Начало до банальности просто. Команда "хороших" приключенцев волей мастера оказывается в одно время, в одном месте, а именно в трактире "Избушка Лешего" и услышав рассказ трактирщика(стрелочка далеко вверх) решает(у каждого свои причины) собраться и изловить Главного Гада.
Мара шла по дороге и увидела трактир "Избушка Лешего". Охотится как-то нетянуло и девушка зашла в трактир перекусить. Повесив плащ и пройдя в зал девушка села за один из совбодных столов и заказала рагу из оленины и пиво...
Неторопливо ужиная Мара прислушивалась к разговорам в трактире.
Ясон приподнял голову... Мышцы не слушались, и голова со стуком упала обратно на стол, отозвавшись волной боли и мельтешением разноцветных мух в глазах. Тело ломило, будто его неделю волокли в наполненном камнями мешке по очень ухабистой дороге.
Ясон моргнул. Разноцветное мельтешение в глазах исчезло, но на смену ему явился жуткий звон в ушах, словно все комары с Болота переселились к нему под череп.
В поле зрения возникла деревянная кружка, из тех, которые можно увидеть на столах в любом средней руки трактире. ("Кружка... стол... трактир... Я уснул на столе в трактире... Кружка... на столе... в трактире..." - в мозгу Ясона заскрежетали шестеренки. - "Пиво!")
Дрожащая рука потянулась к сосуду с живительной влагой. После первых же глотков головная боль ушла на задний план, лишь изредка напоминая о себе яркими вспышками, комары улетели обратно на Болото, а руки прекратили предательски дрожать. Еще два глотка, и кружка показала дно.
Богатырь блаженно откинулся на скамье, опершись спиной об стену, и прислушался к своим ощущениям. Тело еще не полностью оправилось от последствий вчерашней пирушки. ("Еще две-три кружки, и буду в полном порядке.") Желудок напомнил о себе ворчанием. ("Да, и еще хороший завтрак... вернее, уже обед")
Жмурясь от яркого света, пробивавшегося через окна, богатырь потянулся к висевшему на поясе кошельке. Действительно, висевшему... когда-то. ("Чтоб их, этих стражников! Опять небось они! Так, посмотрим, что осталось. Меч... на месте. Кольчуга... на месте. Шлем... на месте. Голова под шлемом.... ооооййййёёёёё, на месте. И то хорошо, могло быть и хуже.")
Поняв, что обед (или все-таки завтрак?) и пиво отменяются, Ясон, пошатываясь, направился к выходу из трактира. Вчерашнее пиво просилось наружу.
В трактире в самом тёмном углу сидело какое-то чудо, безуспешно изображая из себя человека. Чудо, низенькое и толстенькое, куталось в ветхий плащ, который, похоже, лет тридцать в лесу гнил, да не сгнил.
Лицо было почти человеческое, но до безобразия заросшее волосами, похожими на мох.
То ли какой человек решил нарядиться под лесовика, то ли наоборот. Скорее - наоборот, не шутки он шутил, что было видно по весьма обеспокоенной физиономии.