"...для образования имен у JRRT используются следующие суффиксы (начнем, из джентльменских и рыцарских чувств, с женского рода):
-a;
-ie";
-wen - от wende", дева (в смысле, молодая незамужняя женщина, а то, о чем вы, как вам не стыдно, подумали, либо не имело для эльфов такого сакраментального значения, либо выражалось каким-либо другим словом);
-n(d)is, -isse" - жена (вероятно, от какого-нибудь &nisse", жена, в смысле, мужнина);
-ien - дочь, дева (от yende", дочь)
-iel - без особых различий "дочь", "дева", "жена" -riel (S) - имеется только в имени Галадриэли, и означает "увенчанная дева или дочь"
-rel, -sel - изредка употребляется в значении "дочь". В S выглядит как -iel, -sel.
Знаем мы также следующие мужские суффиксы:
-ion "сын", от onya, сын. В аналогичном виде имеется и в S.
-(i)mo - суффикс, аналогичный русскому "-тель", обозначающий занятие. -on - суффикс, обозначающий качество, а еще больше - принадлежность к чему-либо. Происходит, по-видимому от множественного числа родительного падежа, по тому же принципу, по какому образованы русские фамилии Черных, Седых и т.п.: "каковских?"
-o - просто суффикс мужского имени.
Существуют еще два суффикса, равно полезных как новоиспеченным эльфикам, так и таковым эльфицам - -e" и -we". Суффиксы эти в имени употребляются в обоих родах, но первый - предпочтительнее в женском, тогда как второй относится более к мужескому роду, чем наоборот. Занятно, что в старом S они оба выглядели как -u.
И еще коротенько расскажу, благо есть время, о нескольких суффиксах, известных мне, которые имеют четкое смысловое значение и фигурируют в формах для обоих родов. Сии суть таковы:
-ta'ri (ж) -ta'ro, -tar (м) - правитель, царь. Происходит от корня tar- - вершина, верх чего-либо.
-heri (ж) -heru, -her (м) - повелитель, правитель. Видимо, в эльфийском сознании очень четко разделялись состояния "правит" и "царствует". В ходе дискуссий о том, как воспринимали гондорцы и особенно семья Денетора претензии Арагорна на гондорский престол, я уже высказывал предположение о том, что трактовка власти у них тогда была совсем не такой, как у нас сейчас - так вот, это тонкое языковое различие говорит в мою пользу. Опять же и в истории Нуменора всегда специально отмечается: Королева- Правительница, Ruling Queen; по-видимому, выглядело это как herinta'ri.
-ante" (ж) -anto - даритель, от слова anna, дар.
-?(n/d)ilme" (ж) -(n/d)il, -(n/d)ur (м) - посвященный чему-либо, полюбивший что-либо, верный чему-либо. Говорится неоднократно, что этот суффикс нигде не встречается самостоятельно, а также, что -(n/d)il предположительно имеет более оттенок посвящения и любви (в смысле "любитель"), тогда как суффиксу -(n/d)ur приписывается более значение служения, верности. Исходя из этого, видимо, elendil переводится как "друг эльфов, любящий эльфов", а elendur - "звездочет, астроном - слуга звезд, связанный со звездами", так же как earnur - "моряк - связанный долгом службы с морем". Я только добавлю, что n может заменяться на l или r, а d вообще может опускаться. Это происходит из особенностей эльфийской фонетики. Однако, говорится, что либо n, либо r должны быть..."
Возможно конечно что переводчик дубина и все такое, но уж перевести окончания это элементарное дело.
Если вас интересует на английском - вам на Арду на Куличках. "Руководство по переводу имен собственных в произвидениях профессора Толкиена"
если вдруг не найдете - напишите мне, я постораюсь найти оригинал и выслать вам
viktoriabikova@ny.com