Author Topic: Весь Толкин в Интернете.  (Read 229375 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Gender: Male
  • Khuzdbanakûn
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #500 on: 24/11/2019, 17:17:31 »
I also have a page-after-page scans for 2-12 vol of HOME (1-2 Gb each folder) and compiled heavy pdfs of vol 1-9 of HOME. The newest Tolkien Companion and guide in 3 vol and a lot of other books.
уважаемый Marinier, А у вас есть новые издания The Lord of the Rings: A Reader's Companion Хаммонда и Скалл, третье исправленное издание 2014 года и второе исправленное издание 2008 года?
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Offline Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #501 on: 25/11/2019, 00:58:19 »
I also have a page-after-page scans for 2-12 vol of HOME (1-2 Gb each folder) and compiled heavy pdfs of vol 1-9 of HOME. The newest Tolkien Companion and guide in 3 vol and a lot of other books.
уважаемый Marinier, А у вас есть новые издания The Lord of the Rings: A Reader's Companion Хаммонда и Скалл, третье исправленное издание 2014 года и второе исправленное издание 2008 года?
К сожалению эту книгу в цифре видел лишь здесь в первом издании https://libgen.is/book/index.php?md5=1CD87BCFB7D9FE345933CC724DC39D4F
У себя в бумажном виде имею третье издание. Если встречу в цифре, то кину сюда.

Offline Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Gender: Male
  • Khuzdbanakûn
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #502 on: 25/11/2019, 01:30:17 »
I also have a page-after-page scans for 2-12 vol of HOME (1-2 Gb each folder) and compiled heavy pdfs of vol 1-9 of HOME. The newest Tolkien Companion and guide in 3 vol and a lot of other books.
уважаемый Marinier, А у вас есть новые издания The Lord of the Rings: A Reader's Companion Хаммонда и Скалл, третье исправленное издание 2014 года и второе исправленное издание 2008 года?
К сожалению эту книгу в цифре видел лишь здесь в первом издании https://libgen.is/book/index.php?md5=1CD87BCFB7D9FE345933CC724DC39D4F
У себя в бумажном виде имею третье издание. Если встречу в цифре, то кину сюда.
А отсканировать и выложить своё третье издание не можете?
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Offline Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #503 on: 25/11/2019, 02:03:32 »
I also have a page-after-page scans for 2-12 vol of HOME (1-2 Gb each folder) and compiled heavy pdfs of vol 1-9 of HOME. The newest Tolkien Companion and guide in 3 vol and a lot of other books.
уважаемый Marinier, А у вас есть новые издания The Lord of the Rings: A Reader's Companion Хаммонда и Скалл, третье исправленное издание 2014 года и второе исправленное издание 2008 года?
К сожалению эту книгу в цифре видел лишь здесь в первом издании https://libgen.is/book/index.php?md5=1CD87BCFB7D9FE345933CC724DC39D4F
У себя в бумажном виде имею третье издание. Если встречу в цифре, то кину сюда.
А отсканировать и выложить своё третье издание не можете?
В теории конечно могу. Я однажды сканировал факсимиле-издание Mr. Bliss и ещё путеводитель по Каирскому музею на 700 страниц, но последнее занятие заняло у меня лишь в сканировании часов 9-10. Компиляция ещё не один час.
В третьем издании 894 страницы. Сейчас я пока не располагаю таким свободным временем. Когда появится, то могу попробовать. Просто не всегда есть возможность весь не занятый работой день (а такие бывают даже не каждый выходной) сканировать книгу.

Offline Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Gender: Male
  • Khuzdbanakûn
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #504 on: 25/11/2019, 09:45:09 »
уважаемый Marinier, А у вас есть новые издания The Lord of the Rings: A Reader's Companion Хаммонда и Скалл, третье исправленное издание 2014 года и второе исправленное издание 2008 года?
К сожалению эту книгу в цифре видел лишь здесь в первом издании https://libgen.is/book/index.php?md5=1CD87BCFB7D9FE345933CC724DC39D4F
У себя в бумажном виде имею третье издание. Если встречу в цифре, то кину сюда.
А отсканировать и выложить своё третье издание не можете?
В теории конечно могу. Я однажды сканировал факсимиле-издание Mr. Bliss и ещё путеводитель по Каирскому музею на 700 страниц, но последнее занятие заняло у меня лишь в сканировании часов 9-10. Компиляция ещё не один час.
В третьем издании 894 страницы. Сейчас я пока не располагаю таким свободным временем. Когда появится, то могу попробовать. Просто не всегда есть возможность весь не занятый работой день (а такие бывают даже не каждый выходной) сканировать книгу.
Я был бы вам очень признателен, если бы вы нашли время отсканировать эту очень важную и нужную книгу. Я уверен, что вам будут благодарны не только я, но и десятки толкинистов, в том числе участников форума, выкладывающих в эту тему свои сканы. И наверняка книга будет полезна для ТТА 3.
Вам будет достаточно просто отсканировать книгу, а с обработкой сканов наверняка смогут помочь более опытные товарищи. Главное - отсканировать в максимально удобном для обработки качестве (оттенки серого, 400 dpi, формат tiff, по крайней мере так сканировал я, может более опытные товарищи меня поправят).
Можно для облегчения вам работы сканировать книгу по частям, час- два в день или по сотне страниц, когда у вас будет достаточный интервал свободного времени. Я, когда сканировал те редкие книги и журналы, что выкладывал здесь, так и поступал. Дорогу осилит идущий.
Уверен, это может быть отличный новогодний или рождественский подарок для всех толкинистов. Заранее огромное вам спасибо!
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Offline philthehip

  • Постоялец
  • ***
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #505 on: 29/11/2019, 00:16:31 »
Hello all,

I have been putting together a little letters compilation for a while. It contains letters not in the Carpenter collection but available online. I have brought them together into a single place, transcribed and tidied as able. There will of course be minor errors but overall it has come together fairly neatly.

https://mega.nz/#!5sdgzYYb!iheZr80CBTVerkJhAMC7azHeyoXADEqB45k93-zB_7Q

Enjoy and share around as you see fit.

Offline Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Gender: Male
  • Памятники падают молча
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #506 on: 29/11/2019, 11:16:36 »
Many thanks Phil!
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Offline Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #507 on: 29/11/2019, 18:21:06 »
Вот это подарок! Замечательно! Огромное спасибо!!!

Offline mikapanja

  • Постоялец
  • ***
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #508 on: 29/11/2019, 20:19:35 »
Great job, Phil, thank you!

Offline Ecthelion

  • Новичок
  • *
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #509 on: 02/12/2019, 00:06:50 »
Many Thanks!

Offline Curumo

  • Постоялец
  • ***
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #510 on: 03/12/2019, 22:20:15 »
I have been putting together a little letters compilation for a while.
Jeez Phil - now that’s a rare treat, thanks a lot! It may not always show, but this community (myself included) is immensely indebted to your contributions. I’m taking liberty to translate a few snippets right into this thread, so that folks can appreciate what a jewel you have just shared. Particularly funny is that Tolkien knew (and used!) the Russian word “intelligentsia” ;D

Quote from:  JRR Tolkien
the Western language or Common Speech; and in Bilbo's time had already passed eastward over the Misty Mountains and reached Lake Town, and Beorn, and even Smaug (dragons were ready linguists in all ages). ... If hobbits ever had any special language of their own, they had given it up. They spoke the Common Speech only and every day (unless they learned other languages, which was very seldom)."
Язык Запада, он же Всеобщий язык: во времена Бильбо он уже распространился к востоку от Туманных Гор и достиг Озерного Города, и Беорна, и даже Смауга: драконы были способными лингвистами во все времена. …Если у хоббитов и был когда-либо свой язык, они позабыли его давным-давно – теперь они говорили только на Всеобщем (кроме тех, кто изучал другие языки – что случалось крайне редко).

Quote from:  JRR Tolkien
Thror was son of an older King Thrym (Thistlebeard).
Трор был сыном старого короля Трима по прозвищу «Чертополоховая борода».

Quote from:  JRR Tolkien
The Shire is anyway, of course, supposed to occupy approximately the position of England, which puts Mordor about in Greece or the Aegean. 'Climate' at any rate fits fairly well."
Шир (Хоббитания), конечно же, расположен предположительно на месте Англии; соответственно Мордор находится в районе Греции или Эгейского моря. Климат так уж точно подходит.

Quote from:  JRR Tolkien
"nai lye hiruva airea amanar!" "the Yule and the beginning of the Sun's return" and representing an "ancient Elvish" equivalent to "merry Christmas".
«Наи лиэ хирува айреа аманар!» … Йоль и начало возвращения Солнца. древнеэльфийский эквивалент «счастливого Рождества!»

Quote from:  JRR Tolkien
The Black Speech was not intentionally modelled on any style, but was meant to be self consistent, very different from Elvish, yet organized and expressive, as would be expected of a device of Sauron before his complete corruption.
Черное Наречие не моделировалось под какой-то конкретный стиль, но планировалось как язык самосогласованный, очень отличный от эльфийского, но при этом организованный и экспрессивный. Иного и нельзя было ожидать от творения Саурона до того, как он окончательно пал.
выходит, Саурон изобрел Черное наречие до своего падения?

Quote from:  JRR Tolkien
Gondor ...: Polargir and Lossarnach" (identified in a note as 'Italy: Venice and Assisi').
Гондор: Пеларгир и Лоссарнах, определены в примечании как «Италия: Венеция и Ассизи»
Quote from:  JRR Tolkien
these things are only fragments torn out of The Silmarillion or the 'History of the Elves', which no one will publish.
Это все лишь фрагменты Сильмариллиона, или «Истории эльфов», которую никто не захочет публиковать.
Жалуется, бедолага :) эх, знал бы он тогда…


Offline philthehip

  • Постоялец
  • ***
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #511 on: 03/12/2019, 22:49:57 »
Jeez Phil - now that’s a rare treat, thanks a lot! It may not always show, but this community (myself included) is immensely indebted to your contributions.

Thank you for the kind words and I am glad this selection is of interest to you and others here. This community though owes me nothing I assure you, if anything it is I who owe this group more than I can ever repay. My own archive would be a troll hoard without you all, it is however a mountain filled with treasures unnumbered, fortunately the dragon doesn't know about it  ;D


Offline Constantin

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #512 on: 06/12/2019, 11:34:36 »
Ищу в электронном виде английский оригинал книги М. Хукера "Толкин русскими глазами".
Is there anyone who can share the English version of 'Tolkien through Russian Eyes' by M. Hooker.

Offline philthehip

  • Постоялец
  • ***
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #513 on: 06/12/2019, 13:39:36 »
Ищу в электронном виде английский оригинал книги М. Хукера "Толкин русскими глазами".
Is there anyone who can share the English version of 'Tolkien through Russian Eyes' by M. Hooker.

There you go https://mega.nz/#!Ax8gFK5K!JPKmxYqYBgcA62j_0Ed4P9U2mPOpVvFTlgD0i3_2UgA


Offline philthehip

  • Постоялец
  • ***
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #514 on: 08/12/2019, 19:33:25 »
The Fall of Gondolin audio book read by Samuel and Timothy West in m4b for those interested.

https://mega.nz/#F!AxNCkQJL!xk8PEcWY1qop7Octfr1fQg

Offline Constantin

  • Новичок
  • *
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #515 on: 08/12/2019, 20:28:50 »
Thank you for the file!

Offline Ecthelion

  • Новичок
  • *
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #516 on: 14/12/2019, 00:27:51 »
Does someone have "A Question of Time: J.R.R. Tolkien's Road to Faërie" please? Thanks in advance.

Offline philthehip

  • Постоялец
  • ***
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #517 on: 14/12/2019, 00:35:04 »
Does someone have "A Question of Time: J.R.R. Tolkien's Road to Faërie" please? Thanks in advance.

The only copy online is a version sourced from GoogleBooks and has multiple missing pages. I have the physical book so I will make an effort to at least photograph the missing pages and get it posted here later in the weekend.

EDIT: I totally forget that I put a rough version together with photos taken from my phone. It is really rough but until I am able to scan the pages it will do at a push. The text is readable at least. Just not very professional.

https://mega.nz/#!s1MzVKgQ!UMFtjH7t8qRFN59rXrSj4Q8FgQ8ofPuj9rTEu9tt0AA
« Last Edit: 14/12/2019, 00:50:15 by philthehip »

Offline Ecthelion

  • Новичок
  • *
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #518 on: 14/12/2019, 13:14:40 »
Thank you so much! Your archive seems to be endless!

Edit: Since I haven't found it anywhere else, I extracted the passages of Tolkien's unfinished essay "Elvish Time". Here they are:

Elvish time (J.R.R.T) - Extracts from “A Question of Time”

A long, unpublished note headed "Elvish time" is tucked in among the manuscripts from about this period. This note explores the shift and switch of language as it tries to express what Tolkien saw as the confused and confusing human impulse to think of time in terms of space. It moves from an analysis of such expression in the English language to a consideration of alternate concepts as expressed in Tolkien's invented Elven world-view. The development of his Elven languages provided Tolkien with a way of moving beyond his native tongue to try out another way of looking at time. The note on "Elvish time" has strong implications for his use of time and space in The Lost Road as well as in his later work.

Our language is confused using after or before both (in certain circumstances) of the future. We sometimes think and speak of the future as what lies before us, we look ahead, are provident, forward-looking, yet our ancestors preceded us and are our fore-fathers; and any event in time is before one that is later. We speak as if events and a succession of human lives were an endless column moving forward into the unknown, and those born later are behind us, will follow us; yet also as if though facing the future we were walking backwards, and our children and heirs (posterity!) were ahead of us and will in each genera-tion go further forwards into the future than we. [penciled in: "A widow is a relict, one left behind by a husband who goes on."] As far as a single experiencing mind goes, it seems a most natural transference of spatial to linear language to say that the past is behind it and that it advances forwards into the future, that later events are before or in front of earlier ones. At the point where the individual ceases the survivors go on further go ahead of him. All living creatures are in one mass or column marching on, and falling out individually while others go on. Those who do so are left behind. Our ancestors who fell out earlier are further behind, behind us forever.

Having worked his way through this confusion of concept and dic-tion, Tolkien turns to the time concept of his Elven mythology.

In Elvish sentiment the future was not one of hope or desire, but a decay and retrogression from former bliss and power. Though inevitably it lay ahead, as of one on a journey, "looking forward" did not imply anticipation of delight. "I look forward to seeing you again" did not mean or imply "l wish to see you again, and since that is arranged/and or very likely, I am pleased." It meant simply "I expect to see you again with the certainty of foresight (in some circumstances) or regard that as very probable—it might be with fear or dislike, ‘foreboding’.”  Their position, as of latter day sentiment, was one of exiles driven forward (against their will) who were in mind or actual posture ever looking backward. But in actual language time and place had distinct expressions.

Here the text breaks off. Like The Lost Road itself, the note is in-complete.
« Last Edit: 14/12/2019, 13:46:51 by Ecthelion »

Offline Marinier

  • Старожил
  • ****
  • Gender: Male
    • View Profile
Весь Толкин в Интернете.
« Reply #519 on: 15/12/2019, 21:51:28 »
Does anyone have this recently published book in French - Dictionnaire Tolkien (Français) – Vincent Ferré  (Auteur)?
Есть ли у кого эта книга на французском в электронном виде?
ISBN-13 : 979-1028105921

https://www.amazon.fr/Dictionnaire-Tolkien-Vincent-Ferré/dp/B07R11SM7X

« Last Edit: 15/12/2019, 22:09:18 by Marinier »