Различия
Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
Both sides previous revision Предыдущая версия Следущая версия | Предыдущая версия | ||
карас_галадон [2017/12/25 16:47] Йиржи |
карас_галадон [2020/05/06 00:13] (текущий) Йиржи |
||
---|---|---|---|
Строка 10: | Строка 10: | ||
Город был окружен высокой зеленой стеной, за которой возвышался большой зеленый холм с огромными [[маллорн|маллорнами]], похожими на живые башни. Перед стеной находился глубокий ров, по ближнему краю которого шла дорога, мощеная белым кирпичом. Вход в Карас Галадон был расположен с южной стороны крепости, где через ров был перекинут белый мост, за которым находились большие ворота, смотрящие на юго-запад. Концы стены далеко заходили друг за друга, образуя коридор. Внешний виток этой спирали заканчивался высокими и мощными воротами, увешанными множеством светильников. | Город был окружен высокой зеленой стеной, за которой возвышался большой зеленый холм с огромными [[маллорн|маллорнами]], похожими на живые башни. Перед стеной находился глубокий ров, по ближнему краю которого шла дорога, мощеная белым кирпичом. Вход в Карас Галадон был расположен с южной стороны крепости, где через ров был перекинут белый мост, за которым находились большие ворота, смотрящие на юго-запад. Концы стены далеко заходили друг за друга, образуя коридор. Внешний виток этой спирали заканчивался высокими и мощными воротами, увешанными множеством светильников. | ||
+ | {{ :celeborn_tree.jpg?200|}} | ||
Внутри города по пути на вершину холма было много тропинок и лестниц, которые выводили на широкую лужайку, где был серебряный фонтан. На южной стороне поляны находился величайший маллорн Карас Галадона, на вершине которого был дом [[келеборн|Келеборна]] и [[галадриэль|Галадриэли]]. Этот дом был построен на огромном [[талан|талане]], к которому вела широкая белая лестница. В большом овальном зале со стволом маллорна посередине, под пологом живой ветви были троны владык Лориэна. Самый высокий [[талан]] на этом дереве являлся высочайшей точкой страны (ранее самым высоким считался талан, на котором был дом [[амрот|Амрота]] на холме [[Керин Амрот]]).((Unfinished Tales, THE HISTORY OF GALADRIEL AND CELEBORN, p. 318)) | Внутри города по пути на вершину холма было много тропинок и лестниц, которые выводили на широкую лужайку, где был серебряный фонтан. На южной стороне поляны находился величайший маллорн Карас Галадона, на вершине которого был дом [[келеборн|Келеборна]] и [[галадриэль|Галадриэли]]. Этот дом был построен на огромном [[талан|талане]], к которому вела широкая белая лестница. В большом овальном зале со стволом маллорна посередине, под пологом живой ветви были троны владык Лориэна. Самый высокий [[талан]] на этом дереве являлся высочайшей точкой страны (ранее самым высоким считался талан, на котором был дом [[амрот|Амрота]] на холме [[Керин Амрот]]).((Unfinished Tales, THE HISTORY OF GALADRIEL AND CELEBORN, p. 318)) | ||
Строка 20: | Строка 21: | ||
**Третья и Четвертая Эпохи** | **Третья и Четвертая Эпохи** | ||
+ | {{ ::tn-arrival_at_caras_galadhon.jpg?300|}} | ||
В 2980 году Третьей Эпохи в Карас Галадоне [[Арвен]] во второй раз увидела [[арагорн|Арагорна]] и приняла окончательное решение принять удел смертных. | В 2980 году Третьей Эпохи в Карас Галадоне [[Арвен]] во второй раз увидела [[арагорн|Арагорна]] и приняла окончательное решение принять удел смертных. | ||
Строка 28: | Строка 30: | ||
===== Этимология ===== | ===== Этимология ===== | ||
- | Карас Галадон (Caras Galadhon) в переводе с [[синдарин|синдарина]] - «город деревьев». Слово «Карас» (Caras) формально было из синдарина. Оно означает «возведенную крепость или поселение, окруженную валом». Это слово не может быть точно переведено с синдарина, хотя соответствует этому языку по звучанию и стилистике. ((Parma Eldalamberon 17)) | + | Карас Галадон (Caras Galadhon) в переводе с [[синдарин|синдарина]] означает «город деревьев». Слово «Карас» (Caras) формально было из синдарина. Оно означает «возведенную крепость или поселение, окруженную валом». Это слово не может быть точно переведено с синдарина, хотя соответствует этому языку по звучанию и стилистике.((Parma Eldalamberon 17)) |
+ | {{ :caras_galadhon_by_gwillieth-d8fzc4x.jpg?300|}} | ||
Первоначально название «Карас Галадон» писалось как //Caras Galadon// , хотя правильное написание эльфийского города - //Caras Galadhon//, а название самих лориэнских эльфов, «галадрим», правильно пишется //Galadhrim//. Толкин первоначально заменил в эльфийских именах звонкий //th// (как в современном английском «then») на //d//, поскольку (как он сам писал), написание dh непривычно для глаза англичан и выглядит коряво. Позднее он передумал, но написания //Galadrim// и C//aras Galadon// во многих текстах остались неисправленными (в более поздних изданиях соответствующие изменения внесены).((Unfinished Tales, THE HISTORY OF GALADRIEL AND CELEBORN, p. 347)) | Первоначально название «Карас Галадон» писалось как //Caras Galadon// , хотя правильное написание эльфийского города - //Caras Galadhon//, а название самих лориэнских эльфов, «галадрим», правильно пишется //Galadhrim//. Толкин первоначально заменил в эльфийских именах звонкий //th// (как в современном английском «then») на //d//, поскольку (как он сам писал), написание dh непривычно для глаза англичан и выглядит коряво. Позднее он передумал, но написания //Galadrim// и C//aras Galadon// во многих текстах остались неисправленными (в более поздних изданиях соответствующие изменения внесены).((Unfinished Tales, THE HISTORY OF GALADRIEL AND CELEBORN, p. 347)) | ||
Строка 37: | Строка 40: | ||
===== Другие версии ===== | ===== Другие версии ===== | ||
+ | {{ :lothlorien_caras_galadhon.jpg?300|}} | ||
1) Первоначально Карас Галадон описывался как «большое зеленое облако», и ворота города смотрели на восток. ((The History of Middle-Earth, Volume VII, GALADRIEL, p. 256)) | 1) Первоначально Карас Галадон описывался как «большое зеленое облако», и ворота города смотрели на восток. ((The History of Middle-Earth, Volume VII, GALADRIEL, p. 256)) | ||