Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - Анариэль Р.

Pages: [1] 2 3 ... 19
1
Роман в авторском чтении на Youtube


2
Фрагменты из русского перевода "Записок клуба 'Наитие'" в прочтении переводчика можно послушать на Youtube.
В процессе выяснилось, что первая часть "Записок" в силу сложности и заумности вряд ли может быть воспринята на слух, и из нее я записала только начало. Но вторая часть, более живая и интересная, по-моему, вполне воспринимабельна.
Начало первой части "Записок клуба":

Вторая часть "Записок клуба" целиком:

3
Жизнь боль, админ всегда прав;ссылки резались по объективным причинам, если вы припомните всё обстоятельства (в чем я по необъяснимым причинам склонен сомневаться) и попытаетесь их понять с точки зрения меня, как администратора ресурса. Впрочем, умолкаю, ибо оффтопик.
Зачем оправдываться? Я и так понимаю, что администраторы и модераторы на этом форуме делают, что хотят, и им не указ не только какие-то общепринятые нормы, но и собственные правила. Например, они очень не любят, когда обитатели ругаются матом, но при этом сами не прочь написать матом в личку. Все понятно: нельзя же завести себе форум и не наслаждаться властью небольшого фюрера.

4
На сюжетные огрехи ответить адекватно тоже не можете?
Я что, похожа на человека, который читает комменты от людей, вроде вас? Нет, я продлеваю ими себе жизнь посредством здорового смеха.
Хотя про сюжетные огрехи, наверное, почитаю, вдруг тоже смешно.

Я так и знал, что ваши познания в лингвистике - на уровне школьного учебника русского языка. На уровне класса этак шестого, средней школы села Загогульки. :D
Проблема-то в том, что у вас они ниже этого уровня. И что с вашего уровня третьего класса школы для умственно отсталых трудно увидеть разницу между университетским образованием и учебником шестого класса для средней школы: одинаково недосягаемый уровень.

Коверкая произношение эльфийских языков, созданных Толкином, вы проявляете неуважение к их творцу, к самому Профессору.
Спасибо, отменно поржала!  ;D ;D ;D

Вы как-то, всё же, самообразовывайтесь.
Дефектология не относится к числу моих интересов.

Я всё еще тщу себя надеждой что когда-нибудь дама узнает, что Толкин произносил между согласными [e] близко к русскому "е" (Нуменор) (и его между согласных по правилам практической транскрипции для русского языка следует передавать как е), и исправит эту вопиющую погрешность во всех своих текстах.
Да я не перестала бы только ради того, чтобы смотреть такое трепыхание и кудахтанье. Зачотное зрелище.

5
Это немножко далеко заходит уже, давайте вы остановитесь во взаимных, эээ, перебрасываниях и как-то, эээ, вернётесь к сути. Произведение, оценки, конструктивная критика, конструктивная реакция.
Нет-нет-нет, мне так нравятся комменты Наугпе... Нуагпэ... в общем я получаю массу удовольствия от попыток этого товарища навязать мне свое мнение. Я как только у себя в ЖЖ выложу что-нить из него, так у меня прямо аншлаг и народ штабелями от смеха. Так что не надо его останавливать, пусть продляевает добрым людям жизнь.

Анариэль, ссылки на ваши ресурсы не режутся уже месяц, jfyi.
То есть признаете, что раньше резались. Без суда, следствия и объяснения. Что ж, добровольное признание - царица пыточного судопроизводства :).

6
И опять этот "кавказский диалект" эльфийских языков. Ну почитайте уже наконец "руководство по произношению" в Приложениях ВК, послушайте аудиозаписи чтения Профессором текстов на квенья и синдарине, узнайте наконец про практическую фонетическую транскрипцию и Международный фонетический алфавит
И вам тоже дам совет ознакомиться с учебниками русского языка для средней школы. Почитать про мягкость и твердость согласных, о звуках русского языка. Для вас это, конечно, будет тяжело, но вы старайтесь.

7
Очень интересный рассказ, заинтересовался.
Вы настоящий талант, и ваше стихотворение просто-то вдохновило меня на творчество. Позвольте посвятить его вам:
Я поэт, зовусь Adenis,
Голова моя как
От администратора: и здесь опять какая-то болезненная фиксация пошла. Со всевозможным уважением.

8

Quote
Авторские отчисления за издания ваших переводов АСТ, чего добился Хазанов, не хотите вернуть? Кошелек вам от них не жжет?
Хазанов добился? Если Хазанов скажет, что он сотворил небо и землю за семь дней, вы ему тоже, поверите, я вижу.
АСТ Историю Средиземья начал покупать 20 лет назад, никакого Хазанова в глаза не видев. И купил, потому что Кристофер ушел на покой, а не потому что у Хазанова раздутое самомнение.
Кроме того, логика прекрасна: АСТ зарабатывает на моих переводах, а я должна вернуть деньги Хазанову. У меня договор, дорогуша, не с Хазановым заключен, а с АСТ. Хазанов тут вообще не причем, просто пролез без мыла туда, где ему не место. Кто он такой, чтобы вступать в переговоры с издательствами? Полноправный представитель Толкин Эстейт? Лучший друг Саймона Толкина? Кто?
Вопросы риторические.

От администратора: Удалил очередные фетишистские излияния. Со всевозможным, разумеется, уважением. 

9
Со стороны стороннему невовлеченному наблюдателю ситуация, изложенная в избранных отрывках переписки не видится так, как представлено таскаевой, что раскол ТТТ именно из-за госпожи С. Лихачевой. Мнение таскаевой выглядит субъективным и ангажированным.
Спасибо, от вас это комплимент и свидетельство моей порядочности и честности.
И повод продолжить публикацию документов ТТТ.

А вообще, спасибо, что отстрелялся, мне очень понравилось. Как много говорит о Хазанове то, что за него заступаются люди вроде Наугперэделя.

10
Маленькая добавка - пдфки "официально" лежат в сети потому, что некий негодяй, то бишь я, их выложил. ;-)
А вы думаете, почему я так вежливо с вами разговариваю? Смягчающие вину обстоятельства приняты во внимание.

11


Мой любимый жанр "Неприятности нумэнорцев в Средиземье". Это предыстория одного из персонажей романа "Тень Востока", над которым я сейчас работаю, но рассказ можно читать и безотносительно моего хедканона, просто как историю о нумэнорце, путешествующем по Хараду.

=================
Дело было в Лахаше. Оставив слугу и проводника на постоялом дворе, Малдан отправился на базар за съестными припасами в дорогу.
Ему сразу бросился в глаза человек в белых, как кипень, одеждах и тюрбане — и с лицом черным, как уголь. Однако на чернокожих рабов и слуг, которых изредка можно было встретить в этих землях, он не походил совершенно: высокий, статный, можно даже сказать — величавый.
Покупая сыр, творог, лепешки и бурдюк с просяным пивом, Малдан несколько раз замечал его: остановившись ближе к краю площади, он беседовал с хозяином лавки, где продавали дорогие сласти.
Выходя с базара, Малдан прошел мимо человека в белом. Тот стоял спиной к проходу, а потом вдруг повернулся и оказался нос к носу с Малданом — и тот, изумленный, отшатнулся: это был совсем другой человек!
Да, высокий, да, в узорчатом белом дамасте, но лицо… На Малдана смотрел самый обычный харадец: со смуглой от природы и загара, но совершенно не черной кожей, с темной бородкой и глазами цвета корицы, узколицый, горбоносый и тонкогубый.
— Что-то случилась, человек моря? — произнес он глубоким мелодичным голосом и протянул Малдану руку цвета обожженной красной глины, не сажи.
Нумэнорец понял, что он сидит на земле, точнее, на том, что служило ею на рынке.
— Прошу прощения… — смущенно пробормотал он, беря предложенную руку и вставая на ноги, — я… я принял вас за другого…
И Малдан, отряхиваясь и поднимая с земли свои покупки, в растерянности огляделся, пытаясь понять, куда исчез тот, другой, чернокожий. Но не увидел больше ни единого человека в белоснежном платье.
— За кого же вы меня приняли? — спросил харадец.
— Тут был человек, одетый, как вы, но с лицом черным, словно ночь. Очень приметный. Он, надо полагать, ушел, а я увидел вас со спины и подумал, что это и есть он…
Малдан потер висок, в котором зашевелилась боль, хотя еще не было полудня и день для апреля выдался не такой уж и жаркий.
— Мое имя — Кушух ма-Куш, я принадлежу к торговому братству Лахаша, — вдруг произнес харадец и склонился в церемонном поклоне, приложив руки к груди. На застежке его широкой и длинной верхней одежды блеснул желтый апатит, который называют «обманкой» за сходство с благородными самоцветами. — Как мне обращаться к вам?
— О… — нумэнорец поспешно поклонился в ответ. — Меня зовут Малдан, Малдан из Умбара. Я… алхимик.
Малдан из Орростара, мастер Гильдии оружейников Нумэнора, больше дюжины лет жил в Умбаре и уже понял, что говорить харадрим «я — кузнец» не стоит и чревато недоразумениями: во-первых, для них кузнец мог быть только низкорожденным простолюдином-ремесленником, что им было нелегко приложить к нумэнорцу. А во-вторых — ремесленником подозрительным, ибо кузнечное дело в представлении харадрим состояло в родстве с черной магией. «Алхимик» же звучало непонятно, а потому — солидно.
Купец вежливо кивнул.
— Вы первый раз в Лахаше? — осведомился он
— Нет, бываю тут время от времени.
— Что ж, раз так получилось, что я ненамеренно сбил вас с ног, я приглашаю вас, Маладан из Умбара, посетить мой дом и разделить со мной полуденную трапезу, — произнес Кушух ма-Куш и снова склонил голову.
— Спасибо, но я не могу… — заговорил удивленный Малдан. — Я собирался днем выезжать, меня слуги ждут на постоялом дворе, я как раз за припасами ходил… — и он показал собеседнику свои сумки.
— Вы остановились на подворье «Под алым олеандром», где обычно находят пристанище путники с севера? — спросил купец.
— Да…
— Тогда мой слуга отнесет ваши покупки на постоялый двор и велит вашим людям явиться в назначенный час к городским воротам готовыми к дороге.
— Право, мне неловко… — начал было Малдан, но Кушух ма-Куш махнул рукой, и к ним подбежал и склонился в поклоне слуга — одетый скромно, но опрятно.
— У каких ворот надлежит ждать челядинцам — у Полуденных или у Врат Мадуд? — спросил купец у нумэнорца.
Полуденные врата вели, разумеется, на юг, а Врата Мадуд — на восток.
— У Врат Мадуд, — сказал Малдан, сдаваясь и сгружая свои сумки слуге.
— Вели людям гостя из Умбара, — обратился купец к слуге, — ждать там своего господина в четыре часа пополудни.
Кушух ма-Куш не спрашивал, он распоряжался — вежливо, но решительно. Малдан волей-неволей кивнул. Ему, конечно, хотелось выбраться из города куда раньше, чем в четвертом часу пополудни, но третий раз отказываться от приглашения разделить трапезу, не имея на то веской причины (например, преследующего тебя полчища кровных врагов), означало нанести харадрим жестокую обиду.
И купец повел Малдана по главной улице Лахаша, время от времени кланяясь знакомым и перебрасываясь словом привета с хозяевами лучших лавок.

(...)

Поскольку мои ссылки тут режутся, желающие благоволят искать дальше сами.

12
От модератора:  Впредь я буду убирать прямые оскорбления даже в свой адрес - в интересах посетителей.

Какой прогресс со времен ТТТ. Тогда-то вас вообще не заботило, что Лихачева осыпает оскорблениями участников группы.

От модератора:  
Оценочные мнения - например, лжец - убирать не буду.

Что же тут оценочного? Факты налицо.
Вы написали в ВК, что "Одно уточнение - Вы не автор сценария мультфильма "Мистер Блисс", а лишь редактор перевода." Я выложила скриншотик из мульта, где написано, что я "автор сценария и художественный редактор".
Вы написали, что "Причины расставания многих участников тогдашнего ТТТ с госпожой Таскаевой вполне ясны и понятны из её манеры общения" - я выложила переписку ТТТ из которой явствует, что причиной развала ТТТ была Лихачева.
Оба факты вы не могли не знать. Кто вы после этого? Если не лжец, то человек с тяжелым неврологическим заболеванием, у которого отказывает память. Но тогда на другие ваши слова тоже нельзя полагаться...
В общем, если у вас действительно органика, так и напишите, мне станет очень стыдно, потому что, конечно, нехорошо обзывать больного человека лжецом.

13
От модератора:  И ссылки не будет. Кто захочет - посмотрит в жж данной посетительницы форума.
Впредь я буду убирать прямые оскорбления даже в свой адрес - в интересах посетителей.
Оценочные мнения - например, лжец - убирать не буду. Люди, которых я уважаю, так не считают, а на каждый тявк из подворотни не наоборачиваешься.
Меня лично мнение госпожи Таскаевой не волнует, у нее появился повод для самопиара - на здоровье.

[/quote]
Очень смешно, когда модератор модерирует тред, где против него выдвигают обвинения, вытирая ссылки. Не то чтобы, конечно, ваше модерирование чем-то принципиально отличалось от модерирования на этом форуме в целом.
Но мне просто интересно: вы вообще не понимаете, как это выглядит, или вам абсолютно фиолетово, что вы выставили и продолжаете выставлять себя уродом?

14
Джон, я не вижу причины для криков все равно. Не уподобляйтесь Феанору  :)
Эт сильно. Впрочем, мне пациент вообще напоминает не то Аннатара, не то Зигура.

15
Публиковать чью-то личную переписку можно лишь с согласия обеих сторон.
Это не личная переписка. Это переписка в сообществе, где ее видело много людей. Но очень симптоматично, что вы так выступаете. Конечно, эта переписка выставляет вас лжецом.
Но так и быть, я не буду нарушать правила вашего форума [тут была ссылка на мой жж, где выложена переписка в ТТТ из которой явствует, что к развалу ТТТ привело хамское поведение Лихачевой]

От модератора:  И ссылки не будет. Кто захочет - посмотрит в жж данной посетительницы форума.
Впредь я буду убирать прямые оскорбления даже в свой адрес - в интересах посетителей.
Оценочные мнения - например, лжец - убирать не буду. Люди, которых я уважаю, так не считают, а на каждый тявк из подворотни не наоборачиваешься.
Меня лично мнение госпожи Таскаевой не волнует, у нее появился повод для самопиара - на здоровье.

16
По поводу заяв Хазанова.
Я ознакомилась с этим текстом и, будучи одним из основателей ТТТ, не могу пройти мимо немыслимой наглости этого заявления.
1) С каких пор Игорь Хазанов считает себя вправе единолично и единосущно вещать от имени ТТТ? С тех пор как он разрушил ТТТ, превратив его остатки в свое карманное предприятие по извлечению прибыли из толкинистов (подробнее: https://anariel-rowen.livejournal.com/tag/%D0%A2%D0%A2%D0%A2-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8%D1%8F">)? Или он искренне позабыл о существовании таких вполне живых людей, как я и Дмитрий Виноходов, которые и основали ТТТ? Или г-н Хазанов решил, что вложенные им деньги дают ему право присвоить ТТТ задним числом? Пусть г-н Хазанов зарубит себе на носу, что у него нет права выступать от имени ТТТ и выносить какие бы то ни было вердикты по этому поводу. Прошу всех порядочных людей пресекать все попытки г-на Хазанова выступать от имени ТТТ и сообщать мне о таких попытках на предмет их пресечения.
2) «Как вы знаете, мы никогда так не делали. Текст - свой, оформление - своё» - из уст г-на Хазанова это, мягко говоря, неправда, а по правде говоря – ложь. Потому что и сама идея Елсвера, и идеи оформления обложек, и сработавшийся коллектив, и тексты, прошедшие мою редактуру, - все это г-н Хазанов украл из ТТТ. Поэтому его попытки обвинять в таких вещах других людей – бессовестная и отвратительная наглость.
3) «Благодаря уровню нашего текста права России и дали, после 20 лет мытарств» - не вашего текста, г-но Хазанов. Не примазывайтесь. Ваши там были только деньги, а все остальное вы украли. И видит Тот, Кто Превыше Всех Тронов, если бы у меня появилась возможность воспользоваться машиной времени, первое, что бы я сделала, - это позаботилась о том, чтобы вы, никогда даже близко не подходили к ТТТ.
Всем-всем-всем. Настоящим я как мать-основательница ТТТ благословляю всех желающих печатать и всячески воспроизводить любые издания ТТТ с сохранением оформления или без, в том числе ради извлечения материальной выгоды. Но я буду благодарна, если вы сохраните качество исходного текста и укажете копирайты ТТТ.
Более того, всем желающим печатать издания ТТТ я окажу посильную помощь – от высылки файлов до вычитки верстки.
Выражаю сочувствие Веронике как еще одной жертве Хазанова и предлагаю вам, уважаемая Вероника, сотрудничество с целью переиздания работ ТТТ, если у вас возникнет такое желание.
И напоследок, г-н Хазанов. Вы живой и ходячий пример того, как, имея много денег, можно все-таки оказаться не в состоянии приобрести себе ни порядочности, ни мозгов.
Также позвольте вам пожелать, чтобы вас как можно чаще обманывали, предавали, кидали и надували деловые партнеры и люди, которым вы доверяете и которых считаете порядочными и неспособными на подлость. И каждый раз, когда это будет происходить, вы будете знать, за что вы наказаны.

Всех порядочных людей прошу распространять эту информацию среди заинтересованных лиц.

С искренним неуважением к И Хазанову,
Анариэль Ровэн ака Светлана Таскаева (https://fantlab.ru/translator3933)
мать-основательница ТТТ (https://fantlab.ru/publisher2577),
один из переводчиков и главный редактор двухтомника «Утраченных сказаний» и «Детского сборника» ТТТ,
редактор первого издания «Писем» Толкина,
автор сценария мультфильма «Мистер Блисс»,
создатель первого русского перевода «Notion Club Papers» (http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/ncp01.shtml),
автор литературоведческих и переводоведческих статей по Толкину (http://samlib.ru/editors/t/taskaewa_s_j/),
независимый издатель Толкина (https://fantlab.ru/edition221864),
автор фэн-фикшен по Толкину (https://ficbook.net/authors/65873)

От модератора: отредактировано. Следите за языком

17
Статья опубликована в 77 номере "Палантира": http://www.tolkien.spb.ru/pal77.php
Але, мордораторы, будете банить ссылки на "Палантир" точно так же, как на "Колокол моря" и на мой ЖЖ? См. подпись

18
Про нумэнорское волшебство: http://#/viewtopic.php?t=16, там же ссылка на аудиозапись

Продолжение - https://#/740474.html
Чувствуется большая заинтересованность модераторов сайта в распространении серьезной информации, связанной с Толкином и ее миром.


19
Про нумэнорское волшебство: http://numenore.3nx.ru/viewtopic.php?t=16, там же ссылка на аудиозапись

Доклад "Толкин и саги", он же презентация книги "Скитания Хурина. Не раб Моргота".
Аудиозапись: https://soundcloud.com/user-938085516/tolkin-i-sagi-kaminkon-2019

Толкин и саги
Будем честны, тема слишком широка, примерно как «Толкин и древняя литература германских народов» или даже «Толкин и английская литература».
Несколько слов о том, что саги.
Слово «сага» и по-русски и по-английски употребляется в значении «длииинное прозаическое произведение» («Сага о Форсайтах». Или, например, «Vorkosigan saga» Буджолд). Но если терминологически, то, конечно, «саги» - это прозаические произведения на древнеисландском языке, записанные в 13-14 веках жителями Исландии. Для самих исландцев это было что-то вроде газеты, уголовной хроники и семейной истории: кто с кем поссорился, кто кому отомстил, кто куда плавал, кто на ком женился. Заодно записывались старые истории о древних временах и великих героях, о христианизации Исландии, о норвежских королях (поселенцы Исландии были родом из Норвегии)....
Продолжение - https://anariel-rowen.livejournal.com/740474.html

20
Quote
Там русскими буквами написано: РЕКОНСТРУКЦИЯ. Того, чего в текстах просто нет. 

Даже сам <...> автор вам говорит, что это апокриф. То, чего в текстах просто нет. А вы все толерантничаете :)
Что ж, с точки зрения неадекватных читателей <...> это и в самом деле может быть так. <...> мне, наверное, действительно, стоит откланяться и не мешать <...>, как вы полагаете?

<...>

Pages: [1] 2 3 ... 19