Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Сиропно-приторная радость  (Прочитано 3362 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Роксана

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Сиропно-приторная радость

Сообщество, собрание поэтов
Искусных и не очень… Пуркуа па…
В руке неспешно тает сигарета…
Сообщество, собрание – толпа!

Сообщество и запах алкоголя,
Собранье личностей… обидно - без лица!
«Нам выпала безрадостная доля –
Изгоями быть в мире до конца.

Так будем же добры друг к другу братья.
Вот мой сонет…» Не важно, что не в ритм.
И эта «поэтическая» братия
На сотню голосов заголосит.

«Прекрасно, сэр! Шедевр, право слово!
Брависсимо. Мусье… ещё… ещё…»
А то что суть сонета – часть дур. дома
Неважно. Он платил за это всё!!!

Сообщество, собрание поэтов...
Пойду домой, на форум… Пуркуа па…
Погасла в «радостном сиропе» сигарета…
Сообщество?! Собрание?! Толпа!!!
И руки наши, что давно крепки
Держать мечи и луки не устали
Идем на бой – на зло и вопреки
Живем под песню тетивы и стали!

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Сиропно-приторная радость

Ммм, за смысл я говорить вообще не стану, р-рифма намеревалась быть угаданной, но погибла в страшных муках. Туда же - употребление в кириллице иностранных слов, произношение коих, очевидно, не совпадает с формой занимаемой ими ниши. Увы...
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн Solnichko

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Женский
  • dum spiro spero
    • Просмотр профиля
 Откуда столь безрадостный взгляд на действительность и коллег заодно ???

"Вся жизнь индивида - это не что иное, как процесс рождения самого себя; мы, наверное, рождаемся окончательно к моменту смерти, хотя трагическая участьбольшинства людей -умереть не успев родиться" - Э. Фромм.
"жизнь - это тот, что проходит пока мы строим планы на жизнь" - Дж. Леннон.

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
Откуда столь безрадостный взгляд на действительность и коллег заодно ???

Ну, авторитетный и беспристрастный взгляд в письменном изложении спрашивайте с модераторов раздела, я свою компетентность тут и близко сравнивать не могу. Однако "поэтов"-"сигарета", тем более - "ритм"-"заголосит", "слово"-"дома" - это все не рифмы. Я уж не говорю про это случайное "пуркуа па", которое уместно писать по-французски, если уж на то пошло... а в "стихе" на этом месте вылетает из размера сбитое ударение.

Ну, "шедевАр" или "шедевЕр" в транскрипции по нынешним временам уже почти и не котируется. Однако в классике почиталось правильным произносить "корабль", а не "корабАль", "тигр", а не "тигАр". И т.д. - могу привести примеры, если желаете.

А от обсуждения смысла я устранился не просто так. =)
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн Solnichko

  • Постоялец
  • ***
  • Пол: Женский
  • dum spiro spero
    • Просмотр профиля
Balin, вообще-то я обращалась к автору, что- то не видит он свет в конце тоннеля. :'(
"Вся жизнь индивида - это не что иное, как процесс рождения самого себя; мы, наверное, рождаемся окончательно к моменту смерти, хотя трагическая участьбольшинства людей -умереть не успев родиться" - Э. Фромм.
"жизнь - это тот, что проходит пока мы строим планы на жизнь" - Дж. Леннон.

Оффлайн Роксана

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Цитировать
могу привести примеры, если желаете
Balin, буду премного Вам обязана!
По поводу рифм... те, что Вы выделили ассонансные и, да, для многих, почти не рифмы.
Про "случайность" и "уместность" употребление в кириллице фразы pourquoi pas - оставьте этот грех на моей совести (хотя, более чем уверена, напиши я эту фразу так - получила бы упрек в сторону не-рифм).
Solnichko, взгляд на действительность из действительности и есть.
Так проходит уже пятая встреча "поэтов" на которую меня приглашают в качестве "судьи".
Самое пугающие то, что это каждый раз другие - разные люди.
И, знаете, очень трудно видеть свет если "сверху" на тебя постоянно выливают ведро грязи.
И руки наши, что давно крепки
Держать мечи и луки не устали
Идем на бой – на зло и вопреки
Живем под песню тетивы и стали!

Оффлайн Balin

  • Глобальный модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
  • ...иду торжественно и прямо...
    • Просмотр профиля
"Свистит боа, скользя над кручей,
Тигр угрожающе рычит,
И буйвол фыркает могучий,
А он пасется или спит." (с) Н.С.Гумилев

"Там волны с блесками и всплесками
Непрекращаемого танца,
И там летит скачками резкими
Корабль Летучего Голландца." (с) Н.С.Гумилев

Например... Как видно, никаких "случайных гласных" не появляется, все же эти сочетания согласных, быть может, и не являются самыми легкими для произношения, но все же не 5 согласных подряд.

Ах да...

" Когда мечты любви томили
     На утре жизни, - нежа их,
     Я в детской книге "Ювенилий"
     Влил ранний опыт в робкий стих.

     Мечту потом пленили дали:
     Японский штрих, французский севр,
     Все то, об чем века мечтали, -
     Чтоб ожил мир былой - в "Chefs d'oeuvre".

     И, трепет неземных предчувствий
     Средь книг и беглых встреч тая,
     Я крылий снам искал в искусстве
     И назвал книгу: "Это - я!"

     Но час настал для "Третьей Стражи".
     Я, в шуме улиц, понял власть
     Встающих в городе миражей,
     Твоих звенящих зовов, страсть!" (с)

и т.д.


Вот Брюсов, вот "шедевр", еще по-французски и написанный. Ну, шедевр-то, будем считать, прижился и в кириллице. =)
Как в этом мире дышится легко...

Оффлайн posadnik

  • Модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Балину:
(лениво чеша грудь)
языком любого форума рунета по умолчанию является русский, пока для решения каких-либо задач не используется другой язык. Модератор раздела не усматривает криминала в использовании французского выражения в транскрипции, навязшей в зубах у всех зрителей "Боярского и трех мушкетеров".

По поводу примеров из Брюсова и Гумилева-пэра отошлю к количеству изменений и в литературном языке вообще, и в поэтическом в частности. Навскидку - с тех пор напрочь умерла привычка транслитерировать в иностранных именах и словах h  как "г". исчезла привычка слету угадывать французские цитаты и крылатые выражения.

Заодно - еще Маяковский рифмовал "врезЫваясь - трезвость", а в "истории о Пете и Симе..." ухитрился зарифмовать слова с цифрами, и ничего -

Пете 5, а Симе 7,
И 12 было всем.

Виновнику торжества:

Меня это "пуркуа па" больше напрягает именно в связи с образом которое оно тщится создать. Ах, я вся в гневе, карету мне карету, почему бы и нет.

а насчет источника раздражения - не читайте перед обедом советских газет. Или не ходите, или ходите и заунывным голосом цитируйте Квятковского, Розенталя, черта лысого - объясняя, что это лабуда и брак стихотворчества, если это действительно патология и кукухопетухизм.

И - не злоупотребляйте кавычками, плз.
« Последнее редактирование: 17/03/2009, 02:35:38 от posadnik »
...и с лязгом откинул верхнее веко.

Оффлайн Роксана

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
По поводу примеров, насколько я поняла, имелось ввиду следующие:
Прекрасно, сэр! Шедевэр, право слово 10 (+ Э)
-/-/-/-/-/-
А то что суть сонета – часть дур. дома 11
-/-/-/-/-/-

И, из приведенного примера -
Непрекращаемого танца,  9
---/---/-
Корабль Летучего Голландца. 9
-/-/---/-


Это действительно спорный вопрос.
К сожалению, я не могу процитировать дословно, но на эту тему были работы у Цветаевой.

Уважаемый posadnik, это вопрос к Вам, что в современной поэзии на этот счет, как не/учитывается случайный звук между двумя согласными в словах "шедевр", "рубль", "корабль",  "тигр" и т. д. ?
И руки наши, что давно крепки
Держать мечи и луки не устали
Идем на бой – на зло и вопреки
Живем под песню тетивы и стали!

Оффлайн posadnik

  • Модератор
  • *****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
(безмятежно)
а бог его знает, как там в современной. Кто обыгрывает додумываемую гласную, кто наоборот.
...и с лязгом откинул верхнее веко.