Существует масса забавных выражений, смысл которых мы понимаем "по дефолту"... Например, если "дело пахнет керосином", то можно начинать искать крюк, веревку и мыло на всякий случай...
Однако же если начинаешь задумываться, почему, собственно, керосином....
Вот есть фраза "чувствовать себя не в своей тарелке"... На самом деле получилась она по ошибке, как всегда "сам цозел" (с) - перевод исказил =)) Во французском, насколько я знаю, одно слово обозначает тарелку и седло... ну а фразу "чувствовать себя не в своем седле" товарищам ролевикам, думаю, пояснять не надо =)))
Есть высказывание "тише воды, ниже травы". Опять же ошибочное - должно быть наоборот: тише травы, ниже воды. Ибо вода всегда стремится в самое низкое место, а трава не шуршит, когда дует ветер...
Отсюда вопрос: растолкуйте мне кто-нибудь, причем при деле керосин?! Меня мучает этот вопрос....
...ну и вообще, если что интересное по теме знаете, расскажите плz.... =)))