Таэглин on 20-02-2003, 11:53:32
Ал, дивидишка с переводом есть. Перевод лучше, чем на кассете, но хуже, чем в кинотеатре, хоть и голосов несколько. Оникакие-то бесцветные.
Сейчас кстати, появился мпег не на одном диске, а на двух.
 :)


Дык у меня тоже на двух и голосов несколько, вообще это конечно нужно видеть и слышать, ТАКОГО точно специально не выдумаешь, ужасы нашего городка называется( :)я поклонница одноименной передачи, правда сейчас как-то они сдулись :( ;D)

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Маргарита от 24/02/2003, 15:25:13
Я тож купила пиратскую версию, за 50 р. качество...увы...а перевод очень не плохой...

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Лорион от 24/02/2003, 19:08:21
Ни чем не могу помочь, т.к. смотрю только в оригинале :-\

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Raksh@ от 26/02/2003, 01:08:02
Я тепрь тоже имею драгоценную запись, Но сперва вымаливала у знакомых диск :o сразу видно было, что пираты поработали: какчество изо и звука  :( :( :( :(
Но после кинотеатра как-то не слишком тянет смотреть дома на маленьком кранчике.

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Hэль от 26/02/2003, 14:02:50
Я всегда придерживаюсь любимой тактики - сначала в кино смотрю, а потом дожидаюсь лицензионной версии в обнимку с пиратской копией из проката... И волки сыты, и овцы целы, и пастуху вечная память.  ;D

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: AL-SEDEX от 28/02/2003, 07:26:16
Да я тоже ее, хоть и отстойная все равно обнимаю, только что-то у меня волки голодные и пастуха добрым словом вспоминаю ;D

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: AL-SEDEX от 07/03/2003, 12:40:46
Серия №2 :-\
                          "Поменяла блин"
 Теперь за всех персонажей говорит один мужик, для полного колорита нехватает прищепки ;D, MF - литературоведы опять напереводили 385'EPZXXZXXXKFRH-=-0K0UV7FT!!!!!!!!!?!!!, ну хоть имена не путает.
 Интересно, а есть у кого-нить DVD, что там за перевод?

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Morinen от 07/03/2003, 19:40:29
По-моему, оптимальный вариант - с субтитрами, как полная версия БК на видео. Кстати, кто-нить знает, ТТ планируется в том же варианте?

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Ursus25 от 13/03/2003, 19:36:25
Чтобы правильно просмотреть фильм, надо смотреть оригинал на аглицком. Там такие голоса Гимли, Горлума, Фангорна и орков, что совсем другое впечатление. А то, что не на русском - так ведь все знают, о чем там речь, правда?!  ;)

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Ellome от 14/03/2003, 19:38:48
Мне тут дали "2 башни" в DivX на 2-х дисках. Целиком пока не было времени посмотреть, но скажу впечатления от того, что успел посмотреть: Качество изображения очень хорошее - копия явно не "тряпичная". А вот перевод поверг меня в ужас. Переводчики (их там все-таки несколько) как минимум не читали первоисточник и плохо представляют себе сюжет. Хуже того - даже не сильно вслушивались в произношение имен собственных. Вот те фразы, которые просто меня убили наповал: "Мембас, Альпийские лепешки", "Эомер, сын Элронда" (эк его перекосило-то). Мне еще сказали, что там еще фигурирует фраза "Были времена, когда Изенгард ходил по моим лесам", но я до этого не успел просмотреть.

Из меньших ляпов - "Смегарол", "ГэндОльф", "Эльвин" (это Эовин, кто не догадался :))

Ну я уж не говорю, о сокращениях и "вольных трактовках" в диалогах. Также сглажены были шутки, которые так очаровательно украшали кинотеатровую версию - например "гномы так спешиваются" было заменено на "со мной все в порядке".

Себе пока что перепишу эту версию (на халяву то - по цене 2-х болванок :)) и буду ждать до декабря режиссерской (уверен, что Джексон к каждой серии еще и по режиссерской версии выпустит), которую куплю уже на DVD.

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Hэль от 14/03/2003, 20:46:36
Ох уж эти пиратские переводы - я как-то слышала такой перл: "темный властелин СарОн из МодОра вернулся, обретя тысячу жизней и построил крепость с помощью своего слуги Бараура..." (это он Барад Дур имел ввиду, я так понимаю) ;D

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Тенар от 15/03/2003, 11:09:27

Цитата из: Ellome on 14-03-2003, 19:38:48
Мне тут дали "2 башни" в DivX на 2-х дисках.



 ;D У меня брат тоже купил эту кассету! Мы с ним ржали все 3 часа (зря я на него сначала кричала, что нелицензионку купил!)
И "Было время, когда Айзенгард ходил по моим лесам" - это только часть.
Ещё вот шедевры Арагорн - Эовин: "Ты неплохо ОБЩАЕШЬСЯ с мечом" (каким образом интересно?); Теоден перед могилой Эодреда: "Эти цветы НИКОГДА ЕЩЁ не росли на могиле моего сына" (сын уже давно в могиле лежит что-ли?  ;D); Гэндальф в конце фильма: "Битва ЗА РОДИНУ закончена, начинается битва за Землю" (смахивает на советский лозунг!).
Из отдельных названий: Теодор, Теодон (царь Гвидон, блин  ;)) - это про Теодена, конечно. Арагорн сын Алронда, Эомер сын Элронда (братья что-ли?). Эгорас (об Эдорасе), Гендальф "Буревестник" (который гордо реет?  ::)) - это Теоден - Гэндальфу. Эйвивин (Эовин). Про Теодена - король Охрана (ударение на "о")  ;D  А Симбельмейн назвали ПРОСТОЙ ЛУНОЦВЕТ (lunocvetis vulgaris  :)), Светозара вообще не разобрать как обозвали.
И момент, когда появляется Гэндальф и Эомер с войском перед Хельмовой Падью, Эомер кричит: "рохирримы!", переводчик кричит: "вперёд!" (выговорить не мог, наверное)


               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Ellome от 15/03/2003, 23:31:59
Тенар, воистину так! А еще когда отряд Эомера встречается с Арагорном, Леголасом и Гимли, в конце Эомер дает им двух лошадей. "Надеюсь они принесут вам больше удачи, чем мой правитель мне" (если я правильно запомнил). Если учесть, что это лошади убитых в битве воинов из отряда Эомера, фраза-то была что-то типа "надеюсь, вам они принесут больше удачи, чем предыдущим владельцам".

А еще на втором диске Смегарол превратился в СмИгарола.

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Тенар от 18/03/2003, 14:51:01
Да уж, и лошадок этих обозвали... Вообще с именами собственными у переводчиков явно БОЛЬШИЕ проблемы.

               

               
Название: Re:Купила блин
Отправлено: Locust от 19/03/2003, 15:03:16
Хочу облегчить ваши страдания, по поводу сроков выхода лицензионной кассеты: http://forum.tolkien.ru/index.php?board=5;action=display;threadid=3967