Форум Tolkien.SU
Паб «Eagle and Child» => Паб «Eagle and Child» => Тема начата: Ilnur от 23/04/2003, 01:07:50
-
У слоўніку (двухтомным) не знайшоў.
Я звычайна кажу"Карнуолл" - так, здаецца, вымавіць прасьцей. Але бліжэй да арыгіналу (у сэнсе, да ангельскае назвы) будзе "Корнуалл". Экстрымальны варыянт - "Корнўалл". На чым варта спыніцца?
-
Я бы говорил "Корнуолл" - в подтверждение данного варианта приведу, гм... корабельный пример - в справочнике по ВМС Британии крейсер "Cornwall" пишется как Корнуолл, хотя конечно мне могут возразить, что это русскоязычный справочник.
Хотя с точки зрения похожести звучания, то Карнуолл гучыць болей па-беларуску
-
Здаецца мне, што найбольш блiзкiм па вымаўленню да ангельскага варыянту будзе "корнўол" (так у слоўнiку, але там яшчэ i без вымаўлення "р"). Але ж мне найбольш падабаецца варыянт "Карнуол".
-
Слова "Корнўол" не жыцьцяздольнае ў цяжкіх умовах беларускае мовы :)
Карнуол - найбольш беларускае.
Корнуал - кампраміс паміж беларускасьцю ды блізкасьцю да арыгіналу.
-
Чорт яго ведае, якi варыянт больш падыходзiць. Трэба з мовазнауцамi сустрэцца (але ж iх так мала засталося)...
-
Я не лингвист, я только учусь. Я долго Ильнура уговаривал оставить два "о", но он непробиваем.
-
Вось такi ён добры, наш, беларускi вожык...