Форум Tolkien.SU

Архив => Архив => Тема начата: Gabiluzbad от 01/05/2003, 19:02:49

Название: Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 01/05/2003, 19:02:49
Любопытно, много ли ардалюбов знают языки этой самой Арды?

               

               
Название: Re:Quettalye i lamber ardawё?
Отправлено: Eileen от 01/05/2003, 19:54:09
У меня возник один вопрос: как же можно знать квэнья (и не только) в совершенстве? ;)

               

               
Название: Re:Quettalye i lamber ardawё?
Отправлено: Ohthere от 01/05/2003, 20:36:51
А у меня есть на него давно ответ в том смысле, что это, увы, невозможно в принципе.  ;)

Слушай, а ошибки в названии темы тебе поправить?  ;D

               

               
Название: Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 01/05/2003, 23:19:35

Цитата из: Eileen on 01-05-2003, 19:54:09
У меня возник один вопрос: как же можно знать квэнья (и не только) в совершенстве? ;)

Имелось в виду, в том виде, в котором его (её) раскрыл Толкиен.

Цитата из: Ohthere on 01-05-2003, 20:36:51
Слушай, а ошибки в названии темы тебе поправить?  ;D


Да. Буду премного благодарен :)
Жалко, что самому это сделать нельзя...

               

               
Название: Re:Quettalye i lamber ardawё?
Отправлено: Ohthere от 03/05/2003, 04:29:57

Цитата из: Gabiluzbad on 01-05-2003, 23:19:35

Цитата из: Eileen on 01-05-2003, 19:54:09
У меня возник один вопрос: как же можно знать квэнья (и не только) в совершенстве? ;)

Имелось в виду, в том виде, в котором его (её) раскрыл Толкиен.


Таких видов, увы, слишком много.

Цитата:

Цитата из: Ohthere on 01-05-2003, 20:36:51
Слушай, а ошибки в названии темы тебе поправить?  ;D


Да. Буду премного благодарен :)
Жалко, что самому это сделать нельзя...



Сделано  :D

               

               
Название: Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 03/05/2003, 07:35:40

Цитата из: Ohthere on 03-05-2003, 04:29:57
Сделано  :D
Ух-ты! Ну я наколбасил...
Вот, только мне казалось, что во мн.ч. у существительных, что заканчиваются на гласную, ставится суффикс "р". Или я не прав?

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Мунин от 03/05/2003, 23:37:13
А вестрон в переводе Профессора - считается? Тот же вопрос про рохиррик...

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 04/05/2003, 01:53:51
Вестрон, в написании Профессора, - это англ. яз. А рохиррик - старый (древний) англ. яз.

Так уж получилось

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Eileen от 04/05/2003, 02:12:03

Цитата:
А вестрон в переводе Профессора - считается? Тот же вопрос про рохиррик...

Вестрон...  Не уверена... ;)
А вот рохиррик я бы посчитала. Но это только имхи.

Цитата:
Вот, только мне казалось, что во мн.ч. у существительных, что заканчиваются на гласную, ставится суффикс "р". Или я не прав?

Это правило действительно для слов, заканчивающихся на a, o, u, iё.
В случае же окончания на ё последняя буква меняется на i.

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 04/05/2003, 02:49:47
Спасибо, Eileen. Я уже вычитал.

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Ohthere от 04/05/2003, 13:49:34

Цитата из: Eileen on 04-05-2003, 02:12:03

Цитата:
Вот, только мне казалось, что во мн.ч. у существительных, что заканчиваются на гласную, ставится суффикс "р". Или я не прав?

Это правило действительно для слов, заканчивающихся на a, o, u, iё.
В случае же окончания на ё последняя буква меняется на i.



Угу. Не считая малопонятных tyelle - tyeller, malle - maller

               

               
Название: Re:Quettalye i lamber ardawё?
Отправлено: Evil_Grief от 11/06/2003, 13:23:24

Цитата из: Eileen on 01-05-2003, 19:54:09
У меня возник один вопрос: как же можно знать квэнья (и не только) в совершенстве? ;)



поддерживаю! к сожалению, в совершенстве квенью знать низя, потому как даже сам запас слов, по некоторым источникам мал для обещния.

а вообще, безумно интересный язык. его реально хочется хорошо знать. на сколько это возможно.

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Асгейр от 11/06/2003, 14:41:07
Сколько там был словарь Эллочки?
В квэнья нам известно не менее полутора тысяч слов.  Довольно много...

Оффтопик: Совсем больной стал - долго соображал, что значит слово "низя". Почему-то в голове ниндзя крутились... ;D

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 11/06/2003, 15:31:05

Цитата:
В квэнья нам известно не менее полутора тысяч слов.  Довольно много...
Это тебе известно. А ты знаешь, сколько "эльфистов" - "шланги" в этом деле?
Вот они и знают свои: morniё, lorё, lin, ainu.
Вот тебе и Эллочка-Эльфоедка :)
Цитата:
Почему-то в голове ниндзя крутились...
Ударение не туда поставил.
мимотема: А вообще, у нас генерального Низьевым зовут. Мне, лично, он вспомнился, как только ударение переставил.

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Ihae от 06/08/2003, 18:04:15
"Quetilye i lambi Ardo?"
Скорей переводится как: "Do you speak Ardish?"


А вот "Говорите ли вы языками Арды?" По-идее должно выглядить так:
"Quetilye lambinen Ardo?"

Я верно понимаю?


               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 06/08/2003, 19:47:36
Хо-хо!
Вы, мадмуазель, неправы!
Эта, квенийская фраза изначально написана с ошибками, но в последствии исправлена.
lambe (ед. ч.) - lambi (мн. ч.);
артикль "i" ставится и к единственному, и к множественному числу.
Так что понимаете Вы неправильно. Хоть и стараетесь, за что Вам большое японское "аригато" от всего нашего квенийского "нолдо-толки-ламбиона" ;)

               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Ihae от 07/08/2003, 10:50:35
Знатный сэр ! :)
Во своем варианте (Quetilye lambinen Ardo?)  я применила инструментальный падеж множественного числа к слову lambe.  Получилось "lambinen".
Помните, как в песне Галадриэли:
 "Ai! laurie lantal lassi surinen..."

Причем тут lambe (ед.ч) и lambi (мн.ч)?
Мне просто интересно, насколько грамотно будет применить к фразе "говорите на языках" перевод –"говорите языками"? :) :) :)



               

               
Название: Re:Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Gabiluzbad от 30/08/2003, 17:29:09
Тут имеется в виду: "Произносите ли вы языки Арды?"
А "Говорите ли языками?" будет: "Quettilye i lambinen?"

               

               
Название: Re: Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Финарфин от 09/12/2004, 06:14:17
Мне тоже показалось, что Ardo lambinen... ???

               

               
Название: Re: Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Эльвеллон от 09/12/2004, 13:51:07
Istan mo i quete lambinen Ardo. Na'rye U'ner. :)

No'lelma tengwesto sine lambion ar i no'te quettaron umir fa'rie, u'fa'rie! :)

               

               
Название: Re: Quetilye i lambi Ardo?
Отправлено: Aran от 22/12/2004, 18:55:31

Цитата:
Istan mo i quete lambinen Ardo. Na'rye U'ner.

Yando inye ista quete lambilinen, i allinyenwa lambenen Noldoron ve lambenen Sindarion.

Цитата:
А "Говорите ли языками?" будет: "Quettilye i lambinen?"

А вы можете вразумительно объяснить здесь двойное -tt-, принимая во счёт "quente" и "quetil"?