Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Эрхил от 19/02/2003, 20:29:15
-
А как вы, почтеннейшие, относитесь к жанру пародии в целом и к пародиям на Толкина в частности?
-
Положительно. Только пародия, естественно, должна быть написана хорошо и с минимумом "туалетного" юмора. Еще желательно, чтобы пародия писалась человеком из круга потенциальных читателей.
-
Цитата:
Только пародия, естественно, должна быть написана хорошо и с минимумом "туалетного" юмора.
Вот это то, по-моему, и есть главна проблемма пародии. И, к сожалению, он есть практически везде... :-\
-
Хмм... а что значит туалетный юмор? По-моему, главное, чтоб пародия была смешной. Чем сильнее она бьет по оргиналу, тем большую свободу предоставляет.
-
Цитата из: Эрхил Шмендрик II on 20-02-2003, 13:43:47
Цитата:
Только пародия, естественно, должна быть написана хорошо и с минимумом "туалетного" юмора.
Вот это то, по-моему, и есть главна проблемма пародии. И, к сожалению, он есть практически везде... :-\
Звирьмариллион - мне понравилось. и "туалета" я там вроде не видела... кроме одного слова в послесловии
-
К пародиям отношусь положительно, напрмер "Звирьлириллион" - очень даже ничего... Но вот, например, творчество Д. Суслова "Хоббит и Гендальф" и "Хоббит и Саруман" - нет слов... >:(
-
Теоретизировать мне трудно. Но две пародии меня совершенно восхитили: Звирь Свиридова (С.О.Рокдевятого) и цикл "орк-опер" (кажется, Ингвалл Колдун, Леденев и Ленский).
-
Цитата из: Вечер on 20-02-2003, 14:39:50
Хмм... а что значит туалетный юмор? По-моему, главное, чтоб пародия была смешной. Чем сильнее она бьет по оргиналу, тем большую свободу предоставляет.
Пример туалетного юмора: "Bored of the Rings" aka "Тошнит от Колец" или "Пластелин Колец". Смешно-то оно смешно, но литературной ценности не представляет.
-
Мне - увы! - не нравится ни одна. Равно как и апокрифы. :-\
-
2Corwin Не понял, по-твоему, "туалетный" юмор отменяет литературную ценность???
-
Цитата:
Мне - увы! - не нравится ни одна. Равно как и апокрифы.
2Valandil: По поводу пародий на Толкина я, собственно, согласен с вашим мнением, но за одним исключением. Вы читали А. Хойскерса "Барабаны в глубине" (антология "Завет кольца")?
-
Цитата:
Не понял, по-твоему, "туалетный" юмор отменяет литературную ценность???
Он с ней несовместим...
-
Цитата:
2Valandil: По поводу пародий на Толкина я, собственно, согласен с вашим мнением, но за одним исключением. Вы читали А. Хойскерса "Барабаны в глубине" (антология "Завет кольца")?
Нет. Я предпочитаю не рисковать. :D
-
2Валандиль:А вот зря... :)
Так, а кроме "Звиря", что пародий нет? Так быстро остановили обсуждение - нехорошо! Помнится была здесь темка про "Тошнит от колец" (он же "Пластилин колец"). Было бы неплохо добавить сюда ее итог, а можно и продолжить...
А Хойскерса что никто не читал? Хорошая же вещь...
Пародий много, а слов мало. Вспоминайте - обсуждайте для этого и создавал!
-
Этому здесь место: http://forum.tolkien.ru/index.php?board=9;action=display;threadid=1040
Вспомним Пратчета! Есть тут кто-нибудь кто его не любит? А кто любит? ;) Ему тоже здесь место.
-
(с придыханием) О, Пратчетт!
-
С отвращением, сквозь зубы:
- Пратчетт!!!
А к пародиям отношусь отрицательно.
-
Ну Пратчетт, ну и что? :) Есть неплохие куски в книгах, но в целом- небольшие эссе смотрелись бы куда лучше. ИМХО на основании сравнения цикла про ведьм и рассказа на ту же тему в антологии "Легенды".
К пародиям на Толкина отношусь равнодушно. Из российских авторов Алексей Свиридов единствнный кто сбалансировал в своих произведениях юморную насмешку и любовь к оригиналу. Кроме широко известного Звиря есть еще и трилогия "Миры, что рядом" - не совсем "прямая" пародия. Пластелин Колец- великолепный образец юмора из серии "мордой в торт, седалищем в лужу". На любителя.
-
Пратчетт - это святое! :)
-
Шана, бр-р... :)
-
Очень люблю Звирьм и Лэйхоквенту. И вообще, ХОРОШИЕ пародии - рулез :)
-
"Звирьмариллион"-forever!!! ;D
-
Цитата:
И вообще, ХОРОШИЕ пародии - рулез
А где пролегает та грань, что отделяет хорошие пародии от плохих? И как пародисту при написаний очередного "шедевра" не скатиться в
Цитата:
"мордой в торт, седалищем в лужу"
Ваши мнения, уважаемые?
-
Цитата:
О, Пратчетт!
Цитата:
С отвращением, сквозь зубы:
- Пратчетт!!!
Цитата:
Пратчетт - это святое!
Аргументы, господа и дамы! Аргументы? Мы взвешиваем жанр пародии (и Пратчетта вместе с ним) меж отстойной ямы и небес. Скажите почему! Берите пример с Хэла! :)
-
Почему я люблю Пратчетта?
Потому что он хорошо пишет - по меньшей мере, мне нравится. Тонкий и разнообразный юмор. Совершенно замечательные персонажи. Разнообразие Плоского Мира и чудесные параллели с нашей жизнью. ;D
-
С изданными (АСТ, по-моему) переводами Пратчетта, по-моему, как разтот случай, когда перевод и оригинал востпринимаются, как совершенно разные вещи. Теряется практически вся игра слов, намеки и аллюзии... Получается местами скучноватое чтиво :-\
-
А Поволоцкого читал кто-нибудь? Станция Эмин Майл, например.Или это к пародиям не относится?
-
Цитата из: Elwing on 20-02-2003, 18:28:09
Но вот, например, творчество Д. Суслова "Хоббит и Гендальф" и "Хоббит и Саруман" - нет слов... >:(
Позволь только чуть-чуть подправить - фамилия автора этих... хм... творений :-\ - Суслин. Кроме двух перечисленных есть еще книга "Хоббит и дракон". По-моему их нельзя назвать пародиями, как нельзя назвать пародией "Кольцо Тьмы" Перумова. А еще недавно увидел в продаже книгу под названием "Хоббит, который слишком много знал". Автора не помню. Но в аннотоции было написано "В книге использованы литературные персонажи Дж.Р.Р.Толкина и Н.Перумова". Т.е. использование мира Средиземья после того, как его попользовал Перумов... Творение сие не читал, поэтому критиковать не буду. Хотя что-то и читать его желания не возникает... :-\
А по поводу пародий - я к ним отношусь спокойно. Хотя, скажу честно, по крайней мере пародий на Толкина читал их очень мало. Если не ошибаюсь - только "Звирьмариллион" и все.
-
2Ellome: а еще есть книга все того же "Хоббит и Кольцо Всевластья"... Даже страшно подумать, что в ней написано... :))
-
Цитата из: Ellome on 24-03-2003, 16:12:41
А еще недавно увидел в продаже книгу под названием "Хоббит, который слишком много знал". Автора не помню. Но в аннотоции было написано "В книге использованы литературные персонажи Дж.Р.Р.Толкина и Н.Перумова". Т.е. использование мира Средиземья после того, как его попользовал Перумов... Творение сие не читал, поэтому критиковать не буду. Хотя что-то и читать его желания не возникает... :-\
Уже вышло продолжение :)
Вадим Проскурин - "Хоббит, который познал истину"
-
Здорово! А где бы всё это почитать (не на бумаге)?
-
Мунин, кого? Суслина или Проскурина?
Суслин, кстати, никакого отношения к пародиям не имеет. Это "детская литература" - книги специально писавшиеся для детей как продолжение "приключений любимых героев". Точно так же как пресловутая "Таня Гроттер" Емеца. Электронных текстов книг суслина в ети нет (договор с издательством, знаете ли... :))
Вадим Проскурин "перешел" в Армаду из Интернета. Насчет "пародийности" этих книг ничего сказать не могу - не читал. Лежат они вот тут: http://zhurnal.lib.ru/p/proskurin_w_g/
-
Цитата из: Hel on 26-03-2003, 09:52:32
Мунин, кого? Суслина или Проскурина?
Обоих, наверное...
Цитата из: Hel on 26-03-2003, 09:52:32
Электронных текстов книг суслина в ети нет (договор с издательством, знаете ли... :))
Тц!.. А нелегальных?
Цитата из: Hel on 26-03-2003, 09:52:32
Вадим Проскурин "перешел" в Армаду из Интернета. Насчет "пародийности" этих книг ничего сказать не могу - не читал. Лежат они вот тут: http://zhurnal.lib.ru/p/proskurin_w_g/
Спасибо!
-
Цитата из: Мунин, ворон Одина on 26-03-2003, 13:55:57
Цитата из: Hel on 26-03-2003, 09:52:32
Электронных текстов книг суслина в ети нет (договор с издательством, знаете ли... :))
Тц!.. А нелегальных?
Никаких не встречал. Если сильно приспичило - потраться уж на бумажный вариант, он порядка 40 руб. стоит, издательство Армада. Серия "Замок Чудес". :)