Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Ваши замечания и предложения по энциклопедии  (Прочитано 46638 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Тема для всех, кто читает (будет читать) статьи в энциклопедии. Было бы очень здорово, если бы читающие высказывали свои замечания и/или пожелания. Большинство статей еще не прошли  лит. редактирование, поэтому стиль и т.п. пока обсуждать затруднительно. Однако все вопросы, касающиеся фактологического содержания статей, их структуры, подачи материала, оформления, обсуждать можно и нужно! Это касается как каждой статьи в частности, так и всего материала в целом.
Если кто-то их читает, пожалуйста, не стесняйтесь писать, что вам не нравится, что неудобно для чтения, что нужно исправить. Кроме того, пожалуйста, пишите, о чем бы в первую очередь вам хотелось прочитать статью (какие персонажи, события, географические объекты, вещи и т.п. вас интересуют).
Тема предназначена для всех: неважно, гость вы или завсегдатай форума, просто любопытствующий или толкинист-исследователь!
Заранее большое спасибо за помощь!
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Galiusha

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
  • Добрая злыдня
    • Просмотр профиля
Давайте всё-таки как-нибудь обозначать ударения в словах. Да и хотелось бы об общих правилах произношения поговорить. Допустим, Бэрэн не звучит красиво, но взято как приближение к оригиналу. Но мы ведь тоже не все заимствования произносим так, как в оригинале. Точность или красота? Если красота - то тоже как?

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Давайте всё-таки как-нибудь обозначать ударения в словах. Да и хотелось бы об общих правилах произношения поговорить. Допустим, Бэрэн не звучит красиво, но взято как приближение к оригиналу. Но мы ведь тоже не все заимствования произносим так, как в оригинале. Точность или красота? Если красота - то тоже как?
Ну, я когда-то уже писал редакторам, что вроде бы должно срабатывать проставление ́ после ударной буквы.
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Давайте всё-таки как-нибудь обозначать ударения в словах.
Честно говоря, не понял, как пользоваться способом Хифиона (я раньше думал просто жирным выделять ударную букву).

Цитировать
Да и хотелось бы об общих правилах произношения поговорить.
Общие правила все равно не помогают в каждом конкретном случае. Поэтому все хоть немного сомнительные имена и названия обсуждаем вот здесь. Там же давайте обсуждать и все конкретные случаи проставления ударения.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
Давайте всё-таки как-нибудь обозначать ударения в словах.
Честно говоря, не понял, как пользоваться способом Хифиона (я раньше думал просто жирным выделять ударную букву).
Упс, у меня красиво сглючило :)
Показываю :)
Пишем: Прове́рка. Получаем это слово со значком ударения над буквой «е».
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Ричард Нунан, оформление: я бы добавил сюда запятую... =) Перед "что"...


Цитировать
Мы пока думаем что можно разместить на главной странице.
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
... я бы добавил сюда запятую... =) Перед "что"...
Цитировать
Мы пока думаем что можно разместить на главной странице.
Спасибо! Сделано.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Úner

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Ye are against the people, O my chosen!
    • Просмотр профиля
Во многих статьях можно увидеть комментарий "под ред. С. Лихачевой". Сомневаюсь, что Светлана Лихачева редактирует статьи в нашей энциклопедии, в связи с чем вопрос - что же вышеуказанная надпись означает? :-)
There is no law beyond Do what thou wilt.
Aleister Crowley, Liber AL vel Legis, Ra-Hoor-Khuit:60

Оффлайн Alecto

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
В качестве замечания - приятно видеть, что такая энциклопедия создается. Всячески поддерживаю идею :)

В качестве предложения - имхо, статьям не хвататет структурированности и чисто зрительного оформления. Т. е. это же энциклопедия, сюда люди обращаются, чтобы быстро узнать какую-то конкретную информацию, а не просто что-нибудь почитать на тему, скажем, эльфов... Поэтому должно быть больше заголовков и подзаголовков, выделенных разным шрифтом и цветом, и дизайн в целом неплохо было бы сделать более выразительным... И еще - удобно, когда статьи с похожей тематикой построены одинаково. Например, все описания персонажей разбиты на абзацы: 1) этимология имени 2) место героя в повествовании 3) его история и т. д.
Так людям проще ориентироваться и быстрее находить именно то, что интересует (скажем, только имена братьев Феанора, а не вообще все про Феанора), чем когда статьи представляют собой просто текст произвольной длины.

Не сочтите за злостную критику - просто раз уж попросили высказать свое мнение... (-:0 А вообще респект, оч надеюсь, что проект будет доведен до конца, тогда это будет крайне полезный ресурс ))

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Наоборот, большое спасибо за замечания!
Со структурированностью действительно большие проблемы пока. Попробуем унифицировать построение статей со схожей тематикой.
Графическое оформление энциклопедии, насколько я знаю, будет изменяться.
Во многих статьях можно увидеть комментарий "под ред. С. Лихачевой". Сомневаюсь, что Светлана Лихачева редактирует статьи в нашей энциклопедии, в связи с чем вопрос - что же вышеуказанная надпись означает? :-)

Это комментарий под статьями Джона. Вероятно, они действительно были отредактированы С. Лихачевой.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Да, мои статьи для проекта (так и неродившегося) "Астрелевской" Энциклопедии редактировала лично Эрендиль. Чем и горжусь. Ул.

Корвин, где статьи Виноходова? Уж Германн близится, а полночи всё нет. Ул.

Ричард, Вам напишет Ольга Гаврикова, помогите ей, плиз, найти одну статью, если можно.

С искренним уважением,

Игорь

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Злостный оффтопик
Если статья будет мне доступна, то, конечно, помогу. Буду ждать письма.

Чтобы не совсем оффтоп, давайте рассмотрим в качестве возможной унифицированной структуры статей о персонажах статьи Julian'ы (с введением большего кол-ва подзаголовков).
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Úner

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Ye are against the people, O my chosen!
    • Просмотр профиля
Это комментарий под статьями Джона. Вероятно, они действительно были отредактированы С. Лихачевой.

Цитировать
Да, мои статьи для проекта (так и неродившегося) "Астрелевской" Энциклопедии редактировала лично Эрендиль. Чем и горжусь. Ул.

Ага, спасибо, все понятно :-)
There is no law beyond Do what thou wilt.
Aleister Crowley, Liber AL vel Legis, Ra-Hoor-Khuit:60

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Скажите пожалуйста, по поводу мелочей в статьях, царапающих глаз (например, возможная опечатка в статье "Малые Гномы"), обращаться нужно к редактору статьи или сюда? И нужно ли, или еще рано?
Очень нужно! Пишите все сюда.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Wintera

  • Властелин носков
  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Так вот, в шапке статьи "Малые гномы" приведено синдарское название народа "ноэгют нибин", однако в тексте статьи оно один раз почему-то превращается в "ноэгит нибин"
Это опечатка или лингвистические особенности?
Уж если приходит цунами,
Веди себя как подобает -
Беги и ори во всю глотку.

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Кстати, у меня завалялись вычитки по "Малым гномам" и прочим статьям уважаемого John'a. Куда выкладывать/посылать, если в том возникла необходимость? =)
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Давайте сюда и мне на мыло - jrrtchik dog yahoo dot com

Оффлайн Corwin

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Корвин, где статьи Виноходова? Уж Германн близится, а полночи всё нет. Ул.

Та да. Но я уже их все прочитал, составил внятные комментарии и приготовился отправить ему назад на рассмотрение, осталось только уточнить пару моментов.
Немає сенсу.

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
И где мои дефективные Малые гномы? :)

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Дефективных Малых гномов выслал... =)
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Спасибо! :) Всё получил, поправил. Всё ОК?

« Последнее редактирование: 01/03/2008, 13:34:49 от John »

Оффлайн Corwin

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
От модератора: Эм.. можно и в личке.
Немає сенсу.

Оффлайн John

  • Координатор
  • *
    • Просмотр профиля
Я за личку - но вопрос ко всем. Всё ли в поправленном ОК?

Ятуркенженсирхивец

  • Гость
спасибо.
« Ответ #23 : 09/06/2008, 00:20:50 »
 Я зашла на сайт через поисковик и попала на статью энциклопедии "книжная_толкинистика". Прочла с большим удовольствием.
 Приятно увидеть, что есть ещё хорошие и новые статьи такого рода хоть на каком-нибудь сайте о Толкине. :)

 Минусы - ... минусы не в статье. Надо бы всё переоформить - особенно ссылки и указатели, да про этом вам уже писали выше. :)

Оффлайн Galiusha

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Женский
  • Добрая злыдня
    • Просмотр профиля
А не разместить ли нам в энциклопедии карты? Чтобы можно было нажимать на названия географических объектов в статьях и сразу попадать на указанные места на картах?

Оффлайн vospominatel

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Мужской
  • ВЕЛИКИЙ ВЫДУМЩИК
    • Просмотр профиля
Не хватает определений географических названий и сооружений. Очень бы хотелось.
« Последнее редактирование: 03/09/2008, 13:14:24 от Engel »
Кольцо Всевластья, над всеми властно. Всему подчинно, всему причина.

Оффлайн Senya

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
В статье "Генеалогическое древо Эльмо" вместо пробелов между именами какие-то кружки, так должно быть?
Как найти и подобрать нити прежней жизни?
Как жить дальше, когда в глубине души начинаешь понимать, что возврата к прежнему нет?
Есть вещи, которые не лечатся временем.
Некоторые раны уходят так глубоко, что не заживают никогда...

Оффлайн Úner

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Ye are against the people, O my chosen!
    • Просмотр профиля
Мне кажется, что нужно указывать имя художника в тех статьях, где дается иллюстрация.
There is no law beyond Do what thou wilt.
Aleister Crowley, Liber AL vel Legis, Ra-Hoor-Khuit:60

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Мне кажется, что нужно указывать имя художника в тех статьях, где дается иллюстрация.
Оно указывается, даже со ссылкой на страничку художника, если есть. Просто не ко всем статьям это еще приделали, а с некоторыми я вообще хотел списаться.
Унэр, а кстати, как насчет остальных языков? Статья по квэнья всех пользователей восхищает.
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Úner

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
  • Ye are against the people, O my chosen!
    • Просмотр профиля
Цитировать
Оно указывается, даже со ссылкой на страничку художника, если есть. Просто не ко всем статьям это еще приделали, а с некоторыми я вообще хотел списаться.
А, ну я проверил только статьи на "ф" - и нигде не было имени художника.

Цитировать
Унэр, а кстати, как насчет остальных языков?
В смысле, статьи? Можно и написать. Про какой в первую очередь, про синдарин, наверное?

Цитировать
Статья по квэнья всех пользователей восхищает.
;D
There is no law beyond Do what thou wilt.
Aleister Crowley, Liber AL vel Legis, Ra-Hoor-Khuit:60

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Ой, я понятия не имела, что надо делать ссылку... Да и художники часто весьма, гм, малоизвестные.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Ричард Нунан

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
В смысле, статьи? Можно и написать. Про какой в первую очередь, про синдарин, наверное?
В первую, наверное, все-таки про синдарин. Это нужнее. (А мне было бы интереснее почитать про более редко упоминаемые языки, тэлерины, валарины и прочие адунаики :) Это я как читатель)
"Our kings are of the Eldar" (J.R.R.Tolkien)

Оффлайн Майрон

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Мне кажется, что нужно указывать имя художника в тех статьях, где дается иллюстрация.

Оно не только нужно, это вообще обязательно. Тем более некоторые художники категорически против размещения их работ даже со ссылками и указаниями авторства. Встречал одного такого толкиниста-художника на девиантарте. С некоторыми удаётся связываться, чтобы убедиться, что их работы можно публиковать на Википедии.

А вообще довольно странно требовать ссылки на указание авторских прав tolkien.su, когда авторские права других людей соблюдаются спустя рукава. А ещё лучше всем авторам решить вопрос, под какой лицензией публиковать свои тексты. Я бы рекомендовал лицензии Creative Commons. Там есть выбор ряда лицензий, которые варьируются от соответствующих свободным произведениям до несвободных.
Ты слишком дерзок! Мне придётся изнасиловать твой труп. Не бойся, я cделаю это нежно.

Оффлайн Хифион

  • Genius Loci
  • Администратор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Памятники падают молча
    • Просмотр профиля
"после принятия 4 части Гражданского Кодекса лицензии Creative Commons противоречат закону по 12 пунктам".
Хифион aka Toomany / …Я просто знаю — солнце горит во мне…

Оффлайн Майрон

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
"после принятия 4 части Гражданского Кодекса лицензии Creative Commons противоречат закону по 12 пунктам".

А каким конкретно? К тому же, в аккурат в декабре были одобрены поправки к этой самой части ГК РФ, которые вызвали шквал негодования у копирастов.
Ты слишком дерзок! Мне придётся изнасиловать твой труп. Не бойся, я cделаю это нежно.

Оффлайн Мёнин

  • кристофер-толкинист
  • Мафия
  • **********
  • Пол: Мужской
  • посмотри в глаза чудовищ
    • Просмотр профиля
Злостный оффтопик
Насколько я помню, одновременно господам копирастам выдали автоматически начисляемый процент, так что они не в накладе.
А вообще Creative Commons юридической силы в РФ не имеет. да.

Оффлайн Майрон

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Злостный оффтопик
Насколько я помню, одновременно господам копирастам выдали автоматически начисляемый процент, так что они не в накладе.
А вообще Creative Commons юридической силы в РФ не имеет. да.

Дык, а причём здесь юридическая сила? CC позволяют чётко понять условия распространения контента той неширокой прослойке людей, соблюдающих копирайты, чтобы было проще размещать контент, не разыскивая автора по несуществующим адресам, заброшенным аккаунтам и прочей лабуде. В нашей стране, даже если проставить тысячу копирайтов, закрыть исходники, ввести блокировки и сертификаты, то злоумышленник всё равно разыщет способ на всё наплевать, провести обратный инжиниринг, написать самопальный крэк и сбросить сертификаты. А попытка найти этот Лиггион Аноним - бесполезная потеря времени.
Ты слишком дерзок! Мне придётся изнасиловать твой труп. Не бойся, я cделаю это нежно.

Оффлайн Petro29

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Маленькое замечание энциклопедии: старайтесь правильно переводить собственные имена. В английском языке очень много дифтонгов, обращайте на них внимание.

Слово "Smaug" переводится не как "Смауг" (мне смешно стало), а как Смог.

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Петро, вы, прежде чем предъявлять претензии, с матчастью бы ознакомились. Стыдитесь! Как вы думаете, энциклопедисты знают меньше чем вы?
Имя Смауг - прошедшее время от прагерманского глагола Smugan "пролазить, протискиваться сквозь дыру".
the name Smaug is "the past tense of the primitive Germanic verb Smugan, to squeeze through a hole".
J.R.R. Tolkien; Humphrey Carpenter, Christopher Tolkien (eds.), The Letters of J.R.R. Tolkien, Letter 25, (February 1938)
Имя дракона на аутентичном дольском было Trāgu (J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), v.12. The Peoples of Middle-earth, "The Appendix on Languages", p. 54). Толкин "перевел" его словом из прагерманского языка, т.к. дольский - был архаичным языком людей, дальним предком вестрона. Т.к. всеобщий, вестрон в "Алой книге" Бильбо Толкин "перевел" английским, дольский он "перевел" дальним предком английского - старогерманским, местами - староисландским.
« Последнее редактирование: 27/06/2012, 22:21:23 от Naugperedhel »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Petro29

  • Пользователь
  • **
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Простите, не знал об этой стороне вопроса. Я руководствовался текстами - переводами: русским (Н. Рахмановой) и украинским (А. о'Лир). В обоих текстах - Смог, а не Смауг. Также я пользовался своими небольшими знаниями английского языка, где буквосочетание "au" читается как звук "o" (длинное).
Я не знал о возможном происхождении цьгого слова из прагерманського.
Спасибо, Naugperedhel, что объяснили ситуацию. Но, возможно укажете перевод, в котором будет Смауг, а не Смог.

Оффлайн Elentirmo

  • Ветеран
  • *****
    • Просмотр профиля
У Каменкович и Степанова именно Смауг.

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Кроме того, вполне себе официально существует система перевода с помощью транслитерации, то есть не как произносится, а как пишется. Даже если бы произносилось "Смог", можно было бы переводить на русский как "Смауг".

Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Оффлайн Dwalin

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
У Толкина, если гласные в дифтонге читаются по отдельности он выделял их акутом или умлаутом. Поэтому не вижу противоречия в том, чтобы переводить "Смог"

Оффлайн Naugperedhel

  • Ветеран
  • *****
  • Пол: Мужской
  • Khuzdbanakûn
    • Просмотр профиля
Не всегда и не везде он их выделял. В основном - в языках Средиземья. И часто пропускал диакритику вообще.
И тут как бы имя не переводится, а транслитерируется.  Вы не знаете разницы между этими понятиями? И между дифтонгом āu и звуком о?
Если переводить - то получится Пролаза.
« Последнее редактирование: 01/01/2013, 16:29:17 от Naugperedhel »
Верю в эльфов и гномов. Не верю в людей...
Нет бога кроме Эру и Толкин - пророк его!
Aglâb khuzdûl! Всё о кхуздуле: khuzdul.su

Оффлайн Dwalin

  • Новичок
  • *
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
англоговорящие читатели тоже читают "Смауг"? Или для них издательства "транслитерируют"?

Оффлайн Juliana

  • Координатор
  • *
  • Пол: Женский
  • Арфинг воинственный
    • Просмотр профиля
Для англоговорящих в конце ВК есть целое приложение: как читать имена и названия.
Сильмариллион трудно читать только первые десять раз

"Наши короли - из Эльдар" (Дж.Р.Р.Толкин)

"Финрод Фелагунд - благороднейший и наиболее любимый из всего дома Финвэ..." (Дж.Р.Р.Толкин)

Елена-София

  • Гость
Предлагаю разместить на главной странице инфо про Неугасимый Огонь-Пламень.