Возражаю.
Вполне возможно, что Толкина очень хорошо любить, имея в кармане еще и любовь к кельтской культуре, но я против.
И против того, как легко ложатся расы Средиземья по клеточкам, тут - кельты, тут - варвары, тут - Рим, и так далее. Не все так просто. И против того любимого у кельтоманов отношения - что мы, лапотники, вот кельты, это да... Что - да? Три способа человеческих жертвоприношений у материковых кельтов? Вечная грызня карликовых государств? Эти, с позволения сказать, скотты, которые еле с дерева слезли к моменту колонизации Британии, ранний бронзовый век, так что их вторая волна колонистов загнала в самые дальние гребеня, откуда они выползли лишь воспользовавшись смутой у собратьев на острове Британия? И наши лапотные осины, которые, вполне по лично мной в этом вопросе неуважаемому академику Лихачеву, считаются культурными лишь после контакта с христианством, как минимум - Ромеей. Фиг вам-с. Древнейшие русские сказки из всемирно известных датируются как минимум тем же веком, что и любимое, возможно, кельтоманами Vae Victis. Это - не полторы тысячи лет, это две с хвостом. А у центральной Европы во времена гальштатской культуры еще и слова такого не было - кельты.
Далее.
Еще раз подчеркну - я спорю с пуристами, которые видят Толкина англосаксом, и хотят переводить его как полный англосаксонизм. Страна, в которой до Нового времени действовали римские бани в Бате, у которой названия городов имеют римские корни, уже не может считаться англосаксонской. Это проходной двор европы, такой же как Балканы. И как раз балканско-апеннинская романскость там так же прекрасно вспоминается, как и развалины англосаксонских монастырей. Но чем ближе к "сейчас" эти развалины, текм более дловлеет дневи злоба его, и хочется, чтобы "применимость" превратилась в "аллегорию", которая, в свою очередь, лезла изо всех щелей перевода. По этому пути пошли К энд К, и получили тошнотворную лажу, которую покупают ради Шиппи в комментариях. Никогда Толкин не укладывался в простые схемы. Он всегда был чуточку шире и дальше.