В тестовом режиме открыт раздел сайта «Конвенты».
Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.
0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
*surielve <– surie, *“seeking” (VT42:31) <– *sur-, *“to seek”.
Méran lau lambi hequa Quenya
Ани ло мавин эльфит. Титаргему эт зэ бэвакаша.А синхронно переводить можно?
Слиха, аваль ламарбэ хаца-ар ани лё йахоль. Тема задумывалась для некоего подобия языковой практики, и комментарии типа «здесь я хотел сказать то-то и то-то», «это значит то-то и то-то» лишат ее смысла.
umilve harya erya Quenya, nó rimbe Quenyar.
Цитата: Úner от 08/10/2006, 18:25:18umilve harya erya Quenya, nó rimbe Quenyar. Ilye Quenyar nar *ovie ar *handaime er nar quettaparmar ya vinyakárienen penquante.
Ai Eldar carner i quettar ómainen ar tyanver te, sii quettar quettaparmassen nar...e-e-e...puitaine
«Umilme iste, ma lammar i Eldar meller yonta»
«Ilye maarante tolkien.russe»
В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.