Форум Tolkien.SU
Архив => Архив => Тема начата: Тэль (Тауриэль Таэглин) от 22/03/2003, 03:22:39
-
Нескромно, конечно, так тему называть, но есть повод. Вопрос таков: не могу выбрать более "правильный" вариант написания Тэль латиницей.
И еще. Вообще, грамотно ли составление Тауриэль в значении "Лесная Дева". В сети я не одна Тауриэль, но ведь и народ может ошибаться :)
Спасибо.
:)
-
"Лесная дева" - это Таурвэн. Таурэль (Тауриэль) я бы просто перевел как "Лесная".
А латиницей я бы записал просто Tel. Прочитать, конечно, можно по-разному...
-
Тауриэль тоже имеет право на существование :) Кстати, это имя еще и "омоним" - можно перевести и как "Лесная Звезда" :)
-
Хэл, почему?
"Кто-то из леса женского пола" - да. Но "лесная дева" - это все-таки Таурвэн.
-
Я, в общем, не против и просто "Лесной" и "Лесная Звезда" - тоже очень здорово. :) Спасибки вам. :)
А с латиницей я сначала выбрала, кажется, самый сложный вариант: Tael, а потом остановилась тоже на Tel. :)
И еще... раз есть возможность проконсультироваться с умными. Когда я выбмрала имя, такой возможности у меня не было, а потому: имеет ли "право на существование" Таэглин?
-
Таэглин - это Тейглин? Если да, то имеет, конечно... даже на карте есть...
-
Про Тейглин, мне, честно говоря даже в голову не пришло :)
Я основывалась на том. что "глин", если мне память не изменяет, это "блеск". Потом путь моих мыслей мне неизвестен, помню, всплыл в голове Маэглин... и все. В общем, если кто возьмется перевести "таэглин", то я рада буду. А еще больше буду рада, если подскажите, как правильно перевести "лесной блеск"...
:)
-
Перевести тебе надо на Синдарин?
"лес" нам уже известно - taur
"блеск" - есть слово claur "splendour" и glin (glinn) "glint". У второго слова помимо основного значения "яркий блеск, яркое сияние" есть и переносное "свет из глаз, сияющий взгляд"
Далее варианты: taur+ -en, -eb (окончание имени прилагательного) + claur Taurenglaur Таурэнглаур
taur+ -en, -eb + glin Taurenglin Таурэнглин
А после этого придет Охтхере и пес получит тапком по носу за вольное обращение с корнями и проигнорированные мутации :)
-
Цитата из: Hel on 26-03-2003, 18:01:11
А после этого придет Охтхере и пес получит тапком по носу за вольное обращение с корнями и проигнорированные мутации :)
Ну примерно. Таки мутации и впрямь проигнорированы, а au в неодносложных словах чередуется с o. Так что
Torellin < Taur-en-lin (g ленируется и исчезает)
Torlin / Torlor (на самом деле окончание прилагательного не обязательно)
-
Цитата из: Ohthere on 26-03-2003, 20:17:19
Таки мутации и впрямь проигнорированы, а au в неодносложных словах чередуется с o. Так что
Torellin < Taur-en-lin (g ленируется и исчезает)
Torlin / Torlor (на самом деле окончание прилагательного не обязательно)
А au обязательно чередуется с o?
-
Цитата из: Мунин, ворон Одина on 26-03-2003, 20:53:58
А au обязательно чередуется с o?
Если оно происходит от долгого *a^ - да
-
А в "лесу" оно происходит?
-
С окончанием прилагательного лучше смысл обозначается.
А в taur вроде бы a таки не долгое...
-
Цитата из: Hel on 27-03-2003, 10:48:19
А в taur вроде бы a таки не долгое...
Смешение корней TA^ с долгим a и TAWA'R. Сказать ничего не могу, но, скорее всего, и впрямь чередования не происходит.
Уели.. ;D
-
Теперь выдай окончательный отредактированный вариант :)
ЗЫ: Когда дисками обратно меняться будем? Я тебе свой отдал, а копии, балбес, не сделал ;)
-
Уфф... ну, будем считать. кое во что я въехала... не во все, конечно :)
Цитата:
Теперь выдай окончательный отредактированный вариант
Вот это разумная мысля ;D Я ее поддерживаю!