Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: некромант от 01/03/2003, 15:51:09
-
Не знаю точно, куда этот вопрос послать (в лингвистику он вроде не тянет), по сему послал сюда. Почему "Middle-Earth" переводится как "Средиземье", хотя, имхо, значение приставки "middle" гораздо более точно передается словом "Среднеземье"?
-
Цитата из: некромант on 01-03-2003, 15:51:09
Не знаю точно, куда этот вопрос послать (в лингвистику он вроде не тянет), по сему послал сюда. Почему "Middle-Earth" переводится как "Средиземье", хотя, имхо, значение приставки "middle" гораздо более точно передается словом "Среднеземье"?
Благозвучности для, наверное.
-
middle переводится как середина или средний (между чем-то и чем-то)
earth - земля.
Поэтому мне кажется, что Средиземье - самое подходящее название.
-
Всмысле, Среди - это сокращение от Средне(середина)
-
Хм, мне кажется, что "среди" - значит между, типа как Средиземное море, оно же не среднее, между землями, а находится между земель.
А "middle" - это все - же среднее
-
Да можно долго спорить.
Забей.
.....
.....
Всё равно от слова середина (ха-ха-ха)
-
Цитата из: некромант on 01-03-2003, 23:04:30
Хм, мне кажется, что "среди" - значит между, типа как Средиземное море, оно же не среднее, между землями, а находится между земель.
А "middle" - это все - же среднее
middle происходит от того же латинского medius, что и, например Средиземное море (mare Mediterraneum)
поэтому имхо перевод вполне корректный
-
Хорошо, забиваю...
;D