Цитата:
To Eldarion
Нестыковка.
А как тогда быть с этой фразой:"Мир, представший пред ними в бесформенной тьме, поразил их - ибо в нем не было еще ничего из тех дивных картин, которые предвосхищало Видение. Потому что Великая Музыка возносилась в помыслах Айнур в чертогах, не ведавших времени, а знание, данное им Илуватаром, хранило в себе лишь предвидение Эа, и ныне Валар стояли у истока Времен, созерцая тот Мир, что был ими только предсказан, и который им теперь предстояло создать.
Это при том, что внятно говорится, что "концерт" проводился в пустоте. Сложно как то назвать пустотой нечто, в чем уже есть сотворенные объекты. Может, конечно, это глюки перевода, будет неплохо, если вы скинете сюда английский вариант цитаты. Я лично из вышесказанного делаю вывод, что звезды были продуктом коллективного творчества Валар , а Варда их лишь упорядочила и добавила еще некоторые.
Ну вот, наконец-то выбрался
АЙНУЛИНДАЛЕ
Now the Children of Iluvatar are Elves and Men, the Firstborn and the Followers. And amid all the splendours of the World, its vast halls and spaces, and its wheeling fires, Iluvatar chose a place for their habitation in the Deeps of Time and
in the midst of the innumerable stars. Это сразу после Песни, когда Илуватар являл Валар видения всего того, что они спели, а также открыл им являение Эльфов и Людей. За Эа Валар тогда еще не принимались.
And yet their labour was not all in vain; and though nowhere and in no work was their will and purpose wholly fulfilled, and all things were in hue and shape other than the Valar had at first intended, slowly nonetheless the Earth was fashioned and made firm. And thus was the habitation of the Children of Iluvatar established at the last in the Deeps of Time and
amidst the innumerable stars. А это после создания Арды, во время Первой Битвы (той, где еще никто не победил, до создания Светильников).
СИЛЬМАРИЛЛИОН. Гл.1: О начале дней
But as the ages drew on to the hour appointed by Iluvatar for the coming of the Firstborn,
Middle-earth lay in a twilight beneath the stars that Varda had wrought in the ages forgotten of her labours in Ea. And in the darkness Melkor dwelt, and still often walked abroad, in many shapes of power and fear, and he wielded cold and fire, from the tops of the mountains to the deep furnaces that are beneath them; and whatsoever was cruel or violent or deadly in those days is laid to his charge.
Опа.... а это это я только что нашел.... Это - после создания Дерев, но до прихода Эльфов и создания новых звезд Вардой.
Из этого получается, что звезды-таки создала Варда в два захода - первый раз, когда вместе с другими Валар трудилась над Эа (т.е. первые звезды созданы одновременно с Эа), а второй - перед приходом Эльфов.
Вот.
Эх.... вот что значит оригинал. Если не ошибаюсь, в переводе по крайней мере Н.Эстель упоминания о первом творении звезд Вардой нет.