Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Сказание о Непожелавших  (Прочитано 110861 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #240 : 07/06/2022, 07:02:04 »
На Запад

Глава 3

Встреча в «Старом Мельнике»

2 часть

Нижние Броды были небольшой деревушкой, насчитывавшей чуть более полусотни домиков. Тут жили одни лишь люди, большинство которых были выходцами из северного народа, с незапамятных времён обитавшего в этих суровых краях. Те, кто жили южнее гряды Серых Гор, протянувшихся с востока на запад, всегда называли северян лоссотами, от слова лоссэ – снежный. Первоначально деревенька состояла из домиков, сложенных из ледяных блоков, как по давней традиции строили северяне, но позже, когда сюда пришли переселенцы с юга, дома стали строить из дерева растущего неподалёку Сумрачного Леса. Ещё позднее, когда в деревеньку прибыли первые поисковые экспедиции рудокопов Подгорного Народа, здесь были построены несколько домов из камня, ибо гномы замерзали в холодных хижинах лоссотов и не выносили слишком жарких очагов деревянных срубов выходцев с юга. Но гномы не собирались оставаться в этих краях, потому как искали горные недра, богатые рудными жилами. Пожив немного в гостеприимной деревеньке рудокопы ушли дальше на север и впоследствии, так и не найдя в прилегающих землях хоть сколько-нибудь подходящей руды, повернули на запад, к Ледяным Горам. Там они нашли то, что искали, и там же вырос новый город – Гродбар, но об этой твердыне Подгорного Народа пойдёт речь в другой истории.
Так каменные дома гномов остались в дар жителям Нижних Бродов и позднее стали центром дружной местной общины. Именно в этих строениях, построенных горными мастерами на века, позднее закипела общественная жизнь посёлка.
Немного западней Нижних Бродов лежала другая деревенька под названием Заречье. Эта деревенька выросла значительно позднее Нижних Бродов и была построена на стыке Северного и Восточного торговых путей. Но, несмотря на то, что дорога из Харбада в Хелегонд через Заречье была значительно короче, многие торговцы по-прежнему предпочитали следовать через Нижние Броды, стараясь держаться ближе к лесам на склонах Окружных Гор.
В одной из построек, оставленных гномами в Нижних Бродах, расположился единственный местный трактир под названием «Старый Мельник». Хозяином в этом гостеприимном заведении был некий Огл Жердяй. Некогда этот тучный южанин был мельником, однако со временем его дело зачахло, и тогда он решил продать свою мельницу в окрестностях Дола у Долгого Озера, и, миновав Железное Взгорье, отправился по Восточному Торговому Пути на север. Прибыв в Нижние Броды, он выкупил у деревенской общины одно из пустующих каменных зданий, отстроенных гномами, и основал в нём трактир, который назвал «Старый Мельник». Проходило время, и заведение обретало всё большую известность, благодаря чему дела Огла Жердяя быстро пошли вверх. Вскоре трактир удачливого южанина стал излюбленным местом отдыха многих путников севера, но всё это случилось ещё задолго до того, как по всему Восточному Торговому Тракту прогремела слава «Привратника Эсгалдора». Таким образом, сам того не желая, Пончо Прыгинс стал непримиримым соперником Огла Жердяя, ведь со времён уже известных читателю памятных событий, происшедших на Отпорном Перевале, в «Старом Мельнике» не смолкали разговоры о вмиг прославившемся Пончо и его замечательном трактире «Привратник Эсгалдора». Многие торговцы после того нашумевшего случая даже обращались к Пончо, чтобы передать через него свои прошения и предложения дружбы самому Владыке Эсгалдора – Тинвэросу Мудрому. С тех пор «Старый Мельник» оказался в тени славы заведения удачливого хоббита, а его хозяин стал считать Пончо Прыгинса своим заклятым врагом. Конечно же, Огл не мог не завидовать громкой славе коллеги, а потому начал распространять среди постояльцев своего заведения всякие обидные сплетни про семейство Прыгинсов. Однако, к счастью, к словам Огла мало кто прислушивался, что просто бесило и без того обозлённого трактирщика. Именно поэтому, когда Огл увидел вошедшего в своё заведение старого Пончо, его лицо вмиг налилось пунцовой окраской. Он уже готов был указать ненавистному гостю на дверь, однако, когда следом за хоббитом через порог шагнул маг в островерхой шляпе, трактирщик счёл разумным придержать свой гнев.
– А, господин Мельхеор… Милости просим, – несколько растерянно поприветствовал Огл нежданных гостей, не выходя из-за прилавка, хотя ранее всегда бросался навстречу своим посетителям, осыпая их лестными комплиментами и заманчивыми предложениями.
Когда вслед за магом в трактир гурьбой ввалились с десяток гномов, растерянность Огла сменилась настоящей бурной радостью, а недовольство от появления Пончо быстро отошло на второй план. Огл мгновенно преобразился и таки  выбежал из-за своего прилавка, начав раскланиваться перед всеми вошедшими, не исключая даже самого Пончо.
– Проходите, гости дорогие, милости просим, – приговаривал Огл. – Столиков и свободных комнат у меня на всех хватит. Благо как раз перед вами большая компания развесёлых гуляк убралась.
Трактирщик врал. За весь этот день в его заведении не было никого кроме гостей из Хелегонда, в данный момент занимающих один из десятка столиков в самом дальнем углу от входа. При виде Мельхеора все трое хелегондцев приветственно подняли вверх свои кружки, а один даже поднялся из-за стола и вышел навстречу.
– Сколько лет, сколько зим, мой старый друг! – улыбаясь, подошёл к магу рослый широкоплечий следопыт с коротко остриженной седой бородкой. Хелегондец протянул магу мозолистую руку и продолжил: – Никак не ожидал тебя здесь встретить. Вот уж не знаешь, как сплетутся нити судьбы даже в ближайшем будущем, а что уж говорить о планировании на более долгие сроки.
– Хадор?! Давненько мы с тобой не встречались, – в свою очередь обрадовался Мельхеор. – Я тоже рад нашей неожиданной встрече! Тебя то как сюда занесло? Неужто вновь в окрестных лесах неспокойно?
– Об этом поговорим позже, мой друг, а пока присаживайтесь-ка к нам поближе, и, если хозяин не возражает, давайте сдвинем столы воедино, чтобы нам было веселей и удобней беседовать, – предложил Хадор. – Огл, ты ведь не станешь возражать? – тут же спросил он трактирщика.
– Нет, господа, что вы! Конечно же, устраивайтесь поудобней, и как вам будет угодно! Слово посетителей у меня в трактире – закон, – раздобрился изрядно повеселевший Огл Жердяй.
– Ну вот и хорошо, – обрадовался Хадор и подмигнул своим друзьям, внимательно следившим за ним из-за стола. Хелегондцы тут же поднялись и выдвинули свой стол на середину зала, а затем начали придвигать к нему другие. К ним тут же подключились и явившиеся с Мельхеором гномы, и зал сразу наполнился топотом ног и шумом передвигаемых столов и табуретов.
– Тим! Том! – прокричал трактирщик, и на его зов мигом явились два шустрых белобрысых мальчугана лет двенадцати. – Ну-ка, ребятки, прислужите нашим дорогим гостям, да живей пошевеливайтесь!
Когда столы были сдвинуты воедино, гости дружно загрохотали табуретами, занимая свои места. Хадор занял место во главе стола, а рядом с ним, друг напротив друга, разместились Мельхеор и Фамбур.  Пончо присел подле мага, а двое остальных хелегондцев заняли места сразу за Фамбуром. Далее, вдоль обоих краёв длинного стола расселись и все остальные гномы.
– Чего изволите отведать, дорогие гости? – спросил Огл, расплывшись слащавой улыбкой.
Хадор поднялся и сказал так, чтобы его все слышали: – Для начала, хозяин, бочонок пива сюда за мой счёт и поросёнка, а лучше сразу два, чтобы всем моим друзьям не пришлось скучать.
За столом послышались одобрительные возгласы гномов.
– Как пожелаете, – обрадовался Огл и кивнул головой Тиму и Тому, после чего мальчуганы скрылись в дверном проёме за прилавком. Сам хозяин направился в погреб и вскоре вернулся оттуда с увесистым бочонком на плече, который тут же разместил на прилавке. Тим и Том принесли на подносах чистые кружки, и Огл сразу принялся их наполнять. Едва кружки были наполнены до краёв, Тим и Том тут же подхватывали их, чтобы, как можно быстрей, доставить поджидавшим гостям. Получившие пиво первыми, стали передавать кружки на дальний край стола, пока не осталось никого без обильно пенящегося янтарного напитка.
Выполнив первую часть заказа, шустрые мальчуганы вновь убежали в кухню, где хозяйка уже приступила к приготовлению поросёнка, а Огл подошёл к погасшему камину и развёл жаркий огонь, отчего в зале стало значительно теплей.
Тем временем за столом начала завязываться беседа, а пиво в кружках стало подходить к концу.
Внезапно кто-то прокричал:
– Хозяин! Бочку на стол!
– Как пожелаете, господа, – охотно согласился Огл, подхватил початый бочонок и водрузил его на середину стола.
Дорвавшись до бочонка, большинство харбадцев тут же занялись поглощением пива, а остальные закурили трубки, увлёкшись разговорами. Вскоре над столом повисла сизая дымка, в которой плавали аккуратные дымные колечки тех, кто любили превратить курение в некоторое подобие искусства или состязания. Обычно спорили на то, чьё кольцо продержится дольше, а проигравший угощал победителя.   
Что до Мельхеора, то волшебник пригубил пива, и, повернувшись к Хадору, спросил: 
– Так что же, мой друг, привело вас в Нижние Броды? Насколько я знаю, в такое время редко кто из хелегондцев отправляется в путь. Все сидят по домам, да тамошним корчмам, ожидая окончания студёной зимы.
– Мы охотились в здешних лесах, – не вполне убедительно ответил хелегондец.
– Неужто для этого необходимо было забредать так далеко на юг? – удивился маг. – У вас что, зверь в лесах перевёлся?   
– Если вы спросите меня, – внезапно заговорил Фамбур, – то скажу так: я не верю в то, что хелегондцам не хватает запасов продовольствия на зиму. Я сам был там совсем недавно и, судя по тому, что видел своими собственными глазами, нынешний год для тамошних торговцев и охотников можно считать весьма успешным, а потому в твои слова, почтенный Хадор, верится как-то с трудом.
– Что ты на это скажешь, мой друг? – спросил Мельхеор, устремив на следопыта свой пристальный орлиный взгляд.
– Вижу, друзья, что вас так просто не проведёшь, – нахмуренно пробормотал хелегондец и тихо добавил: – У нас тут особое задание.
– Вот это уже больше похоже на правду, – удовлетворённо заметил Фамбур.
– Ну а вы то что? – попытался перевести разговор в другое русло Хадор. – Неужели гномы недостаточно наторговали? А ты, мой друг, и вовсе меня удивил, – вновь повернулся хелегондец к Мельхеору, – ведь раньше ты всё чаще путешествовал один, а тут вдруг такая шумная компания… 
– Я как раз собирался тебе об этом поведать, – отозвался волшебник.
– Тогда мы тебя внимательно слушаем, – обрадовался Хадор тому, что ему пока что удалось оставить секрет своего пребывания в Нижних Бродах при себе.
– К сожалению, мой друг, хороших новостей у меня для тебя сегодня не будет, – нахмуренно начал Мельхеор.
– Да я уж об этом и сам догадался, – заметил Хадор. – Судя по тому, что видят мои глаза, случилось что-то чрезвычайное, раз уж уважаемый Пончером Прыгинс покинул свой трактир на зиму глядя. Не припомню, чтобы мне хоть раз пришлось повстречаться с тобой, дружище, за пределами Отпорного Перевала, – добавил Хадор, устремив на хоббита проницательный взгляд разведчика.
– Да уж, твоя правда, приятель, – хмуро отозвался Пончо.
– Ну так что там у вас стряслось? – спросил Хадор.
– Беда, мой друг, – сказал Мельхеор, тяжело вздохнув. – Если ты выйдешь на улицу и пройдёшься к окраине деревеньки, то увидишь там всех жителей Отпорного Перевала. Все они покинули своё поселение и теперь направляются в Харбад, искать защиты у тамошних гномов.
– Да ну! – разом ахнули хелегондцы.
– К сожалению, это так, – подтвердил Мельхеор. – Видать, друзья, вы изрядно засиделись тут за своими беседами.
Хелегондцы многозначительно переглянулись.
– Не томи, друг, рассказывай дальше. Все мы внимательно тебя слушаем, – подбодрил мага Хадор.
– Боюсь, что теперь, после всего того, что произошло в Эсгалдоре, – продолжил Мельхеор, – и у жителей Нижних Бродов, а также и Заречья не останется иного выхода, как уходить на юг. Два года назад я предупреждал Владыку Торма о том, что Атармарт вновь поднимает свою голову, но он отнёсся к моим словам с недоверием. Теперь же новой войны, увы, не избежать и этот мир уже не останется прежним. Атармарт обрушил гору Эмон-Ку-Белег, преграждавшую путь в Эсгалдор и теперь просторы этой благословенной земли осквернены его бесчисленными ордами. Если падёт Нимлонд, где правит могущественный Владыка Тинвэрос, то тень древнего зла накроет не только север Средиземья.
– Погоди, Мельхеор, – недоверчиво прервал собеседника Хадор. – Что-то я никак не могу понять – ты сказал, что Атармарт разрушил гору? Но как такое возможно?
– Это возможно, если тебе помогают Говорящие с Камнями – лепреконы, – хмуро ответил маг.
– Что-то я никак не могу понять, – не переставал сомневаться Хадор, – ты хочешь сказать, что эти мифические существа существуют на самом деле?
– Об этом я рассказывал многим и не раз, однако мало кто ко мне прислушивался, считая, что всё, сказанное мною, всего лишь безобидная шутка, – произнёс Мельхеор. – Но Атармарту помогают не только лепреконы, но и вастаки юга, чьи шаманы давно славятся знанием пиротехники, и это они снабдили Атармарта веществом, обладающим ужасной разрушающей силой. Всё складывается как нельзя хуже, и если Атармарт овладеет тем, к чему сейчас так неудержимо стремится, то этот мир ещё вспомнит о тьме, ведущей свой век от чёрных деяний Владыки Лжи – Мелькора.
– Что ты такое говоришь?! – не на шутку встревожился Хадор.
– И могу повторить всё это ещё несколько раз, чтобы ты понял, что я отнюдь не собираюсь с тобой шутить, – возвысил голос Мельхеор. – Эмон-Ку-Белег разрушена. Вы то уж точно должны были почувствовать дрожь земли под ногами.

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #241 : 07/06/2022, 07:02:48 »
На Запад

Глава 3

Встреча в «Старом Мельнике»

3 часть

В этот миг разговоры за столом прекратились, и в зале повисла тягостная тишина. Услышав краем уха о причинах сотрясения почвы под ногами, Огл Жердяй застыл как каменное изваяние, а тарелка, которую он протирал, выскользнула из его трясущихся рук и разлетелась на мелкие осколки.
– Беда то какая, – ахнул перепуганный трактирщик. – Какая беда! И что же со всеми нами будет, господин Мельхеор?! Что же нам теперь делать?
– Полагаю, что лучше будет, если жители Заречья примкнут к беженцам с Отпорного Перевала и вместе с гномами отправятся в Харбад, – сурово ответил Мельхеор. – При этом все должны хорошо себе уяснить, что завтра вполне может оказаться уже поздно, потому как мы не знаем, где сейчас находятся рати Атармарта. Быть может, именно в этот миг они под покровом ночи окружают Заречье, а другая часть их сил уже марширует на Хелегонд.
В трактире вновь воцарилась тишина.
– Хозяин! В этом трактире мне принесут, наконец, жаркое, или для этого придётся идти в Заречье? – внезапно возмутился Фамбур, стукнув по столу опустевшей кружкой.
– Да да да, прошу прощения, уважаемый, – очнулся Огл. – Сейчас я лично пойду в кухню и узнаю, как там продвигаются дела.
– Дела оставь себе, а мне пускай принесут жаркое! – проворчал гном вдогонку уходящему трактирщику.
Огл убежал, и в зале стало тихо. За окнами, навевая тоску, запорошила метель, и даже жарко пылавший камин теперь не доставлял особой радости. Все желали лишь одного – чтобы хозяин скорее подал на стол ужин, ведь сейчас это было единственным положительным моментом, которого стоило ждать.   
– Да, друзья, – вновь заговорил Хадор. – Раз уж дело поворачивается таким образом, то считаю, что будет совсем не лишним поведать вам о том, что здесь делаем мы вдали от своего родного города.
– А, наконец-то ты понял, мой друг, что все мы сегодня в одной лодке, вокруг которой бушует нешуточный шторм, – заметил Мельхеор. – Ну что ж, мы с удовольствием послушаем твоё повествование.
Мельхеор выбил пепел из трубки и, заново набив её трубочным зельем, вновь закурил.
– Так уж случилось, – начал свой рассказ Хадор, – что я и мои друзья наблюдаем здесь в течение последних нескольких месяцев за некими странными происшествиями, в последнее время всё чаще и чаще происходящими в прилегающих лесах. Уже более месяца назад у местных жителей начали пропадать коровы и другой домашний скот.
– Волки всегда сбиваются в большие стаи в преддверии зимы, – заметил Фамбур.
– В том-то всё и дело, что это точно не волки, – возразил Хадор.
– Тогда кто? – спросил гном.
– Волки ведь задирают свою добычу и тут же съедают её, растаскивая кости неподалёку вокруг, – продолжал хелегондец. – Мы же знаем, что этих коров просто уводили далеко в лес, где уже потом и съедали. Всё это было ещё осенью, а теперь вокруг творятся дела и того хуже! В деревне уже было несколько случаев, когда скотину уводили прямо из запертого хлева! А недели две назад посреди ночи раздался ужасающий вой, от которого проснулись, наверно, все жители деревни! Выходить в темень на улицу тогда никто не решился даже с оружием, а когда стали искать следы ночного происшествия при свете дня…
Тут Хадор запнулся, и одним махом осушил уже наполовину опустевшую кружку.
– Ну же, дружище! Говори, не томи! – взволнованно воскликнул Фамбур. – Клянусь бородой своего почтенного деда, что дело тут не обошлось без грязных тварей Атармарта!!!
– Вся скотина несчастного фермера была разорвана в клочья, – продолжил Хадор. – В хлеву всё было измазано кровью несчастных животных, а вокруг валялись лишь обглоданные кости, да рога с копытами. Когда мы стали осматривать место происшествия снаружи, то обнаружили на свежевыпавшем снегу огромные следы.
– Но чьи это были следы? – воскликнул Фамбур в нетерпении. – Бьюсь об заклад, что это были гворхи с волчьих холмов!
– Полагаю, что в этом случае ты, дружище, не прав, – тихо ответил Хадор, – На косяках сломанных ворот мы обнаружили несколько клочков угольно-чёрной шерсти, но все знают, что гворхи бывают только белыми. Боюсь, я не смогу удовлетворить твоего любопытства, потому как сам отродясь не видел ничего подобного. Кем бы ни была эта ужасная тварь, она сорвала с амбарных ворот стальной кованый засов, вырвав его прямо с брёвнами, в которые были вбиты пятидюймовые гвозди. На земле мы так же обнаружили следы когтей огромных лап, и я думаю, что эта тварь даже разъярённому медведю сломает хребет играючи. Мы с друзьями отправились по следам зверя, но, к сожалению, пока мы шли, начался сильный снегопад, и отпечатки лап на земле в течение получаса были полностью сокрыты от наших взоров. Тогда мы пошли наугад и в Сумеречном Лесу обнаружили огромную поляну, на которой чернели сотни кострищ! Деревья вокруг того места были вырублены, а из земли торчали лишь обгоревшие пеньки. Без сомнения там, в продолжение нескольких дней, стояла целая армия, ибо вокруг валялись горы костей съеденных животных! Думаю, это были орки.
В это мгновение раздался глухой удар – это Фамбур что есть сил стукнул по столу кулаком:
– Слышали, други?! Снова им неймётся! – грозно вскричал разъярённый гном, повернувшись к собратьям. – Они опять взялись за своё!
Гномы разом загудели, и в зале в одно мгновение стало шумно. Думая, что таким образом харбадцы выказывают своё недовольство по поводу долгой готовки, из кухни тут же прибежал перепуганный трактирщик.
– Успокойтесь, господа, сейчас всё будет готово, – проблеял трактирщик дрожащим голосом, – Тим и Том уже снимают с вертела первого зажаренного поросёнка, а второй скоро подоспеет. Не извольте сердиться, господа, но ежели бы вы сделали заказ пораньше, то ждать и вовсе не пришлось бы.
Но гномы продолжали возмущённо галдеть и никто из них не обращал никакого внимания на перепуганного Огла Жердяя.
– Тихо-о-о! – закричал Мельхеор, и галдёж тут же прекратился. – Спокойствие, друзья. Мы услышали ещё не все слова Хадора, а потому должны дослушать его рассказ до конца. Говори, мой друг, мы тебя внимательно слушаем, – повернулся маг к хелегондцу.
– Итак, мы точно знаем, что гоблины вновь сбились в ватагу, – снова заговорил Хадор. – Несомненно, что кто-то собрал их воедино, потому как сами они постоянно дерутся между собой. И если сейчас они держатся вместе, значит, появился некто, кого они боятся, и этот некто очень силён и влиятелен.
– Это Атармарт, – произнёс Мельхеор, в задумчивости опустив голову. – Я ведь давно предупреждал всех об этом грозном часе. Теперь нам предстоит противостать ему, и сейчас это сделать значительно трудней, чем тогда, когда я говорил вам о нём ранее.
Едва Мельхеор договорил, как входная дверь отворилась, и на пороге появились Гилгаэр и Тинур.
В открытую дверь с улицы ворвалась метель, обдав тех, кто были ближе к входу колючей снежной пылью. Эльфы быстро затворили дверь и молча уставились на Мельхеора, как бы предлагая ему подойти.   
– Это мои давние друзья – Гилгаэр и Тинур, – представил Мельхеор вошедших хелегондцам. – Они подданные самого Тинвэроса Мудрого, и никому из вас не в обиду будет сказано, непревзойдённые следопыты. Думаю, сейчас мы узнаем, что творится в прилегающем к посёлку лесу. От моих эсгалдорских друзей не утаится ни букашка, ни опавший с дерева лист. Вы меня простите, если я ненадолго вас оставлю?
Мельхеор поднялся из-за стола и отошёл к поджидавшим его эльфам. Он перешёптывался с эсгалдорцами совсем недолго, и в эти минуты в зале стало тихо, как будто каждый силился услышать, о чём рассказывают магу пришедшие. Наконец эльфы развернулись и вновь вышли на улицу.
– Ну что ж друзья, – начал маг, окинув взглядом с нетерпением ожидавших вестей компаньонов. – Дело не так уж и плохо, как я того опасался, однако и расслабляться нам особо не стоит.
– Что они тебе сказали? – спросил Фамбур, сгорая от нетерпения.
– Наши опасения частично подтвердились, – ответил Мельхеор. – В последние несколько дней орки не раз появлялись на самой опушке леса, и не одни. Мои друзья обнаружили на земле следы гворхов рядом с орочьими отпечатками.
– Но как они могли отыскать следы, если последние несколько дней с неба почти непрерывно валил снег? – удивился один из гномов Фамбура.
– Этого я вам не скажу, мои друзья, потому как толком и сам не разумею, – ответил Мельхеор. – Но если они что-то говорят, то можете в этом не сомневаться – они опытные следопыты и лучших нам ни за что не сыскать.
– Но почему твои друзья вновь ушли? – спросил Хадор.
– Во-первых, они не большие любители застолья, – пояснил маг, – а, кроме того, они отправились по обнаруженным ими следам, пока те ещё достаточно свежи и лес не успел их стереть. Те, кто оставили следы, были лишь разведчиками, и они могут привести нас к месту сбора основных сил Атармарта. От себя я могу всем вам добавить, что знаю совершенно точно, что главной целью врага в этих краях является Хелегонд. Если этот оплот севера падёт, тогда дорога на юг будет Атармарту открыта.
– Но гоблины не тревожили нас уже более сотни лет, – с сомнением заметил Хадор.
– Эх, дорогой мой друг, – задумчиво вздохнул Мельхеор, – иногда я и сам недоумеваю, в чём же состоит секрет дара Предвечного Творца людям. Ваш век так быстротечен, и так скоро стираются в вашей памяти свершения минувших лет, что уже последующие поколения не помнят уроков, преподанных жизнью их отцам. То, что для Перворожденных дела вчерашнего дня, то для вас уже легенды седой древности. И когда в этот мир придут ваши потомки, они вновь повторят все те ошибки, что делали их отцы и деды.
– Да ладно тебе, Мельхеор, – внезапно оживился Фамбур. – Эти хелегондцы неплохие ребята и замечательные воины. Вот уже несколько столетий они хранят порядок в северных пределах. Мне известны лишь единичные случаи, когда орки вылезали из своих нор в Волчьих Холмах. Жаль лишь, что в одной из таких вылазок погиб мой дед. Но я ещё рассчитаюсь с этим мерзким отродьем! Вот только доведу наш караван до Харбада, а там наберу отряд отчаянных сорвиголов и выступлю к Хелегонду. Раз уж ты, Мельхеор, говоришь, что они обязательно туда сунутся, то именно это место мне как раз и нужно!
– Что-то ты, мой дорогой гном, чересчур расхрабрился, – спокойно заметил Мельхеор. – Хотел бы и я относиться ко всему этому проще, но, памятуя о том, что тебе пока ещё неведомо, не могу разделить твоего оптимизма. Ты ведь и сам видел, что они сделали с Эмон-Ку-Белег. А ведь гору обрушить это тебе не караван разграбить.
– Тут ты конечно прав, – согласился Фамбур. – Уж и не знаю, кто это сделал, Атармарт или кто иной, но горы просто так не разрушаются. Ну а ты сам-то, что тогда предлагаешь?
– Для начала мне, с моими эсгалдорскими друзьями, необходимо предупредить об угрозе нападения правителя Хелегонда, – ответил маг. – И для этого нам нужно как можно скорей туда добраться.
– Это хорошо, что вы так решили, и мы будем вам за это очень признательны, – сказал Хадор. – Сами мы пока уйти отсюда не можем, ведь у нас здесь ещё есть кое-какие дела. На днях из Харбада в Заречье должен прийти наш караван и если мы не предупредим наших друзей, то они могут попасть в засаду врага. Боюсь, что после всего происшедшего нам с ними придётся держаться подальше от леса и проделать нелёгкий переход до Хелелегонда по продуваемым всеми ветрами Северным Пустошам.
– Не беспокойтесь, друзья, – ответил Мельхеор, – однако и не медлите, ибо может статься, что когда вы доберётесь до ледяных стен Хелегонда, он уже будет в осаде. Мы и сами собираемся отправиться в путь на рассвете, ибо промедление всем нам будет очень дорого стоить. Вот только я ещё сомневаюсь, какой нам лучше выбрать путь. Похоже, что теперь, когда лес полон опасности, нам туда соваться тоже не стоит, ведь по следам на снегу нас легко могут выследить даже эти тупоголовые орки. Я уж даже не вспоминаю о гворхах с их безупречным нюхом.
– Но почему бы вам не попробовать путь на плоту по реке? – поинтересовался Фамбур.
– Я уже думал об этом, – ответил Мельхеор, – да только зима на дворе. Кто сегодня может поручиться за то, что реку ниже по течению не сковало льдом? Да и плотов у нас нет.
– За плотами дело не станет, – тут же отозвался Фамбур. – Ребята у меня способные и крепкие и за ночь срубят вам плоты, лишь бы дерево под рукой было.
– Постойте, друзья, – вновь вставил своё слово Хадор. – У Огла Жердяя есть дерево. Мы сами видели у него во дворе целую гору аккуратно сложенных брёвен.
Мельхеор вынул изо рта трубку и поискал взглядом трактирщика: – Милейший, – позвал он Огла только-только показавшегося из кухни.
– Не извольте беспокоиться, господин Мельхеор, – тут же затараторил Огл, не давая выговорить магу более ни единого слова. – У нас уже почти всё готово и не успеете вы докурить своей трубки, как аппетитный ужин будет перед вами на столе.
– Да погоди ты с ужином, – возмутился Мельхеор.
– Прошу прощения, – растерялся Огл, – неужто я сделал что не так?
– Особо на этот счёт не переживай, – вновь перебил Мельхеор трактирщика, не став дожидаться, пока у того иссякнет запас слов. – Ты, мой друг, всё сделал правильно, да только есть у меня к тебе одно дело.
– Покорнейше слушаю, – услужливо отозвался Огл.
– Говорят, у тебя в хозяйстве есть неплохой запас дерева, – начал Мельхеор.
– Правду говорят, – настороженно согласился Огл, не понимая к чему клонит маг.
– Мне и моим друзьям твои брёвна очень нужны, – прямо заявил Мельхеор.
– Да ведь и мне самому они тоже позарез нужны, – отозвался Огл. – Брёвна то эти у меня припасены для обогрева дома, а зима то ещё лишь только началась…
– Жаль, что ты слышал не всё из того, что я здесь говорил, – вздохнул Мельхеор. – Да только вновь повторять тебе одному я всё это не стану. Могу лишь сказать, что твои брёвна теперь тебе вряд ли понадобятся.
Маг повернулся к Фамбуру и добавил:
– Прошу тебя, мой друг, расскажи ему обо всём, а я должен ещё кое-что сделать, пока окончательно не стемнело.
Фамбур молча кивнул головой и покорно принялся растолковывать Оглу сложившуюся непростую ситуацию, а Мельхеор поднялся с места и вышел на двор. В сгущающихся сумерках он трижды негромко и протяжно просвистел, и вскоре откуда-то сверху к нему стремительно метнулась тень – это был Глинвинг. Филин по обыкновению взгромоздился на посохе мага и уставился на старца светящимися огоньками больших круглых глаз. Мельхеор некоторое время что-то нашёптывал птице, после чего Глинвинг вновь взмыл в воздух и скрылся в северном направлении, где темнели очертания бескрайнего леса.
Вслед за этим Мельхеор принялся обходить устраивающихся на ночлег беженцев Отпорного Перевала. Чтобы согреться, люди, гномы и хоббиты жгли костры, а местные жители опасливо поглядывали на них из окон своих тёплых домов, всё ещё надеясь, что неведомая напасть обойдёт их стороной. Мельхеор стучал в закрытые двери и просил, чтобы хозяева устроили на ночлег хоть нескольких женщин с детьми, и некоторые из местных жителей таки впускали беженцев к себе в дом.
Тем временем Фамбур умудрился уговорить Огла расстаться с приготовленным на зиму деревом. Остаётся лишь догадываться, как гному это удалось, но суть его слов довольно быстро дошла до запасливого трактирщика. Насытившись, гномы гурьбой высыпали из «Старого Мельника» и принялись таскать брёвна к реке. Всю ночь не стихали удары харбадских топоров, и к утру добротный плот для путешествия по реке был готов.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #242 : 10/06/2022, 06:53:53 »
На Запад

Глава 4

Вниз по течению

1 часть

Утро выдалось туманным. За ночь с Отпорного Перевала к подножию гор спустился тёплый воздух, и теперь всё вокруг утопало в молочном мареве.
Фамбур прилёг поспать лишь под утро и, поднявшись с рассветом, отыскал Мельхеора на берегу реки. Маг стоял на деревянном помосте, служившим местным жителям причалом для отправки плотов (селяне частенько использовали реку для переправки грузов, ибо таким образом можно было без труда преодолеть половину пути до Хелегонда).
– Ты что же это, за всю ночь и глаз не сомкнул? – удивился гном, подойдя к магу и став рядом.
– Где уж тут глаза смыкать… – задумчиво произнёс Мельхеор. – Мне бы сейчас только достало мудрости принять верное решение, а уж потом как-нибудь отосплюсь.
– Ну ты и скажешь, дружище, – удивился Фамбур. – Ежели уж тебе не хватает мудрости, то что тогда говорить о нас? Ты ведь главная наша надежда и, похоже, что я единственный здесь об этом знаю.
– Нет, не единственный, – отозвался маг.
– Тогда кто ещё? Неужели Пончо? – поинтересовался Фамбур, однако Мельхеор промолчал. – Ну ладно, не хочешь отвечать, не отвечай, а я пришёл сказать тебе, что гномы Харбада своё дело сделали – плот готов и теперь лишь осталось спустить его на воду.
– Плот, это хорошо, – задумчиво сказал Мельхеор, не сводя взгляда с лесной опушки на востоке, просвечивающей сквозь туманную завесу тёмным пятном. – Я в тебе и не сомневался. Да и в твоих гномах тоже. Мне бы ещё пару-тройку таких как ты помощников в пути, а то мои друзья, эльфы, задерживаются.
– Что ж это они так? В лесу что ли заплутали? – усмехнулся Фамбур.
– Нет, не заплутали, – спокойно возразил Мельхеор. – Никогда не сомневайся в эсгалдорцах, мой старый добрый друг. Раз уж они задерживаются, значит, тому есть веские причины.
– Хорошо, как скажешь, –  согласился Фамбур. – Да только наши леса – это им не Эсгалдор, в котором они каждое деревце знают. Сумеречный Лес дремуч и дик, и тропинки в нём зарастают быстрей, чем простывает след за плечами путника. И тебе, как никому другому, это хорошо известно, Мельхеор.
Маг повернулся к рядом стоящему гному, смерил его с головы до ног задумчивым взглядом и уже готов был что-то сказать, однако передумал и вновь повернулся к едва проглядывающейся сквозь туман узкой полоске леса. Так они молча стояли рядом несколько минут, вслушиваясь в доносящиеся из леса крики просыпавшихся птиц, а потом Мельхеор вдруг спросил:
– Может, всё-таки, пойдёшь со мной? Твоё дружеское плечо мне бы сейчас в пути совсем не помешало…
– Нет, мой друг, – с сожалением отозвался гном. – И даже не пытайся меня уговаривать. Ты ведь знаешь, как у нас с этим строго.
– Знаю, – отозвался маг.
– Ты хорошо знаешь, что я бы с удовольствием отправился с тобой, но не могу своих бросить, – пояснил Фамбур, словно извиняясь. – Мне же потом это пятно позора вовек не смыть. Если с ними в пути что-то приключится, это ведь всё будет на моей совести.
– Да ладно, дружище, забудь об этом, – успокоил бородача Мельхеор. – Ты со своими ребятами уже и так много для нас сделал, так что сильно не переживай. Однако же мне всё равно не помешает в пути крепкий парень, чтобы нести на себе дорожную поклажу, да и с плотом помочь управиться. И, кажется, я знаю, кто мне нужен. Кстати, как там Жердяй? Не сильно он убивался за своими брёвнами?
– Ну ты сам подумай, а на что теперь ему эти брёвна? – спросил Фамбур. – Он ведь это хорошо понимает и сейчас больше переживает за свой трактир.
– Да, много потрясений придётся всем нам пережить в эти лихие времена, – вздохнул Мельхеор. – Ну да ладно с этим – главное ведь сейчас отстоять свободу, а там дальше построит он себе новый трактир, который наверняка будет ещё лучше прежнего.
– Это верно, – согласился Фамбур. – Ну что ж, ты давай готовься, а я со своими ребятами спущу плот на воду.
– Пожалуй, ты прав, – отозвался маг. – Пойду, попрощаюсь с Прыгинсами да подыщу себе крепкого отчаянного парня, а может и двух.
Мельхеор развернулся и направился к деревушке. Добравшись до стоянки беженцев, расположенной на самой окраине Нижних Бродов, он зашёл за ограду, образованную расставленными по кругу фургонами и увидел посреди лагеря большой костёр, у которого сидел Торгвалд и подбрасывал в огонь дров. Все остальные всё ещё мирно спали. Костёр шумно потрескивал горящими поленьями, а потому кузнец не расслышал, как сзади к нему тихонько подошёл маг.
– Что, дружище, не спится? – внезапно спросил Мельхеор.
Торгвалд дёрнулся от неожиданности и, увидев перед собой чародея, даже подскочил с пенька, на котором сидел.
– Что ж ты так пугаешься? – удивился Мельхеор. – Неужто я так страшен?
– Нет, господин Мельхеор, – ответил кузнец, немного придя в себя
– Тогда в чём же дело? – поинтересовался волшебник.
– Да как вам сказать… – начал было Торгвалд, но замешкался с ответом.
– Ну же, говори, – подбодрил его Мельхеор.
– Сказывают, будто вы можете накладывать на своих врагов заклятия, да такие, что лишают дара речи… – робко пробормотал кузнец.
– Это кто же тебе такое сказал то? – удивился маг.
– Пончо Прыгинс, – робко ответил Торгвалд. – Как-то раз он поведал мне об этом за кружечкой Пончера в своём трактире.
– Ах вот оно что! – улыбнулся маг. – Ну-ну, продолжай, коли уж начал.
– Да я, собственно, и сказал уж всё, – смущённо ответил Торгвалд.
– И только поэтому ты меня боишься? – шутливо прищурился Мельхеор. – Ты ведь, вроде как, и не враг мне вовсе, так чего же тебе опасаться?
В это мгновение Торгвалду показалось, что этот хитрый старик видит его насквозь, и лишь только ищет зацепку, чтобы как следует проучить его за слова, небрежно брошенные в его сторону уже более трёх лет назад. Поэтому кузнец решил, что дальше отпираться уже бессмысленно и смущённо пробормотал:
– Вы уж меня простите, господин маг, за тот давний случай, когда я по неосторожности назвал вас бродягой.
Разумеется, о происшедшем три года назад разговоре Мельхеор ничего не знал, да и не мог знать, а большинство сплетен, которые о нём рассказывали, были просто смехотворны. Однако ему по-прежнему нужен был помощник, а страх Торгвалда был так очевиден, что в голове мага на ходу родилась идея, как повернуть эту ситуацию с пользой для дела. Потому, нахмурив брови, он недовольно проворчал:
– А, так ты про это... Да уж, мало кому удавалось безнаказанно на меня злословить. Но в случае с тобой, учитывая, что ты старый приятель моего давнего друга Пончо Прыгинса, я сделаю исключение.
– Это вы говорите верно, господин волшебник, – обрадовался Торгвалд, – мы ведь с Пончо давнишние друзья. Я ему все петли на ставнях отковал, и светильники в «Привратнике Эсгалдора» моих рук дело, и засов на купальне тоже моя рабо…
Но тут Мельхеор перебил слишком уж обрадованного кузнеца:
– Но, конечно же, как ты хорошо понимаешь, я не могу простить тебя окончательно, пока ты не искупишь своей застаревшей вины.
– Понимаю, – сокрушённо вздохнул Торгвалд.
– А раз ты всё хорошо понимаешь, то знаешь, что теперь для полного моего прощения должен мне кое в чём помочь, – заключил Мельхеор, сердито взирая на Торгвалда из-под сведённых бровей.
– Да, господин волшебник, – кивнул кузнец головой, виновато опустив глаза.
– Ну тогда вот тебе моё условие, – заговорил Мельхеор изо всех сил пытаясь не улыбаться. – Ты должен будешь сопроводить меня до самого Хелегонда, а там уж и получишь моё окончательное прощение. Идёт?
– Идёт, господин Мельхеор, – ответил кузнец, сокрушённо вздохнув. – Спасибо вам за то, что не сильно на меня осерчали, а то ведь я долгих три года этого момента страшился.
– Вот и хорошо, – наконец улыбнулся Мельхеор. – Теперь бери с собой в дорогу лишь самое необходимое и ступай к причалу. Там отыщешь Фамбура и скажешь ему, что я велел собрать для меня дорожный мешок для дальнего пути. Этот гном уж точно знает, что может пригодиться в опасном и долгом путешествии. Когда он подберёт всё, что нужно, ты принесёшь собранный мешок сюда. Его-то тебе и придётся нести всю дорогу до Хелегонда на своих крепких широких плечах. Уверен, что будет достаточно трудно отыскать мешок, который действительно покажется тебе тяжёлым. Ну вот, теперь делай, что тебе велено, и постарайтесь с Фамбуром не задерживаться.
Торгвалд уже собрался уходить, когда Мельхеор вновь окликнул его:
– Погоди-ка чуток. Совсем забыл, дырявая моя голова! Вот тебе кошель, из которого расплатишься с Оглом Жердяем за всё, что Фамбур велит ему принести. Теперь ступай.               
Обрадованный, что ему удалось так легко найти подходящего спутника, Мельхеор отыскал фургон семейства Прыгинсов и, заглянув внутрь, обнаружил там спящих Пончо и, как это ни странно, Рози – всех остальных членов семейства приютили хозяева одного из соседних домиков. Чтобы не замёрзнуть, дед с внучкой с головой закутались в несколько шерстяных пледов и мирно спали. В надежде, что Пончо вот-вот проснётся, Мельхеор немного подождал, но минут через десять его терпение иссякло, и он настойчиво подёргал Пончо за плечо.
Хоббит зашевелился и, увидев перед собой мага, недовольным голосом проворчал:
– Ну чего тебе, старина? Нет от тебя покоя. Впереди такой трудный день… хоть бы дал как следует выспаться на дорожку.
– Тихо, – прошептал Мельхеор, – пусть малышка спит. Силы в пути ей ещё пригодятся. И не ворчи, – понимающе улыбнулся маг. – Ты, конечно, можешь продолжать спать, однако позже ты меня здесь уже не застанешь, а я не хотел бы уходить не попрощавшись.
– Ты что, так рано уходишь? – расстроено спросил Пончо. – А я то думал, что мы с тобой ещё успеем пропустить пару кружечек пивка на дорожку…
– Нет уж, Пончо, – покачал головой Мельхеор. – Пиво ты будешь пить уже с кем-нибудь другим, а мне нужно отправляться в путь. Силы зла не станут ждать, пока мы с тобой будем рассиживаться по трактирам.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #243 : 10/06/2022, 06:55:20 »
На Запад

Глава 4

Вниз по течению

2 часть

Стараясь не разбудить Рози, Пончо заботливо укрыл внучку и выбрался из фургона. Вместе с Мельхеором они присели на бревне у догоравшего костра и закурили трубки.
– Ну что ж, дружище, – наконец заговорил маг, – уж и не знаю, свидимся ли мы с тобой ещё или нет, но хочу тебе сказать, что я горжусь тем, что встретился на своём долгом пути с таким замечательным хоббитом как ты. Я очень хотел бы, чтобы мы с тобой никогда не расставались, однако у меня есть долг перед Высшими – теми, кто послали меня сюда. Ты ведь понимаешь, что от того, что я сейчас делаю, зависит многое. От этого так же во многом зависят жизни Пако, Нобби, и даже самого владыки Тинвэроса, другом которого тебе удалось прослыть, хотя сам ты никогда его не видел и скорей всего уже и не увидишь. Сейчас где-то там, далеко, Пако и Нобби рискуют своими жизнями, выполняя очень важную и опасную задачу. Чудные они, эти ребята – оказавшись в беде, не думают об опасностях и в первую очередь помогают другу. Потому как же я могу оставить их в нелёгкой борьбе наедине с восставшими из теней призраками былых эпох?
Пончо хотел что-то сказать, а затем, едва не расплакавшись, нервно сглотнул и крепко обнял мага.
– Ну-ну. Я ведь не сказал, что ухожу насовсем, – успокаивающе похлопал Мельхеор хоббита по спине. – Я обязательно вернусь. Я просто имел в виду, что никогда точно не знаешь, что может случиться завтра. Я ведь и раньше неоднократно покидал тебя на время. Так что не переживай, мой дорогой хоббит. Вот увидишь, мы ещё посидим за кружечкой Пончера в твоём замечательном трактире. И с нами за столом, конечно же, будут Пако и Нобби. И тогда мы станем рассказывать друг другу о том, какие невероятные истории приключились с нами на долгом, полном всевозможных опасностей, пути. Так что постарайся меня понять и сильно не переживай, а я обещаю тебе, что всё, что я тебе сказал, именно так и сбудется.
– Ты уж побереги себя и не лезь на рожон, а то знаю я тебя… – чмыхнул носом совсем растрогавшийся Пончо.
– Не переживай, – улыбнулся Мельхеор. – На этот раз я отправляюсь в путь с моими друзьями из Эсгалдора, да и Торгвалд, ваш кузнец, будет рядом. А он то парень крепкий, плечи широченные, грудь – что наковальня, а ручищи похлеще молотов будут.
– А этого увальня Торгвалда чего за тобой понесло? – удивился Пончо.
– Да так, должок у него один застарелый передо мной есть, – слукавил Мельхеор. – Ну да ладно, дружище, мне уже пора. Надобно поглядеть, как там у ребят Фамбура дела с плотом продвигаются. Спустили ли они его на воду или нет…
– Может тебе помочь чем? – заботливо справился Пончо.
Мельхеор задумчиво почесал бороду и сказал:
– Есть тут одно… Прошу тебя как друга, проверь лишний раз, чтобы в мешке, который соберут мне в дорогу Торгвалд с Фамбуром, оказалось всё, что положено в таких случаях для дальнего пути. Поразмысли, не забыли ли чего? У тебя то опыт в этом немалый, а Фамбур что… он ведь гном… топор точно не забудет… в общем, проследи за обоими.   
– Ладно, старина, давай, делай свои дела, – кивнул головой Пончо, немного успокоившись, – а я пригляжу, о чём ты меня просишь. Я обязательно приду тебя проводить на причал, так что ещё свидимся.
Мельхеор пожал хоббиту руку, развернулся и спустя мгновение уже скрылся в тумане. Вернувшись к фургону, Пончо заметил, что Рози уже не спит.
– А тебе то чего в такую рань не спится? – удивился хоббит. – Спи давай.
Девочка без пререканий повернулась на другой бок и, казалось, что спустя мгновение вновь заснула, однако это было далеко не так…
Пончо больше не спалось. Он ворочался с боку на бок, пока не услышал неподалёку недовольное ворчание Торгвалда.
– Вот ведь незадача. И дёрнул же демон меня тогда за язык, – сокрушался кузнец.
– Ты чего это ни свет, ни заря разворчался? – поинтересовался Пончо, вновь выбравшись из повозки.
– Лучше не спрашивай! – в отчаянии махнул Торгвалд рукой.
– Я слышал, что ты собираешься вместе с Мельхеором в Хелегонд? – спросил Пончо.
– А ты прямо как твой друг… уж и знаешь всё, – не прекращал ворчать Торгвалд.
– Странно. Похоже, что ты не очень то этим доволен, – удивился Пончо. – А я то думал ты сам вызвался.
– Вызвался… а как тут не вызваться то? – в отчаянии махнул кузнец рукой.
– Никак не пойму, и отчего ты с самого утра так взбеленился? –  покачал головой Пончо. – Не хочешь идти – оставайся и дело с концом.
– Я бы с радостью отказался, да не могу, – ответил кузнец. – Говорю ведь, должок у меня перед твоим магом, а это значит, что придётся идти через не хочу.
– Ладно, делай, как знаешь, –  сказал Пончо и тут же поинтересовался: – Это тот мешок, который велел тебе собрать Мельхеор?
– Он самый, – буркнул Торгвалд. – Только барахло это по большей части складывал Фамбур. Моё дело состоит в основном в том, чтобы таскать весь этот хлам за чародеем.
– Ну-ка давай поглядим, что там у тебя, – потёр Пончо руками, словно собирался проверять запасы в собственном погребе. – Мельхеор просил меня убедиться, что тут есть всё, что может пригодиться в дороге.
– Хочешь проверить, так проверяй, – отозвался Торгвалд, – мне то что…
Пончо подошёл к здоровенному мешку, развязал верёвку, которой была стянута его горловина, и принялся раскладывать вокруг себя всё, что доставал изнутри. Тут были и вяленая солонина, и сушёные фрукты, несколько банок маринованных грибов и бочонок трубочного зелья. Кроме того, в мешке обнаружились много разнообразных хозяйственных вещей и приспособлений – медный котелок, огниво, кое-какой инструмент и много чего ещё, что перечислить здесь не хватит и целой страницы. Разложив всё вокруг себя, и оценив багаж намётанным глазом бывалого путешественника, а как, должно быть, помнит читатель, в молодости с Пончо бывало всякое, хоббит удовлетворённо вздохнул. В багаже было всё необходимое, что могло пригодиться в дороге самому изнеженному домашним комфортом путнику. В то же время в мешке оказалось и много того, чем стараются не отягощать себя бывалые путешественники. Сначала Пончо хотел было облегчить мешок на добрую половину всего, что в нём имелось, однако, смерив взглядом плечистого Торгвалда, махнул рукой и аккуратно сложил всё содержимое обратно.
– Пожалуй Фамбур прав, – решил хоббит про себя, – с этого здоровенного детины не убудет, если он немного потаскает этот мешок на плечах, а в дороге однажды может пригодиться всё, что только под руку  попадётся.
– Ну вот, пожалуй, здесь есть всё, что нужно, – подвёл итог Пончо. – Теперь уж Мельхеор может быть спокоен.
Хоббит аккуратно перевязал горловину мешка крепкой бечёвкой, присел рядом с Торгвалдом и, достав трубку, закурил. Вокруг по-прежнему было почти ничего не видать, и даже стоящие неподалёку повозки едва проглядывали в густом утреннем тумане.
Неожиданно, откуда-то совсем неподалёку, до ушей Пончо донёсся стон.
– Торгвалд, ты это слышал? – насторожился хоббит, вынув изо рта трубку.
– Да, – отозвался кузнец.
Приятели притихли и оба превратились в слух.
– Вот! Опять! – возбуждённо выдохнул Торгвалд, услышав жалобный детский плач.
– Ну-ка давай пройдёмся, и поглядим, что там происходит, – предложил Пончо, – На слух это где-то совсем недалеко.
Друзья поднялись и настороженно побрели в сторону донёсшихся до них звуков. Выбравшись за линию выстроенных в большой круг повозок, они отошли от лагеря на расстояние брошенного камня, и в ожидании, что плач повторится, замерли на месте. Но вокруг стояла полная тишина, и спустя несколько минут оба уже засомневались в том, что они вообще что-либо слышали.
– Может, почудилось? – растерянно спросил кузнец.
– Обоим сразу? – отозвался хоббит.
– А может, это один из неупокоенных духов? – испуганно прошептал Торгвалд. – Я слыхал, такое иногда бывает, когда кто-то погибает насильственной смертью.
Постояв на месте, и не услышав более ни единого подозрительного звука, друзья развернулись и побрели к лагерю. Вернувшись к стоянке, Пончо сходу обратил внимание, что верёвка на забитом под завязку мешке развязана и теперь валяется на земле. Засомневавшись, хоббит спросил:
– Торгвалд, дружище, а разве я не завязал этот мешок после того, как аккуратно всё в него уложил?
– Мне тоже так показалось, – растерянно пробормотал кузнец. 
– Вор, – мелькнуло в голове хоббита, и об этом же подумал и Торгвалд. Не говоря ни слова, оба молча подошли к мешку и настороженно переглянулись.
– Похоже, что кто-то обвёл нас вокруг пальца, чтобы что-то стащить, – наконец промолвил Торгвалд.
Ответить кузнецу Пончо не успел, потому как неожиданно до обоих донёсся голос Мельхеора:
– Ну что, друзья, у вас уже всё готово?
Разумеется, Торгвалд всё ещё побаивался мага и, опасаясь навлечь на себя его недовольство, поспешил ответить:
– Не извольте беспокоиться, господин Мельхеор. Всё подобрано самим мастером Фамбуром, а наш общий друг Пончо Прыгинс только что лично перебрал содержимое мешка сверху донизу.
Вероятная пропажа из мешка чего-нибудь ценного была сейчас совсем некстати, и от этого Торгвалд занервничал. Кузнец жалостливо уставился на Пончо и едва заметно повертел головой, умоляя хоббита не упоминать при маге о только что происшедшем недоразумении.
– А, ладно, – подумал Пончо, – в этом мешке и так было много лишнего, ¬– и, улыбнувшись Мельхеору, ответил:
– Осталось лишь завязать мешок, дружище, и вы оба можете смело отправляться в путь!
– Вот и хорошо, – обрадовался маг, – ведь плот уже спущен на воду и теперь нам с мастером Торгвалдом осталось лишь взойти на него и оттолкнуться от берега.
Пончо подошёл к мешку и вновь туго связал его горловину крепкой верёвкой.
– Ну что ж, нам пора, мастер кузнец, – подсказал Мельхеор Торгвалду. – Поднимай-ка, мой друг, этот мешок и будем перебираться к причалу. А ты, Пончо, можешь проводить нас до пристани.
– Да, конечно, – невесело отозвался хоббит.
Не дожидаясь повторного приглашения, Торгвалд без особого труда взвалил мешок на плечи и зашагал в сторону пристани, а Мельхеор и Пончо не спеша побрели следом.
До реки добрались быстро. На берегу переминались с ноги на ногу с десяток гномов, среди которых был и Фамбур. Мельхеор велел Торгвалду погрузить мешок с припасами на плот, а сам по очереди пожал руку каждому из собравшихся гномов. Фамбур подошёл к магу последним и свою руку протянул молча. Со стороны было явно заметно, что гном сильно переживает.
– Ну что ж, – сказал Мельхеор гному, – я не осмелюсь ещё раз просить тебя о том, в чём ты не можешь мне помочь.
– И не надо, – сердито буркнул гном.
– Что-то ты сегодня чересчур раздражительный, – заметил маг.
В ответ Фамбур лишь молча отмахнулся.
– Что, даже слова на дорожку не скажешь? – вновь спросил Мельхеор
Гном отрицательно помотал головой.
– Ладно, нам пора, дружище, – тихо сказал Мельхеор. – Надеюсь, мы ещё с тобой свидимся.
Мельхеор вновь повернулся к Пончо и на прощанье крепко с ним обнялся. Затем маг поднялся и шагнул на покачивающийся на воде плот, где его с шестом наготове поджидал Торгвалд. Лишь только Мельхеор оказался на плоту, кузнец упёр конец шеста в берег и налёг на него всем своим весом, однако плот не сдвинулся с места. Край плота всё ещё крепко сидел на отмели, и теперь нужно было довольно значительное усилие, чтобы столкнуть его в воду. Было похоже, что гномы не рассчитали веса тяжёлых брёвен и дело явно застопорилось.
– Ребята, ну-ка навались! – скомандовал Фамбур своим товарищам.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #244 : 10/06/2022, 06:56:03 »
На Запад

Глава 4

Вниз по течению

3 часть

Гномы дружно поснимали сапоги, и сошли по колено в студёную воду. Ухватившись за края плота, все они поднатужились и стали отталкивать его от берега. Сам Фамбур зашёл в реку дальше всех остальных и, закатав до локтей рукава куртки, навалился на плот всем весом своего тела.
– Ну-ка, ребятки, поднатужимся ещё разок, – кряхтел Фамбур, силясь сдвинуть плот с отмели.
Внезапно плот рывком подался вперёд, и несколько гномов разом упали на четвереньки. Не успел Фамбур опомниться, как оказался по горло в холодной воде. Серебрянка была горной рекой, и её течение в этих местах было довольно норовистым, да и дно у берега резко уходило на глубину. Так неудачливый гном был подхвачен стремительным течением, а плот, за который он судорожно вцепился обеими руками, начало быстро относить от берега на середину стремнины. Фамбур был облачён в лёгкую кольчугу, а за его спиной висел увесистый двуручный топор, и отпусти гном руки теперь, то это железо мгновенно утащило бы его ко дну. Всё произошло так быстро, что никто не успел толком ничего сообразить. Вода в реке была холодной, а потому Торгвалд с Мельхеором тут же бросились на помощь бородачу. Недолго думая, кузнец ухватил барахтающегося в воде Фамбура за шиворот и, несмотря на кольчугу и увесистый топор за спиной утопавшего, без особого труда, одной рукой, вытащил его из воды. 
Тяжело дыша, Фамбур обессилено распластался на плоту лицом вниз и лишь бормотал себе под нос какие-то гномьи проклятия. На брёвна с гнома ручьями стекала вода, а всё его тело сотрясала мелкая дрожь.
– Ну как ты, дружище? – взволнованно спросил Мельхеор.
– Гоблиновский меч мне в глотку! – ругнулся Фамбур, приподнимаясь на локте. – Бывало и лучше. Ну и холодина! У вас не найдётся для меня чего-нибудь согревающего?
– Вот, глотни, приятель, – протянул Торгвалд гному свою флягу. – Это тебя быстро согреет.
Фамбур сделал из фляги несколько больших глотков и тут же начал лихорадочно вдыхать воздух, словно вытащенная на берег рыба. – Торгвалд! Чтоб тебя! Где ты взял этот жидкий огонь?! – возмущённо вскричал он.
– Вот это уже лучше, – в первый раз за весь день улыбнулся кузнец. – Вот теперь я узнаю старину Фамбура – харбадского сотника.
– Ладно, с тобой разберёмся потом, – не переставал ворчать гном. – Что там у нас с берегом?
– Да, в общем-то, с берегом у нас всё в порядке, – отозвался Мельхеор. – Вот он, всего-то в броске камня от нас. Да только здесь в стремнине довольно глубоко, и Торгвалд вряд ли достанет шестом до дна, чтобы подтолкнуть плот к берегу.
– О горе мне! Лучше бы меня проглотил Балрог! – начал распаляться Фамбур. – Дайте мне этот несчастный сучок! Я покажу вам всем, как надобно управляться с плотом!
Торгвалд без возражений передал шест гному, а тот принялся безуспешно тыкать им в воду. Вскоре Нижние Броды уже скрылись из виду за холмом, а Фамбур так ничего и не добился. Раздосадовано поглядев на поднимавшиеся вдалеке столбики дыма из печных труб деревенских домиков, гном затих. – Ну всё, мой папаша меня проклянёт, – в сердцах вымолвил он после продолжительного молчания. – Эх! Говорил я им – надо приделать к бортам пару вёсел! Так нет же! Поленились взмахнуть топорами пару раз. А всего-то за час управились бы! А-а… да что там теперь вспоминать! – в отчаянии махнул гном рукой.
– Да не убивайся ты так, – попытался успокоить бедолагу Мельхеор.
– Тебе-то хорошо! – возмутился Фамбур. – Ты ведь из гномьего каравана не дезертировал!
– Ладно тебе, прекращай уже хныкать, – на этот раз строже сказал Мельхеор. – Что-нибудь потом придумаем, а твои и без тебя до Харбада караван доведут. Солнце из-за этого на землю не свалится.
Фамбур выстрелил в мага сердитым взглядом, однако промолчал. Он хорошо понимал, что бы он теперь ни сказал, это всё равно не изменило бы его отчаянного положения. Наконец он решил сбросить с себя промокшую одежду и остался лишь в одной бежевой пижаме в крупный синий горошек. Свои вещи Фамбур разложил по всему плоту, и теперь Мельхеору и Торгвалду приходилось постоянно выбирать место, куда поставить ногу, чтобы не наступить на подсыхавшую одежду гнома. Сжалившись над продрогшим Фамбуром, Торгвалд на время отдал ему свою куртку, чтобы гном мог согреться.   
Где-то после полудня Серебрянка влилась в воды полноводной, но менее глубокой реки, что дало Торгвалду возможность управлять плотом с помощью своего шеста.   
– Ну что, дружище, – окликнул Мельхеор задумавшегося гнома, – если желаешь, теперь мы можем высадить тебя здесь на берег. Отсюда всего полдня пути до Заречья и если ты пожелаешь, то можешь подождать там, когда туда же доберётся и твой караван. Полагаю, что в Заречье твои харбадские братья прибудут уже этим вечером. 
Фамбур лишь молчал и совсем не спешил отвечать магу. Гном что-то тщательно прикидывал в своей голове, выбирая наилучшее решение. – Нет, – наконец сказал он минут через пять. – Пусть будет так, как распорядилась судьба. Я пойду с вами.
– Ах ты, старый плут, – улыбнулся Мельхеор, но больше ничего не сказал.

 

Друзья проплывали мимо бесконечных заснеженных равнин. Лес по правому берегу реки отступил и теперь был едва виден. Хотя одежда Фамбура и недостаточно просохла, он решил, что будет лучше её надеть, так как непрекращавшийся ветер пробирал до самых костей, да и Торгвалд украдкой посмеивался, поглядывая на гнома в пижаме. Лишь к концу дня кромка леса по правому берегу вновь приблизилась, а затем и вовсе прижалась к реке вплотную. Когда дело уже близилось к сумеркам, из леса появился Глинвинг и устремился прямиком к плоту. Птица села на посох мага и потешно нахохлилась.
– А, дружище Глинвинг, – обрадовался Мельхеор. – А я уж тебя совсем заждался.
Филин присвистывая зацокал клювом в ответ магу.
– Ну-ка, давай посмотрим, что тут у тебя, – сказал Мельхеор, снимая с лапы птицы небольшой кожаный мешочек, в котором оказался листок пергамента свёрнутый в маленькую трубочку. 
– Так, очень хорошо, – пробормотал Мельхеор себе под нос, прочитав записку. – Теперь, Торгвалд, правь к правому берегу, – велел он кузнецу. – Наши друзья совсем недалеко отсюда. К тому же вскоре стемнеет и нам надо подобрать место для ночлега.
– Для ночлега?! – удивился гном. – А как же твои орды гоблинов и гворхов?!
– Во-первых, они не мои, – поправил гнома Мельхеор, – а во-вторых, наши друзья говорят, что эти лиходеи достаточно далеко отсюда. Так что одну ночь спокойно переночевать на лесной опушке мы уж точно сможем. Так что давай, дружище Торгвалд, правь к берегу.
Вскоре плот коснулся прибрежного песка и, соскочив на берег, Торгвалд без чьей либо помощи втащил его на отмель.
– Ну, приятель, знал я, что ты силён, но что настолько! – удивился Фамбур.
На всякий случай плот привязали к стволу высившегося неподалёку дерева и принялись собирать для костра сухой валежник. Тем временем Мельхеор что-то нацарапал на чистом клочке пергамента, и вновь спрятав его в мешочек на лапе Глинвинга, отпустил птицу. На этот раз филин полетел не в сторону леса, а на запад, через заснеженные пустоши.
– Куда это он? – удивился Фамбур. – Там ведь кроме заснеженной пустыни ничего больше нет.
Мельхеор поглядел на гнома, но ничего ему не ответил и тот больше не стал задавать никаких вопросов.   
Вскоре на краю лесной опушки выросла немалая гора хвороста и сухих сучьев.
– Полагаю, на ночь нам этого вполне хватит, – заключил Мельхеор, оценив взглядом гору сухого валежника. Маг вырыл небольшую ямку и положил в неё пучок заранее припасённой соломы, которую прикрыл сверху хворостом. Затем он достал из кармана огниво и быстро разжёг огонь. 
Фамбур взялся за топор и принялся рубить собранные ветви. Когда дров было достаточно, а маленький огонёк превратился в большой костёр, все расселись вокруг огня и стали греться. Стемнело и всё вокруг погрузилось в непроглядную черноту ночи. Лишь искры плясали над огненными языками, да были видны раскрасневшиеся от жара пламени лица путников.
– Ну-ка, друзья, давайте-ка теперь чего-нибудь перекусим, – предложил Мельхеор. – Гилгаэр и Тинур совсем недалеко отсюда и скоро будут вместе с нами. Полагаю, что они тоже не откажутся от хорошего ужина. Так что давайте приготовим к их приходу что-нибудь аппетитное. Фамбур, тебе лучше знать, что ты припрятал в мешке, потому тебе и котелок искать. Разумеется, подыщи там что-нибудь подходящее для хорошей наваристой похлёбки.
Фамбур поднялся и не спеша подошёл к мешку, который перенесли с плота на берег и положили под деревом, неподалёку от пылающего костра.
– Торгвалд, дружище, – позвал гном кузнеца. – Будь добр, присвети мне, а то тут совсем ничего не видать.
Торгвалд не заставил просить себя дважды и пришёл на подмогу к Фамбуру с пылающей головнёй в руках. В свете огня гном с трудом развязал тугой узел, который завязал Пончо, и по самый локоть запустил руку в мешок. Внезапно он громко вскрикнул от боли, выдернул руку из мешка и, попятившись, растянулся на земле.
– Что с тобой? – перепугался Торгвалд от неожиданности.
– Похоже, там кто-то есть, и этот кто-то меня только что укусил за палец, – ответил Фамбур, скривившись от боли. Гном поднёс руку к головне, и Торгвалд увидел, как по его пальцу сбежала красная струйка крови.
– Что там у вас стряслось? – заволновался Мельхеор. – Неужто один из вас припрятал внутри орка?
Маг поднялся с земли, подошёл к Фамбуру, сидящему на земле с выставленным вверх окровавленным пальцем, и повернувшись к мешку, добавил:
– Ну-ка, давайте теперь поглядим, что там у нас завелось.
Торгвалд помог подняться Фамбуру на ноги и отряхнул его от налипших на спину пожухлых листьев и паутины.
– Ну где вы там? – в нетерпении спросил Мельхеор. – Несите сюда огонь.
Выхватив пылающую головню из рук Торгвалда, Фамбур подошёл к магу и опасливо покосился на злополучный мешок.
– Присвети сюда, дружище, – сказал Мельхеор гному. – А ты, Торгвалд, придержи за этот край, – добавил маг и отвернул горловину мешка со своей стороны.
То, что друзья увидели в мешке в свете горящей головни, на несколько мгновений повергло их в полное недоумение!
Там, среди припасов и всевозможной дорожной поклажи тихонько сидела… кто бы вы думали?
Это была Рози Прыгинс!
– Силы небесные! – ужаснулся Мельхеор. – Как ты здесь оказалась?!
Девочка выглядела растерянной и теперь лишь испуганно моргала своими карими глазёнками.
– Ну-ка, сейчас же вылезай отсюда! – строго скомандовал маг, и Рози, едва не плача, стала выбираться из мешка. Торгвалд подал девочке руку и, спустя несколько мгновений, она стояла перед ошарашенными путниками.
– М-да, – задумчиво произнёс Мельхеор, озадаченно почёсывая бороду, – сдаётся мне, что однажды нечто подобное мне видеть уже доводилось и, похоже, что талант ввязываться в неприятности у всех Прыгинсов в крови.
Мельхеор присел перед перепуганной девочкой и ласково спросил: – Что же нам теперь с тобой делать-то?
Не в силах толком ничего объяснить, Рози тихонько захныкала.
– Ну-ну, – погладил Мельхеор девочку по голове, – сырость нам тут совсем ни к чему. На вот, возьми, – протянул он Рози чистый платок и, отвернувшись в сторону, пробормотал себе под нос:
– Только этого нам ещё не хватало.
– Ну что, мы так и будем здесь стоять? – спросил проголодавшийся Торгвалд.
– Да уж, вполне резонное замечание, – отозвался Мельхеор. – Давайте-ка подтащим мешок к огню и там найдём всё необходимое. Надеюсь, внутри никого больше нет? – Как бы между прочим спросил маг у Рози.
Девочка энергично замотала головой, продолжая всхлипывать носиком.
– Я так понимаю, что для того, чтобы оказаться в этом мешке, ты выложила оттуда значительную часть всей нашей поклажи, не так ли? – спросил Мельхеор.
Девочка кивнула головкой и вновь расплакалась.
– Ну будет тебе, наконец, – сказал Мельхеор и, пытаясь успокоить Рози, по отечески её обнял. – Ну всё, всё. Видишь, на тебя совсем никто не сердится.
Тем временем Торгвалд перевязал Фамбуру окровавленный палец, после чего гном нашёл в мешке котелок и набрал в него воды (благо Рози не додумалась его выложить). Вбив в землю две крепкие рогатины, Торгвалд  подвесили котелок с водой над огнём, и Фамбур приступил к приготовлению аппетитной похлёбки. Этим вечером гном решил проявить свои кулинарные способности и принялся варить походный суп, рецепт которого гномы не меняли уже на протяжении многих столетий. А Мельхеор всё не терял надежды допытаться от Рози о секрете её ловкого трюка:
– Ну, теперь ты нам расскажешь, как ты очутилась в нашем мешке? – спросил он почти успокоившуюся девочку.
Рози кивнула головкой и начала свой неприхотливый рассказ:
– Когда я услышала, что вы, господин Мельхеор, собираетесь на выручку к Пако, я тоже захотела ему помочь. Конечно, мы с ним зачастую изрядно вздорили, но я всё равно хочу, чтобы он вернулся домой целым и невредимым.
– Так это ты разыграла нас с Пончо сегодня утром в тумане? – внезапно спросил Торгвалд.
Рози кивнула головкой, виновато потупив взгляд в землю.
– М-да, – покачал головой кузнец. – Знал бы об этом старина Пончо, то, наверное, всыпал бы тебе по первое число.
– Ну ладно, дружище, хватит, – остановил Торгвалда Мельхеор. – Раз уж это случилось, то ничего уже не поделаешь. Теперь нам надо подумать, как мы поступим дальше.
– Но вы ведь не оставите меня в этом тёмном лесу? – испуганно спросила малышка.
– Нет, что ты, дорогая, – успокоил девочку маг. – Однако, надо признать, что ты поставила нас в весьма щекотливое положение. Во-первых, сейчас мы вовсе не направляемся к Пако, хотя наша задача косвенным образом поможет и ему тоже. Во-вторых, наше путешествие полно всевозможных непредвиденных опасностей, а в третьих мы очень спешим, ведь мир стоит на пороге ужасной войны. Исходя из всего сказанного, мы не можем вернуть тебя к твоим родителям, ведь для этого в Нижние Броды нам придётся возвращаться пешком, а мы даже не знаем точно, куда сейчас направляются беженцы, добрались ли они до Заречья или до сих пор не двинулись с места последней стоянки. Вот и получается, что тебе придётся путешествовать с нами до самого Хелегонда. Однако самое худшее то, что мы даже не знаем, что нас там ждёт.
Неожиданно в желтоватых отсветах языков пламени показались две стройные фигуры. Это были Гилгаэр и Тинур. Эльфы без единого шороха приблизились к расположившимся на ночлег путникам и вряд ли даже бестелесные духи смогли бы проделать это тише, чем они. Заметив у костра Рози, эсгалдорцы были немало удивлены, хотя и старались не подать виду.
Прибывших пригласили к костру и сытно накормили, после чего Мельхеор рассказал им обо всех происшествиях минувшего дня, начиная с истории купания Фамбура в ледяной воде и заканчивая неожиданным обнаружением Рози. Лишь об одном Мельхеор умолчал – о том, как хитростью уговорил отправиться в Хелегонд кузнеца Торгвалда.

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #245 : 11/06/2022, 11:10:50 »
На Запад

Глава 5

Гвендолим

1 часть

В прохладном воздухе раннего утра звенела первозданная тишина. На востоке медленно занимался рассвет, а над зеркальной гладью вод Священного Озера лениво стелилась сизая дымка. Кое-где в прибрежном лесу уже начинали пробуждаться птицы и оттуда время от времени доносились их возбуждённые голоса. Четырнадцать ладей с изящно изогнутыми форштевнями бесшумно скользили по водной глади, медленно приближаясь к берегу. Длинные древка вёсел слаженно погружались в воду, подталкивая челны к песчаному пляжу.
Вскоре под днищами кораблей зашуршал прибрежный песок, и движение прекратилось. В тишине разгоравшегося утра над заливом прозвучал протяжный звук сигнального горна, и с кораблей в воду тут же соскочили воины в серебристых кольчугах. Мужчины быстро перебросили через борта ладей лёгкие трапы, по которым на берег потянулась вереница эльфийских девушек. Так эльфы Нимлонда в последний раз сошли на берег вод Священного Озера и вместе с ними были трое маленьких сорванцов, заброшенных в эти дальние края странной причудой капризного провидения. Судьба уготовила малышам полное непредсказуемыми последствиями будущее, уже простёршее над ними свои неодолимые путы. И как считают многие, сужденному не в силах воспротивиться даже сильные мира сего.
Едва оказавшись на берегу, друзья растянулись во весь рост на мягком прибрежном песке, широко раскинув в стороны ноги и руки. Как, наверное, уже догадался читатель, это были хоббиты Пако и Нобби, а так же их новый друг, лепрекон Лимпи. Их, непривычных к длительному плаванию, одолела непрестанная качка, и теперь они были неимоверно рады вновь почувствовать под собой твёрдую почву.
– У меня такое чувство, что теперь даже земля подо мной покачивается, словно палуба корабля, – пожаловался друзьям Нобби.
– У меня тоже, – отозвался Лимпи.
А Пако просто лежал на спине, молчаливо глядя в небо. В его глазах стояли слёзы.
– Пако, дружище, а ты себя как чувствуешь, если, конечно, не считать тошноты? – поинтересовался Нобби.
– Не переживай за меня, Нобби, со мной всё будет хорошо, – грустно ответил Пако, отерев из уголков глаз собравшиеся там слезинки. – А ты, Лимпи, у тебя всё в порядке? – поинтересовался Пако, приподнявшись с песка.
– Да, господин Пакмелоний, я в полном порядке, – отозвался Лимпи. – Вот только земля подо мной тоже шатается, будто я и на берег ещё не сошёл.
– Это ничего, – грустно сказал Пако, – вскоре всё пройдёт. Вот только того, что мы потеряли, уже не вернуть.
Все трое тяжело вздохнули.
– Ладно, хватит уже об этом, ведь сожалениями уже никак делу не поможешь, – резонно заметил Нобби.
Пако сделал несколько глубоких вдохов, чтобы окончательно придти в себя и с трудом поднялся на ноги. Осмотревшись по сторонам, он обратил внимание на огромные древние деревья, вздымавшиеся над песчаными пляжами, и растерянно пробормотал:
– Что это за земли такие? Я даже и представить себе не могу, где мы сейчас находимся!
– А как по мне, так всё равно, где мы оказались, – отозвался Нобби, – лишь бы меня поскорей накормили.
– Это Хаэраст, – отозвался Лимпи.
– Ты что, и здесь тоже бывал? – удивился Нобби.
– Нет, но когда-то об этих краях мне рассказывал господин Мельхеор, – пояснил лепрекон.
Пока друзья разглядывали лесную опушку, корабли постепенно опустели, а эльфы на берегу начали перебираться под сень могучих деревьев.
– Пако! – внезапно раздался неподалёку чей-то окрик.
Хоббит обернулся и увидел быстро шагавшего к нему Эвингила.
– Ну как вы тут? – поинтересовался эльф, подойдя ближе. – Все живы здоровы?
Пако молча кивнул головой.
– Тогда пойдёмте за мной и постарайтесь не отставать, – сказал эльф и направился к прибрежному лесу.
Сотни эсгалдорцев молчаливо брели к лесной опушке, а над песчаным берегом стояла полная тишина, даже криков чаек было не слыхать. Всё происходящее вокруг казалось Пако причудливым сном и ему отчаянно хотелось проснуться и вновь увидеть величественные башни прекрасного Нимлонда. Но вокруг высились могучие дубы и буки, а длинная вереница беженцев из Эсгалдора разрушала малейшие иллюзии о происходящем вокруг.
Хотя зима уже вступила в свои права, листья с деревьев тут всё ещё не опали – тёплый воздух Потаённых Земель делал зимы в здешних краях мягкими и скоротечными. Лес Хаэраста едва подёрнулся желтизной и встречал беженцев Нимлонда красками осени. Эсгалдорцы собрались на обширной поляне под сенью вековых деревьев и стали ждать, что скажут те, кто были призваны вести остатки некогда многочисленных эльфийских племён востока на запад.
Вскоре на середину поляны вышли Эвингил и Тэльтинвэ. На голове принцессы по-прежнему искрилась в солнечных лучах восходящего солнца ослепительная Ромэнсильмэ. Девушка сделала два шага вперёд и заговорила:
– Мои возлюбленные братья и сёстры. Наш полный непредвиденных опасностей переход к западным берегам Средиземья ещё только начинается. Сегодня мы повторяем славный путь наших отцов и дедов, которые многие тысячи лет назад проделали его, последовав за прославленным в веках владыкой Оромэ Всадником. Мы пережили нелёгкие мгновения, когда на наших глазах кануло в пучину времён всё то, ради чего мы жили в этом мире. И именно теперь мы не имеем права не сделать того, во имя чего отдали свои жизни наши отважные братья и сёстры. Мы почтим их светлую память, которая навсегда останется в наших сердцах, и вопреки всем трудностям достигнем берегов Заокраинных Земель. Там мы присоединимся к нашим благословенным родичам на Западе и тем самым завершим очередной цикл времён.
Мои возлюбленные братья и сёстры! Ныне мы находимся в чужих землях и хотя с народом, что тайно живёт в этих лесах, мы состоим в кровном родстве, но должны вести себя здесь, как подобает гостям. Наши собратья уже давно живут в лесах Хаэраста бок о бок с людьми, и хотя они не забывают своих истоков, но всё больше говорят на языке смертных. 
Теперь мы пойдём навстречу нашей судьбе и если случится так, что нам суждено будет столкнуться с хозяевами этого леса, заклинаю всех вас, держите руки подальше от ваших мечей и луков! Народ, живущий здесь, не враг нам, но мы в Хаэрасте гости незваные, а потому при встрече возможно всякое. И ещё одно - хотя мой отец и ваш владыка, Государь Тинвэрос, возложил ответственность за ваши судьбы на меня, но я призываю вас слушать то, что говорит вам брат мой, Эвингил. Ибо он тот, кто призван защитить нас в пути от происков наших врагов и их прислужников.
А теперь да убережёт нас в дороге десница Владык Запада, потому что мы сей же час отправляемся в путь.
Тэльтинвэ обратила свой взор на восходящее на востоке солнце, словно впитывая в себя исходящую от него силу света и, развернувшись в юго-западном направлении, шагнула навстречу грядущей судьбе. Следом за ней в длинную вереницу выстроились полторы тысячи уходящих от рока безжалостной судьбы нимлондцев.
Лишь только эсгалдорцы отправились в путь, Эвингил тут же отправил вперёд десяток разведчиков. Затем, отыскав взглядом своих маленьких друзей, он подозвал их к себе и велел не отставать.
В безрадостном расположении духа Пако брёл вслед за Эвингилом. Картины объятого пламенем осаждённого Нимлонда всё ещё не давали ему покоя, а в памяти попеременно восставали образы то отважного Владыки Тинвэроса, то мудрого учителя Даэрона, а то и заботливой Лесной Хозяйки. На глаза хоббита безудержно наворачивались слёзы, когда он осознавал, что возможно, всех их ему уже никогда не доведётся увидеть вновь. Состояние товарищей Пако было не лучше, и никто из них не спешил прерывать молчания. Тишину нарушали лишь шелест листвы под ногами бредущих, да где-то неподалёку от тропы долбил дерево дятел, оглашая окрестности дробным раскатистым стуком. В безветренном прозрачном воздухе медленно кружились опадающие с деревьев листочки и с тихим шорохом ложились на пёстрое осеннее покрывало леса.
Неожиданно Нобби обогнал Пако и, поравнявшись с Эвингилом, спросил:
– Господин Эвингил, а что это за страна? И почему госпожа Тэльтинвэ сказала, что тут живут ваши родичи?
– Мы называем эти земли Хаэрастом, что означает далёкий берег, – ответил эльф. – Это единственное место, где цепь Окружных Гор Эсгалдора разомкнута. Древний лес скрывает незащищённые врата Дорталиона от кочевников юга, а народ, что тут обитает, преграждает врагу подступы к берегам Священного Озера.
Давным-давно наши братья были направлены в эти края Владыкой Тинвэросом для того, чтобы удерживать на замке наши южные границы. Могу с уверенностью сказать, что это самый отдалённый наш гарнизон, который уже давно стал вести самостоятельную жизнь.
– Странно, – озадаченно пробормотал Пако, догнавший говоривших, чтобы послушать рассказ Эвингила. – Но кто из нимлондцев мог согласиться покинуть свой чудесный город, чтобы годами прозябать в этой глуши?
– Видишь ли, мой друг, – задумчиво произнёс Эвингил, – не всё так просто в этом мире. Так уж случилось, что летопись нашего народа полна многих трагических событий, происшедших ещё в те далёкие времена, когда Эсгалдора, каким мы его знаем сегодня, ещё не существовало. Одна из печальных страниц истории повествует о том, как в древние времена некоторые из наших братьев поддались влиянию тёмных сил, на время затуманивших их разум. Случилось это давным-давно в ныне уже несуществующем городе Гундум-Гатхол. И пусть вас не удивляет странное название легендарного города, ибо основали этот город гномы. Так вот, некоторые из наших братьев поддались лживым нашёптываниям тьмы и ожесточили свои сердца друг против друга. Тьма приходит в этот мир под многими личинами, и зачастую в жизни бывает трудно отличить добро от зла. Но Владыка Тинвэрос всегда учил нас смотреть на Солнце и помнить о том, что оно дарит свой свет всем тварям земным, без каких-либо условий и выгод. И даже сам Атармарт, ежели бы он не таился во мраке за пеленой чёрных туч, получил бы от дневного светила столько же тепла, сколько получает каждый из нас. И вы, мои друзья, всегда помните об этом и говорите каждому, кто спросит вашего совета, ведь если взор ясен, то добро от зла отличается так же разительно, как и день от ночи.
Но я немного отвлёкся от своего рассказа. Так вот, случилось так, что когда наши падшие братья воочию увидели, куда завели их нашёптывания тёмных сил, то образумились и отвернулись от зла. Но так велик был их стыд за содеянное в прошлом, что они не нашли в своих сердцах сил вернуться в родной Нимлонд. И тогда поселились они в месте известном как Фоэрн-Мар, и в продолжение многих лет жили там в мире и дружбе, бок о бок с людьми и гномами. Но прошли годы, и время, а также и многие роковые события не оставили от тех мест ничего кроме воспоминаний, и фоэрн-марцы были вынуждены возвратиться в земли своих предков. Но и тогда изгои не осмелились войти под сень тенистых садов и башен Нимлонда, но чувствовали за собой неискупимую вину. И было их всего несколько десятков, тех, кто возжелали оплатить содеянное, пожертвовав свои жизни на благо родной земли. Так возникло Братство Стражей Эсгалдора, и ныне их знак блестит на груди у Пако.
– Но значит и Владыка Тинвэрос тоже был одним из фоэрн-марцев!? – удивился Пако. – Ведь это он подарил мне знак Стража Эсгалдора!
– Нет, мой друг, это не так, – улыбнулся Эвингил. – А случилось вот что: был среди фоэрн-марцев некий Амантил, который явился в Нимлонд при свете дня и, пройдя по улицам города с сокрушённо опущенной головой, предстал перед Тинвэросом Мудрым. И тогда покаялся он перед государем за себя, а также и за всех тех, кто не нашли в себе мужества явиться с повинной к своему владыке, и изъявил желание кровью искупить вину перед Нимлондом. И просил Амантил, чтобы государь позволил ему отправиться со своими братьями по несчастью на отдалённые южные рубежи Эсгалдора, чтобы защищать свою родную землю в единственном, не закрытом горной грядой месте. Два дня Тинвэрос размышлял над картой о просьбе Амантила и нашёл его предложение разумным. И на третий день государь призвал воина к себе и сказал:
– Долго я думал над твоим предложением, мой дорогой брат, и нашёл его полезным для нашей земли. Я хотел бы, чтобы ты, вместе со своими товарищами по несчастью, вновь вернулся в свой родной город, ибо видит Эру, что не мы сделали вас изгоями, но ваш стыд за содеянное гонит вас на окраины Эсгалдора. Посему я даю вам своё согласие на этот шаг в надежде на то, что раны ваших сердец быстрей затянутся в лесах Хаэраста, и когда-нибудь вы вернётесь домой поистине исцелёнными. Но я не хочу, чтобы вы думали, что хоть кто-то здесь рад избавиться от вас и вместе с вами направлю других добровольцев, не из вашего числа, дабы несли вы службу вместе и не считали себя сосланными. И будете вы зваться Стражами Эсгалдора. С честью несите это имя и храните в неприкосновенности границы нашей священной земли.
И тогда приказал Тинвэрос своим ювелирам сделать нагрудные знаки для каждого, кто отправится в далёкое плавание к побережью Хаэраста, и один из них оставил себе, чтобы фоэрн-марцы знали, что их государь гордится ими. Долго Тинвэрос носил знак Стража Эсгалдора, а ныне он по праву принадлежит Пако. Поэтому ты, Пакмелоний, можешь быть уверен, что тебя то уж точно примут здесь за своего.
Таким образом и появилась самая отдалённая застава Эсгалдора. Почти отрезанные от королевства, наши воины незримо для остального мира несли службу в тиши Хаэрастского леса. Время от времени сюда прибывали корабли из Нимлонда и привозили одежду, оружие и немногочисленных добровольцев, так что связь между Хаэрастом и Нимлондом никогда не прерывалась. Однако в наше время такие визиты стали очень редкими, и последний корабль из Нимлонда побывал здесь уже более двадцати лет назад. Мы знаем что смертные, в сердцах которых во времена тёмных эпох не умерло добро, всегда искали здесь прибежища от захватчиков с южных равнин. В былые эпохи изгоям из Фоэрн-Мара уже приходилось жить в союзе с людьми, а потому и в этот раз они приняли их благожелательно. За многие годы беженцев становилось всё больше и больше, и теперь их численность в Хаэрасте значительно превышает число наших собратьев. Ныне эльфы и люди вместе живут здесь в мире и согласии в потаённом лесном прибежище называемом Гвендолим. Давно уже мы не получали вестей из этих краёв и даже владыка Тинвэрос не был вполне уверен, что наш южный форпост всё ещё существует. Но теперь мы точно узнаем о судьбе Стражей Эсгалдора. Если они всё ещё живут здесь, то, скорей всего, они отыщут нас первыми, но если их постигла беда... Но вы, мои друзья, слишком не переживайте, – поспешил успокоить Эвингил, насторожившихся малышей, – ибо я по-прежнему ощущаю здесь дух наших братьев, а чувства редко меня обманывают. Лес хранит признаки того, что здесь всё ещё живут эльфы.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #246 : 11/06/2022, 11:12:17 »
На Запад

Глава 5

Гвендолим

2 часть

Удовлетворив своё любопытство, Нобби отстал от Эвингила и начал поглядывать по сторонам – ему было уж очень интересно, по каким таким признакам эльф определил присутствие в лесу своих сородичей. Но как хоббит не старался напрячь своё внимание, ничего особенного вокруг он так и не заметил.
Вскоре впереди показался один из отправленных вперёд разведчиков. Эльф приблизился к авангарду колонны так стремительно и бесшумно, что казалось, он и вовсе не касается ногами земли.
По сигналу вереница беженцев остановилась, а разведчик что-то тихо шепнул на ухо Эвингилу. На лице командира эсгалдорцев промелькнула едва заметная тень беспокойства, и он настороженно завертел головой, силясь обнаружить поблизости присутствие кого-то невидимого. Так и не приметив вокруг ничего подозрительного, Эвингил повернулся к своим собратьям и, немного обождав, пока подтянутся отставшие, произнёс:
– Мои братья и сёстры, наши следопыты уже столкнулись с хозяевами здешних краёв, и теперь нам предстоит встретиться с ними лицом к лицу. Я прошу всех вас набраться терпения и выдержки и не предпринимать никаких необдуманных действий. Хотя мы по-прежнему не знаем, как нас здесь встретят, что-то подсказывает мне, что здесь нам ничто не грозит. Об этом же свидетельствуют и наши зоркие разведчики. Однако нам разумнее будет остановиться здесь, и дождаться, когда нас встретят хозяева, чем вторгаться непрошенными в чужие владения. Так что давайте наберёмся терпения и немного подождём, ведь о нашем присутствии уже стало известно.
Не успел ещё Эвингил договорить, как впереди меж деревьев показались три фигуры в серых плащах, с капюшонами на головах. Они приблизились к авангарду колонны беженцев на расстояние броска камня и остановились.
По аккуратно остриженным бородкам Пако сразу понял, что все трое – люди.
Один из незнакомцев откинул капюшон за спину, сделал шаг вперёд, и прокричал:
– Кто вы такие и что ищете в нашем лесу?
Эвингил хотел сделать несколько шагов навстречу, но его тут же остановил предупредительный окрик:
– Стой, где стоишь, незнакомец, а иначе тебя сразят стрелы моих людей!
Будто в подтверждение этих слов рядом с Эвингилом просвистела стрела и вонзилась в дерево в нескольких шагах от него.
– Если хочешь говорить, оставь своё оружие на земле, – вновь прокричал человек.
Эвингил снял с пояса ножны с саблей, медленно положил на землю перед собой и произнёс:
– Я Эвингил из Нимлонда, а со мной мои братья и сёстры, которые уцелели после осады нашего города. Мы не желали потревожить ваш покой, но нам нужно выйти к дороге, ведущей на запад, к Железному Взгорью.
Сказав это, Эвингил вышел вперёд и остановился.
Незнакомец шагнул навстречу, и вскоре его с Эвингилом разделяли уже всего несколько шагов.
– Я вижу, что ты эльф, – произнёс человек, – однако только лишь на веру твои слова я принять не могу. Мы с тобой поступим так: ты велишь своим братьям ждать здесь, а сам последуешь за мной. Наш владыка сам разберётся в правдивости твоих слов и тогда вы будете вольны следовать дальше.
– Хорошо, – согласился Эвингил, – но кто твой владыка?
– Этого я пока сказать тебе не могу, – отозвался незнакомец, – но скоро ты сам всё увидишь.
– Ладно, тогда дозволь мне передать твои слова своему народу, – сказал Эвингил, – и я велю им оставаться здесь до моего возвращения.
– Хорошо, мы подождём тебя в стороне, – согласился человек.
В то время как Эвингил разговаривал с незнакомцем, Пако во все глаза смотрел по сторонам и только теперь заметил несколько лучников, скрывавшихся за стволами деревьев. Их камзолы и плащи были сплошь облеплены пожелтевшими листьями, и поэтому заметить стрелков на фоне пёстрого ковра осени было не так уж и просто.
Эвингил вернулся назад, где его с нетерпением ждала взволнованная Тэльтинвэ и, подозвав к себе одного из воинов, сказал:
– Я не почувствовал зла от человека, с которым только что разговаривал, однако по-прежнему не знаю, кто тот владыка, которому он служит. Теперь мне придётся пойти с ним, а вы будете ждать моего возвращения здесь. Я не думаю, что от этих людей стоит ждать подвоха, но если я не вернусь до того, как солнце окажется в зените, уходите, чего бы вам это не стоило. Ты, Эльвэ, останешься за меня, – сказал Эвингил подошедшему воину и добавил: – Будьте настороже. Полагаю, ты уже успел заметить, что за деревьями со всех сторон скрываются стрелки.
Эльвэ кивнул головой, а Эвингил развернулся и вновь направился к незнакомцам, поджидавшим его под раскидистым коренастым дубом. Спустя несколько мгновений они скрылись за деревьями, и потянулись минуты тревожного ожидания. Девушки, а их среди чуть более полутора тысяч спасшихся эсгалдорцев было подавляющее большинство, сбились в небольшие группки и стали о чём-то друг с другом перешёптываться. Некоторые из них запели, и прекрасная древняя баллада, что полилась под кронами древнего леса, была настолько прекрасной и чарующей, что прятавшиеся стрелки выступили из-за деревьев, чтобы лучше рассмотреть поющих эльфиек.
Несмотря на то, что тревога полностью не рассеялась, на душе у многих отлегло, когда несколько десятков прятавшихся со всех сторон людей без опасений показались незваным пришельцам.
Пако тоже успокоился и теперь с любопытством рассматривал окружающий его лес. Деревья здесь росли не так тесно, как это было в Эсгалдоре и поэтому вокруг было значительно светлей и приветней. Лучи света без труда пронизывали золотыми нитями нижние яруса леса, и капли росы, застрявшие в паутине между деревьями, сверкали на солнце, словно огранённые бриллианты. Вокруг поляны, где остановились эсгалдорцы, собрались любопытные белки. Пушистые зверьки расселись на нижних ветках расположенных поблизости деревьев, совершенно не страшась многочисленных пришельцев. Некоторым даже посчастливилось получить из рук девушек неожиданные гостинцы, и тогда они стремительно уносили подарки в свои домики и мигом возвращались назад за новым угощением. Вокруг продолжали опадать под ноги пожелтевшие листья, а налетавший ветерок вновь поднимал их в воздух, заставляя танцевать вальс запоздалой осени.
За созерцанием окружающих красот время для Пако пролетело быстро, и вскоре он заметил между деревьями приближавшуюся к поляне процессию. Хоббит сразу разглядел Эвингила, сопровождаемого не менее чем двумя десятками воинов в серых плащах, с надвинутыми на головы капюшонами, скрывавшими их лица. За спиной каждого из них виднелся длинный лук, а чуть повыше плеч белели оперением покоившиеся в колчанах стрелы. Эвингил на ходу вёл оживлённую беседу с шагавшим рядом статным воином, и то, как непринуждённо эти двое разговаривали между собой, свидетельствовало, что переговоры прошли успешно и жители Хаэрастского леса уж точно не враги беженцам из Нимлонда.
Когда воины приблизились к поляне, где в ожидании разместились эсгалдорцы, все к великой радости увидели, что незнакомец рядом с Эвингилом вовсе не человек, а эльф! Его длинные русые волосы ниспадали на плечи, а на голове красовался искусной работы серебристый обруч. Однако это было ещё не всё – когда и все остальные воины открыли свои лица, то выяснилось, что более половины из них тоже сыны Перворожденных! Но самым приятным было то, что многие из эсгалдорцев сразу узнали среди прибывших своих старинных друзей, давным-давно покинувших Нимлонд, чтобы защищать в Хаэрастских лесах южные рубежи Эсгалдора.
Так хозяева леса быстро смешались с эсгалдорцами, а Эвингил со своим собеседником подошли к Тэльтинвэ и почтительно поклонились.
– Это Амантил, моя госпожа, предводитель легендарного отряда Стражей Эсгалдора, ¬– представил Эвингил сопровождавшего его эльфа. – Думаю, вы не раз о нём слышали, а теперь он сам перед вами.
Амантил ещё раз низко поклонился принцессе, и Тэльтинвэ ответила ему не менее глубоким поклоном.
Услышав уже знакомое имя, Пако не поверил своим ушам. – Неужели это тот самый предводитель изгоев из Фоэрн-Мара?! – недоумевал он. – Нет, этого просто не может быть!
Затем в глаза хоббиту бросился нагрудный знак Стража Эсгалдора, прикреплённый к куртке Амантила, и выглядел он точно так же, как и тот, что подарил ему Тинвэрос! Вскоре это заметил и Нобби, и восхищённо уставился на статного воина. Наконец и сам Амантил обратил внимание на малышей, робко поглядывавших на него за спинами Тэльтинвэ и Эвингила, и настал уже его черёд удивляться. Знак Стража Эсгалдора, прикреплённый на груди Пако призывно поблёскивал на солнце, и этого невозможно было утаить, разве только спрятать его в карман.
– Кто эти малыши? – удивлённо выдохнул Амантил.
– Это наши друзья, хоббиты с Отпорного Перевала – Пакмелоний Прыгинс и Ноблемон Пудингс, а так же их спутник и друг – лепрекон Лимпи, – пояснил Эвингил.
– Но как такое может быть? – Недоумевал Амантил.
– Могу тебя заверить, мой брат, – продолжил Эвингил, – что знак Стража Эсгалдора, который ты видишь на груди Пакмелония Прыгинса, заслужен им по праву и подарен лично Владыкой Тинвэросом.
Услышав слова Эвингила, Амантил шагнул навстречу Пако и, опустившись на колено, склонился перед в край растерявшимся хоббитом. Пако был так смущён, что даже забыл поклониться эльфу в ответ, что не преминули сделать Нобби и Лимпи.
Сомнений быть не могло, и всё же рассудок Пако сопротивлялся до последнего.
Тем временем Амантил вернулся к своим собеседникам, и между ними продолжилась неторопливая беседа.
– К счастью, моя дорогая сестра, наши братья по-прежнему продолжают удерживать Хаэраст и нам пока нечего опасаться в пределах этого леса, – сказал Эвингил, повернувшись к Тэльтинвэ.
– До меня доходили слухи о вашей удивительной красоте, моя госпожа, – вновь заговорил Амантил, – но все они ничто в сравнении с тем, что видят мои глаза. Прошу вас, – предложил он руку принцессе и жестом указал направление.
Амантил и Тэльтинвэ шагнули вперёд, и все двинулись следом за ними, растянувшись в длинную походную колонну. Стрелки, долго прятавшиеся со всех сторон за стволами деревьев, покинули свои укрытия и тоже присоединились к шествию. Мало-помалу туман, долго ютившийся в низинах и упорно цеплявшийся за кустарники, окончательно рассеялся, открыв взорам все прелести Хаэрастского леса. Хоббиты всю дорогу без устали вертели головами, восхищаясь невиданному ранее буйству красок. Под ногами тихо шуршала листва, нашёптывая путникам чарующие сказки уходящей осени, а изящные ожерелья паутины, украшенной капельками росы, искрились на солнце золотистыми нитями. Из-под пёстрого одеяла опавших листьев то тут, то там пробивались красавцы-грибы, открывая взорам подпираемые коренастыми ножками пышные шляпки, и всё это дышало свежестью утра, не омрачённого зловонием расползающейся с севера тьмы.


Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #247 : 11/06/2022, 11:13:21 »
На Запад

Глава 5

Гвендолим

3 часть

Идти пришлось довольно долго, и первые признаки близости поселения появились лишь под вечер. Уже на подходе к цели Пако разглядел над головой подвесные мостки, на головокружительной высоте переброшенные от одного ствола дерева к другому. Было похоже, что для того, чтобы добраться отсюда до пристанища лесных жителей, идти по земле было вовсе не обязательно. Вскоре друзья приметили в кронах деревьев и замаскированные смотровые площадки. Наверху никого не было видно, но было ясно, что с дозорных постов за шествием внимательно наблюдают не один десяток пар глаз.
Наконец дошли до полосы, поросшей густым подлеском, и теперь со всех сторон вокруг путников сомкнулась не успевшая опасть пожелтевшая листва высокого кустарника. Тропа была очень узкой, а потому процессия сильно растянулась. На пути всё время приходилось раздвигать руками колючие ветви, ведь тропинки, по которым ходили лишь немногочисленные следопыты и разведчики, быстро зарастали и были едва приметны. Вскоре начало смеркаться, и Пако уже было забеспокоился, что ночь застанет путников в объятии упругих ветвей и колючек, когда неожиданно впереди показался свет.
Вскоре листва расступилась и взглядам путников открылась чудесная картина: впереди, под кронами вековых дерев раскинулся дивный лесной город. К стволам могучих дубов и вязов лепились бревенчатые домики самых разнообразных форм и конструкций, и изысканные очертания строений явно свидетельствовали о том, что при их постройке дело не обошлось без участия эльфов. Фасады домов были украшены искусной резьбой, и всюду виднелись многочисленные балкончики и балюстрады с ажурными перилами. Беседки на улицах были щедро увиты виноградными лозами, а дорожки посыпаны мелким гравием. Но самым удивительным было то, что немалая часть городских жилищ располагалась на головокружительной высоте, в пышных кронах ветвистых деревьев. Город словно состоял из двух ярусов, наземного и надземного. Эльфы предпочитали близость листвы и гулявшего в вершинах дерев ветра, в то время как людей больше тянуло к земле.
Хоббиты восхищённо задрали головы вверх и никак не могли надивиться чудными разноцветными огоньками, мелькавшими меж ветвей. Многочисленные подвесные дорожки протянулись от ствола к стволу, густо опутывая собой все деревья в пределах лесного города. Там, на большой высоте раскинулись просторные ротонды и площадки, переплетённые между собой ажурными, изогнутыми дугой мостками. Стволы вековых гигантов были опоясаны сбегавшими к земле спиральными лесенками, а некоторые из них опускались на смотровые площадки, расположенные прямо на крышах наземных жилищ. И всё это освещалось в быстро сгущавшихся сумерках многочисленными фонариками, украшенными жёлтыми, зелёными и оранжевыми стёклами.
– Добро пожаловать в Гвендолим, мои друзья, – улыбнулся Амантил, увидев искреннее восхищение на лицах гостей. – Вы находитесь в Городе Лесного Братства, где Перворожденные вот уже более пятисот лет живут бок о бок со смертными, и, как видите, у нас здесь есть, чем удивить даже искушённых путников. Мы приветствуем в нашем городе всех, в ком нет лжи и лукавства, а помыслы чисты как вода лесного ручья.
Долгие годы мы жили в этом крае обособленно, но со временем воинственные племена юга начали вытеснять из приграничных к Хаэрасту областей всех тех, кто не желали покориться их воле, и так люди были вынуждены скрываться от своих преследователей под сенью Хаэрастского леса. То было время, когда некий Саурон начал собирать силы, чтобы покорить от края до края все известные ему земли. Вастаки – степняки юга – сразу встали на сторону тёмного повелителя и принялись покорять земли народов, которые жили с ними по соседству. Те, кто не желали покоряться тёмной силе, были вынуждены просить нашей помощи. Не найдя в беженцах семян зла, мы приняли их в свою общину, и так образовалось братство двух народов. С тех пор наше, скромное в те времена, поселение стало называться Гвендолим. Нынешнее поколение гвендолимцев-людей – потомки тех, кто несколько столетий назад попросили у нас защиты и пристанища. В этом городе все равны меж собой, и каждый без раздумий положит свою жизнь во благо и процветание нашей дружной общины.
Амантил всё говорил, а беженцы выходили из зарослей кустарника, и в удивлении замирали перед внезапно открывавшейся их взору картиной. Многие из нимлондцев знали о южном форпосте, однако никто и представить себе не мог, что он давным-давно превратился в цветущий посреди леса город.
Пока эсгалдорцы с восхищением рассматривали Гвендолим, на окраине города начала собираться ватага ребятишек, которые с не меньшим удивлением рассматривали нежданных гостей. Вскоре к детишкам присоединились и их родители, и на небольшой полянке началось настоящее столпотворение. Тут и там слышались восхищённые возгласы, однако поначалу и хозяева и гости вели себя сдержанно. Почувствовав, что пауза затянулась, Амантил вышел на середину поляны и, повернувшись к нимлондцам, громко сказал:
– Ну что, друзья, Гвендолим ждёт вас! Считайте, что вы вновь дома. Теперь вы можете отдохнуть с дороги, а наши братья и сёстры позаботятся о том, чтобы у вас ни в чём не было нужды.
Первыми из числа гвендолимцев навстречу прибывшим вышли эльфы. Они разыскивали среди прибывших своих родственников и старых друзей, и вскоре со всех сторон послышались радостные возгласы, быстро перешедшие в пылкие объятия.
Пако, Нобби и Лимпи скромно переминались с ноги на ногу рядом с Тэльтинвэ, и явно выпадали из всеобщего праздника. Однако вскоре маленькие путешественники привлекли внимание со стороны людей и, особенно, их детишек. Гвендолимцы смотрели на странных малышей с изумлением, так как никто из них о подобных существах до сих пор и слыхом не слыхивал.
Как и следовало ожидать, первыми к троице отважных путешественников осмелились подойти юные жители города, и это было немудрено, ибо они сразу приняли низкорослых гостей за своих сверстников. Так Пако, Нобби и Лимпи оказались под покровительством местной дворовой ватаги, быстро увлёкшей их на улицы города, и теперь уже никто из друзей не мог пожаловаться на отсутствие уделённого им внимания. Некоторые из детей восхищённо тыкали пальцами в блестящий на груди Пако значок, подаренный ему самим Владыкой Нимлонда, а иные даже норовили потрогать его руками. Другие интересовались искусно сработанным луком, висевшим у хоббита за спиной. Вскоре такое внимание стало Пако надоедать, и он искренне обрадовался, когда на зов матери убежал самый любопытный из назойливых почитателей. После этого детишки стали расходиться один за другим и вскоре друзья остались совсем одни. Они побрели по городским лужайкам и рощицам, восхищённо рассматривая местные достопримечательности, а местные жители то тут то там выходили на веранды и балкончики, чтобы украдкой поглазеть на дивную троицу.
Когда совсем стемнело, и улицы лесного города быстро опустели, друзья остались совсем одни. Только теперь они поняли, что заблудились, и не знают, в какую сторону идти. Но волноваться им пришлось недолго. Вскоре их окликнул высокий светловолосый эльф с зелёными глазами и подозвал к себе.
– Меня зовут Лайкваэн, – представился гвендолимец приятным мягким голосом. – Прошу вас следовать за мной.
Эльф подошёл к ближайшему дереву и стал взбираться по спиралью убегавшей вверх лестнице. Как, должно быть, помнит читатель, хоббиты боялись высоты, да и Лимпи, по всей видимости, тоже не очень-то жаждал оказаться вдали от поверхности земли, однако делать было нечего и всем троим пришлось последовать за проворным Лайкваэном.
Наверх поднимались с трудом, так как после длительного дневного перехода ноги у маленьких путешественников гудели и плохо их слушались. Эльф то и дело останавливался, ожидая, когда его подопечные немного подтянутся. Когда друзья оказались наверху, посреди просторной площадки, ограждённой ажурными, но прочными перилами, все трое уже едва держались на ногах. К счастью Лайкваэн тут же указал им несколько сплетённых из ивовых прутьев гамаков, слегка покачиваемых гулявшим ветерком. Но вначале гвендолимец пригласил всех за столик, щедро уставленный аппетитными яствами. 
– Чувствуйте себя здесь как дома, – сказал эльф, учтиво поклонился и ушёл.
Друзья едва доковыляли до стола, однако в этот день они до того устали, что у них даже не хватало сил для пережёвывания пищи. И всё же, они слегка подкрепились, после чего отправились спать. В гамаках их ожидали соломенные матрацы и мягкие подушки с шерстяными пледами. Из последних сил забрались в слегка раскачивавшиеся гамаки и предались сну. Этой ночью спали как убитые, а утром никто даже не мог вспомнить, что ему снилось.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Annegy

  • Новичок
  • *
  • Пол: Женский
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #248 : 13/06/2022, 01:08:46 »
Ура! Ура! Наконец-то нашла! Почитаемс  :)

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #249 : 14/06/2022, 07:10:36 »
Довольно много вам читать придётся... Ищите с самого начала - здесь уже три книги полностью размещено в разных видах... В "разных видах" пишу потому, что одна книга опубликована в виде озвученного радиоспектакля (Сказание о Непожелавших). Остальные две в текстовом варианте.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #250 : 15/06/2022, 07:01:35 »
На Запад

Глава 6

Рок, крадущийся по пятам

1 часть

Так в Гвендолиме незаметно пролетели три дня. Неутихающий листопад заботливо укрыл землю плотным, жёлто-буро-оранжевым ковром листвы, надёжно защитив всё растущее на ней от скорых холодов. Ярко-жёлтые и оранжево-красные кроны деревьев таяли на глазах, с каждым днём становясь всё более зыбкими и призрачными.
Первая радость встречи эльфов Гвендолима с родичами и давними друзьями из Нимлонда быстро сменилась скорбной тишиной, опустившейся на Лесной Город подобно незримому погребальному савану. Скорбь Перворожденных по навеки утраченным родным краям быстро передалась и их братьям – людям. Казалось, что сам смысл существования Лесного Братства Хаэраста потерян навсегда, ведь теперь южному форпосту Эсгалдора защищать было уже нечего.
Пако с грустью наблюдал за кружащимися в воздухе одинокими листочками, и ему казалось, что наступающая зима уже не кончится никогда. Он и не подозревал, что уже через каких-то два, два с половиной месяца ветви древних лесных исполинов вновь покроются молодыми, нежно-зелёными почками, ведь природе невдомёк горести эльфов, людей, и гномов, а зимы в Хаэрасте всегда были мягки и быстротечны.
Местных ребятишек, не все из которых даже слыхали про само существование Нимлонда, печаль взрослых тревожила мало. Они всё время вились стайками вокруг хоббитов, и однажды, чтобы немного позабавить не отстававшую от него детвору, Пако решил вспомнить о своём таланте неподражаемого рассказчика и поведал детишкам историю трёхлетней давности о бегстве из Нимлонда. Этот рассказ так понравился маленьким слушателям, что нашему хоббиту тут же пришлось рассказывать следующую историю. Так в Лесном Городе узнали о путешествии в Эсгалдор двух отважных хоббитов, отправившихся на выручку эльфам. Рассказывая о невероятных приключениях, Пако внезапно осознал, что теперь ему больше не нужно ничего выдумывать, как он привык это делать ранее, ведь приключения, через которые он прошёл вместе со своими друзьями, показались местной детворе настолько захватывающими и невероятными, что все вокруг внимали ему, открыв рты от удивления и восторга. А когда некоторые из детишек засомневались в словах хоббита, то в подтверждение правдивости всего сказанного, ему пришлось показать им свою удивительную и неподражаемую подружку Гиль. После этого нашего рассказчика уже ни на мгновение не оставляли в покое. Куда бы он ни отправился, за ним всюду следовали толпы детишек, отчего к третьему дню пребывания в Гвендолиме Пако захотелось убежать подальше в глухой лес, чтобы побыть, наконец, в одиночестве. Для этого ему пришлось перехитрить своих маленьких поклонников, оставив им на растерзание Нобби и Лимпи. Убедившись, что хитрость удалась, и детишки клюнули на безобидный обман, Пако без оглядки понёсся к окраине Гвендолима по опасно раскачивающимся на ветру верёвочным мосткам, протянутым тут повсюду между деревьями. Добираться до окраины пришлось недолго, и вскоре Пако заметил, что причудливые жилища Лесного Города сменились под ним кустарниками, перемежающимися с редкими небольшими полянами. Хоббит выбрал наиболее понравившуюся ему полянку и осторожно спустился вниз по замаскированной лозой дикого винограда верёвочной лестнице.
Оказавшись наедине со своими мыслями, Пако примостился на стволе старого, поваленного ветром, дерева и задумался. В голове то и дело всплывали болезненные обрывки воспоминаний о последних трагических днях Нимлонда, и мысль об оставленных там друзьях не давала хоббиту покоя. – Что же стало с Лесной Хозяйкой? – переживал он. – А Владыка Тинвэрос, Аргал и учитель Даэрон… живы ли они ещё? – тяжело вздыхал Пако, ведь ответов на все эти вопросы у него не было, да и вряд ли когда-нибудь появятся, резонно полагал он. Если бы всем, милым сердцу хоббита, друзьям удалось спастись, то это было бы чудом, но не этим ли чудом было всё то, чему стали свидетелями отчалившие на кораблях эсгалдорцы? Потом хоббит вспомнил о Мельхеоре, и приятная мысль о том, что с магом, а так же с обоими его компаньонами Гилгаэром и Тинуром всё в порядке, принесла ему некоторое облегчение. – Должно быть, сидят сейчас за столиком в нашем трактире и попивают знаменитый дедов Пончер, – размечтался Пако. Ему очень хотелось, чтобы всё так на самом деле и было, однако, он даже не представлял, как сильно ошибается.
– Ах вот ты где спрятался, – внезапно раздался голос Тэльтинвэ за спиной хоббита. – А я тебя уже обыскалась.
– Но как вам, моя госпожа, удалось отыскать меня посреди леса на этой маленькой полянке? – удивился Пако, прищуриваясь от блеска Ромэнсильмэ, которую Тэльтинвэ носила с тех самых пор как надела её ещё в гавани Нимлонда.
– Лимпи сказал мне, что ты пошёл в эту сторону, – мило улыбнулась принцесса, – вот я и пошла за тобой следом. Не возражаешь, если я присяду?
– Нет, моя госпожа, что вы! – Обрадовано выпалил Пако и почему-то отодвинулся в сторону, будто принцессе не хватало места.
– О чём задумался? – поинтересовалась девушка.
– Да так, о многом, – грустно ответил Пако.
– Мне не расскажешь?
– Да о чём тут рассказывать? Вы ведь и так всё знаете, – тяжело вздохнул Пако. – Сижу, вспоминаю о доме, гадаю о том, как там дела у Мельхеора, да и у остальных тоже.
При этих словах Тэльтинвэ неожиданно отвернулась в сторону, и по её прерывистому дыханию Пако понял, что она плачет.
– Ну я и олух! – расстроился хоббит. – Нашёл, о чём с вами говорить!
Пако спрыгнул на землю, сочувственно взял принцессу за руку, и сказал: – Простите меня, моя госпожа, я не хотел сделать вам больно.
Но Тэльтинвэ всё никак не могла успокоиться и в отчаянии закрыла глаза рукой.
– Силы небесные! – расстроено вздохнул Пако. – Что же мне теперь с вами делать-то? Вот беда! – запереживал хоббит. Теперь он мог лишь беспомощно сжимать в своих руках холодную руку принцессы, и вскоре в уголках его глаз тоже заблестели слёзы.
Внезапно со стороны Гвендолима донеслось пение соловья. Тэльтинвэ усилием воли взяла себя в руки и тихо произнесла:
– Это Эвингил.
– Откуда вы знаете, моя госпожа? – удивился Пако, но в ответ принцесса лишь печально ему улыбнулась.
– Вот, возьмите, – протянул Пако свой чистый носовой платок. – Будет лучше, если никто не заметит, что вы плакали.
– Погоди, – ответила принцесса. Она соскочила с древесного ствола, подошла к низко опустившейся над землёй ветви и, задрав голову вверх, с силой дёрнула её на себя. Утренняя роса накрыла девушку серебряным дождём, и она с наслаждением умылась бодрящей влагой. Воспользовавшись платком Пако, Тэльтинвэ поблагодарила хоббита и, словно ни в чём не бывало, мило ему улыбнулась. Пако не смог удержаться и заулыбался в ответ.
– Вот так действительно будет много лучше, – сказала Тэльтинвэ, взяла хоббита за руку, и они вместе зашагали в направлении, откуда продолжала доноситься соловьиная трель.
Эвингил объявился неожиданно. Он спрыгнул с дерева прямо перед друзьями, как будто упал с неба, и тут же произнёс:
– Непросто же было мне вас отыскать. Уединились вы на славу.
Пако смущённо покраснел и выдернул ладошку из руки принцессы.
– Прошу вас, моя госпожа, следуйте за мной, – указал эльф направление и шагнул вперёд. – Произошло нечто, о чём вы немедленно должны знать. В свете последних событий вам больше не следует оставаться одной, ведь именно от вас теперь зависит успех всего нашего похода.
– Не пугай меня так, брат мой, и расскажи, наконец, что там у вас произошло, – забеспокоилась Тэльтинвэ некоторой нервозностью в поведении брата.
– Потерпи, сестра, сейчас ты сама всё увидишь, – отозвался Эвингил, пробираясь по едва различимой в зарослях кустарника тропе. – Только что вернулись дозорные с западной окраины леса, и вести, которые они принесли, не очень-то располагают к спокойствию. Они сообщают, что на опушке наткнулись на вражеский отряд, который без предупреждения осыпал их градом стрел. Амантил признаётся, что подобного уже давно не случалось и это очень странно, что вастаки осмелились вступить в пределы леса.
Обеспокоенная тревожной новостью, Тэльтинвэ старалась не отставать от Эвингила, а Пако приходилось работать своими короткими ножками изо всех сил, чтобы не потеряться в обступивших его со всех сторон густых зарослях. К счастью идти пришлось недолго. Наконец кустарник закончился, и друзья оказались на окраине Гвендолима. Пройдя вглубь Лесного Города, Эвингил привёл своих спутников к крыльцу живописного терема, у которого толпились несколько десятков воинов, как эльфов, так и людей. Все они что-то обеспокоено обсуждали друг с другом, но, приметив принцессу Эсгалдора, стали кланяться, почтительно расступаясь в стороны.
Взбежав по ступеням, Эвингил отворил перед Тэльтинвэ дверь, пропуская её вперёд. Пако изрядно выдохся во время бега и взобрался на крыльцо уже из последних сил, но всё же успел прошмыгнуть вслед за принцессой в небольшой светлый зал, где уже собралось немало народу. Оказавшись внутри терема, хоббит был весьма удивлён, приметив, что Нобби и Лимпи тоже находятся здесь. Нобби выглядел изрядно напуганным и стоял в стороне от всех остальных, беспокойно поглядывая в направлении кровати у дальней стены, на которой лежал бледный, как мел, юноша. Несчастный был явно без сознания, а над ним, стоя на табурете, склонился Лимпи. Лепрекон непрерывно что-то бормотал себе под нос, сосредоточенно раскладывая на груди юноши с десяток разноцветных камешков. Только теперь Пако приметил, что плечо пострадавшего туго перевязано куском чистой белой материи, через которую просочилось красное кровавое пятно.
– Что здесь произошло?! – испугалась Тэльтинвэ при виде крови.
– Это Хемлег, сын старейшины Дрега, моя госпожа, – подсказал Эвингил тихим голосом. – Как я уже сказал ранее, разведчики столкнулись в лесу с отрядом вастаков. Это случилось у западной оконечности леса. К счастью при столкновении никто не погиб, но одна из стрел угодила юноше в плечо. Это произошло вчера днём, а в город раненного привезли совсем недавно. Стрелу уже извлекли, но мальчик потерял много крови. Его товарищи говорят, что ему удалось подслушать разговор в лесу, и пока он оставался в сознании, то просил позвать вас.
– Но что здесь делает Лимпи? – прошептала принцесса.
– К несчастью, юноша при смерти, а Лимпи сказал, что может его исцелить с помощью магии своих камней, – пояснил эльф. – Теперь, когда надежды почти не осталось, родные мальчика согласны на всё, что поможет им вновь её вернуть.
« Последнее редактирование: 16/06/2022, 06:58:54 от Tinweros »
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #251 : 15/06/2022, 07:02:28 »
На Запад

Глава 6

Рок, крадущийся по пятам

2 часть

Пока продолжался этот тихий разговор, Пако внимательно рассматривал мужчин с хмурыми лицами, что стояли у кровати. Трое справа от ложа были в потрёпанных долгой дорогой тёмно-серых плащах, и Пако решил, что это товарищи несчастного, доставившие юношу в Гвендолим. Слева, скрестив на груди мозолистые руки, не мог себе найти места угрюмый бородач в кожаном камзоле, а у изголовья кровати сидела заплаканная пожилая женщина и сжимала в своих ладонях руку несчастного. Помимо этого в комнате толпились не менее полутора десятков воинов Лесного Города.
Пако подошёл к робко топчущемуся в дальнем углу Нобби и тихо спросил:
– Ты-то что здесь делаешь?
– Ты удрал в лес, а вскоре после этого Лимпи тоже забрали сюда. Оказывается местные эльфы тоже знают про искусство лепреконов врачевать при помощи камней. Ну и что после этого всего оставалось делать мне? Развлекать твоих назойливых поклонников? – обиженно прошептал Нобби.
Тем временем Лимпи продолжал свой таинственный ритуал с камешками на груди раненного юноши. Однако время шло, а Хемлег не приходил в сознание. Вскоре надежда на чудесное исцеление стала покидать всех присутствующих, и мужчины с поникшими головами начали по одному выходить на улицу. Наконец появился Амантил и, подойдя к товарищам пострадавшего, тихо спросил:
– Ну как он?
Ответом эльфу были лишь поникшие головы и потупленные под ноги взгляды.
Тогда Амантил приблизился к раненному, и коснулся рукой его лба. – Жара нет, – немного подождав, сказал он, – и это уже хорошо. Что ж, мой дорогой друг, – повернулся эльф к Лимпи, – похоже, что твоё искусство врачевания одерживает верх над холодной хваткой смерти.
– Благодарю вас за лестные слова, мой господин, – отозвался засмущавшийся лепрекон, скромно опустив глаза под ноги.
Амантил развернулся, подошёл к Эвингилу с Тэльтинвэ и тихо сказал:
– Тревожные вести поступают не только с запада. Только что прибыли гонцы с южной и восточной окраин, и все они сообщают о вооружённых столкновениях с кочевниками равнин. Похоже, что рок следует за вами по пятам. Вастаки всегда хотели знать, какие тайны хранит этот лес, однако мне не понятно, почему теперь они подступили к нам разом со всех сторон?
– Что-то подсказывает мне, что без происков Атармарта дело тут не обошлось, – сокрушённо выдохнул Эвингил. – Уж не знаю, что пообещал южанам Древний Предатель, но похоже на то, что кочевники с лёгкостью поддались на его посулы. Атармарт не оставит своей затеи до тех пор, пока не получит Ромэнсильмэ или его самого не поглотит тьма небытия. Прости, мой друг за то, что мы навлекли на вас эту беду.
– Что ты, мой брат, – попытался подбодрить Эвингила Амантил. – Ни один из вас не виновен в бедах, порождённых чёрным сердцем проклятого Атармарта. И если ты ещё не забыл, то все мы здесь несём свою стражу для того, чтобы защищать священные земли Дорталиона. Но раз уж теперь того Дорталиона, память о котором мы трепетно храним в наших сердцах, ныне не существует, то всё равно сделаем всё от нас зависящее, чтобы исполнить свой долг. Ведь Дорталион для нас это не просто место на карте, или на просторах Средиземья, но свод идеалов и убеждений от рождения запечатанных в наших сердцах. Мы все присягали на верность самому Владыке Тинвэросу и теперь сделаем всё возможное, чтобы завет нашего государя был исполнен. Не сомневайся, друг мой, вы обязательно достигнете Благословенных Земель Заокраинного Запада, чего бы нам это ни стоило, и братья, что давно живут вместе с нами, поддержат нас в этом.
– Спасибо тебе, брат, – ответил Эвингил с благодарностью, тронутый словами гвендолимца.
– Пить, – неожиданно раздался слабый голос пришедшего в чувство Хемлега.
Женщина у изголовья кровати схватила со столика, стоящего рядом, небольшой кувшин и поднесла его к губам юноши, которого заботливо приподнял за плечи отец. Напившись, Хемлег осмотрелся вокруг и, заметив эсгалдорскую принцессу с сияющей на челе диадемой, тут же попытался подняться, однако со стоном вновь повалился на кровать. Тэльтинвэ тут же подбежала к раненному и присела подле него на краешек кровати.
– Простите меня, прекрасная госпожа, – заговорил юноша слабым голосом, – что не могу отдать вам должных знаков почтения…
– Не беспокойся об этом, – тут же перебила его Тэльтинвэ, – тебе сейчас не нужно вставать. Отдыхай и набирайся сил, а знаки почтения подождут.
– Я наслышан о вашей красоте, светлая госпожа, – сказал юноша, улыбнувшись, – но ваша доброта ко мне столь неожиданна, что теперь я чувствую себя обязанным написать в вашу честь поэму, подобную тем, что дошли до нас из времён седой древности.
– Боюсь, мой друг, что сейчас для поэм не совсем подходящее время, – улыбнулась принцесса, – но я слышала, что ты хотел мне что-то рассказать.
– Да, моя добрая госпожа, – кивнул Хемлег головой. – Наш небольшой отряд патрулировал западные окраины леса, и внезапно мы заметили признаки присутствия чужаков. Чтобы выследить их, мы разделились на две группы и пошли по их следам. Вскоре мы обнаружили непрошеных гостей, и было похоже, что они это почувствовали. Это были вастаки, или, как мы чаще их называем, степняки. Их командир дал приказ отходить к опушке, и случилось так, что я оказался прямо на пути следования их отряда. Мне оставалось лишь надеяться на то, что они пройдут мимо, так и не заметив меня, поэтому я затаился и стал ждать.
Они не спеша шли прямо на меня, а по дороге всё время разговаривали. Я хорошо слышал всё, о чём они говорили. Они спорили о том, оставит ли им Атармарт Хаэраст или сам захочет владеть этими землями. Я уж и не знаю, моя госпожа, кто такой этот Атармарт, но это имя чужаки произносили совсем тихо, будто опасались, что их кто-то может услышать. Если вы спросите меня, что я об этом думаю, то я отвечу вам, что говорившие панически страшились одного лишь упоминания этого зловещего имени. Один из степняков говорил, что сама земля Атармарту совсем ни к чему, и что он лишь хочет завладеть некой колдовской вещицей, которая попала сюда вместе с беженцами из Нимлонда. А другой не соглашался с первым и заявлял, что Атармарт обманет их всех, и именно поэтому он и ведёт сюда своё несметное войско.
Внезапно лицо юноши исказила гримаса боли, и он замолчал.
– Моя госпожа, – сказал Эвингил, – мы услышали уже достаточно. Пусть мальчик отдыхает, а нам пора заняться более насущными делами.
– Да, мой дорогой брат, пожалуй, ты прав, – согласилась Тэльтинвэ. – Мы немедленно соберём наших братьев и сестёр и расскажем им всё как есть.
– Но что вы им скажете? – спросил Амантил. – Мы ещё совсем ничего не знаем. Надо дождаться новых вестей с границ, ведь прежде чем что-либо предпринимать, желательно получить точные сведения о планах врага.
– Атармарт не оставил своей затеи овладеть Ромэнсильмэ, и это сейчас главное, – возразил Эвингил. – Посредством диадемы Древний Предатель постарается завладеть всеми землями, до которых только сможет дотянуться и Хаэраст лишь первая цель на его пути. Именно поэтому каждый новый день, который мы остаёмся здесь, подвергает смертельной опасности вашу лесную общину. Нам немедленно нужно уходить, пока мы ещё можем себе это позволить, ведь малейшее промедление может сделать положение безвыходным.
– Давайте продолжим нашу беседу на улице, – предложила Тэльтинвэ. – Раненному нужен отдых.
С принцессой никто спорить не стал, и все, кроме Лимпи и родителей пострадавшего, вышли из дома.
– Мы здесь слишком долго задержались, – вновь сказала Тэльтинвэ, когда вместе со своими спутниками оказалась на улице. – Нельзя подвергать Гвендолим угрозе нападения. Собирайте всех, потому как сегодня мы продолжим свой путь на запад. 
– Но, моя госпожа, – вмешался Амантил, – существует вероятность того, что путь на запад уже перекрыт, ведь именно с западных рубежей Хаэраста принесли раненного Хемлега.
– Тогда нам нужно знать как можно больше о состоянии дел на западных рубежах, – произнёс Эвингил. – Прошу тебя, брат мой, разузнайте всё, что может пригодиться нам в пути. 
– Разведчики Гвендолима сделают всё возможное, но мы не сможем противостоять целой армии, – обеспокоено ответил Амантил.   
– Ну что ж, тогда будем надеяться, что нам не придётся встречаться с целой армией, – встревожено сказал Эвингил, – ибо тогда все мы обречены.
Пако ни на мгновение не отставал от Тэльтинвэ и хорошо слышал весь разговор, поэтому его охватило отчаяние, когда он подумал о том, что все его усилия помочь эсгалдорцам могут оказаться тщетными. Теперь положение дел казалось ещё более безнадёжным, чем во время путешествия в Нимлонд. Тогда он, по крайней мере, знал, что должен доставить Ромэнсильмэ в Белый Город, а сейчас даже не представлял, что делать, чтобы отвести от друзей новую беду.

 

Этим же утром в Гвендолим прибыли ещё два гонца с неутешительными новостями. По городу быстро расползлись слухи о том, что степняки со всех сторон подошли вплотную к Хаэрастскому Лесу, и обычно многозвучный Гвендолим погрузился в тревожную тишину.
Медлить было никак нельзя, и поэтому к полудню Тэльтинвэ собрала всех своих подданных на окраине города, собираясь произнести речь. Рядом тут же выросла и толпа местных жителей, обеспокоенных тревожными вестями с границ.
Тэльтинвэ долго не могла собраться с духом, потому как даже не представляла, как сказать тем, кто видели в ней свою избавительницу, всю неутешительную правду, но, в конце концов, взяла себя в руки и, выйдя на середину поляны, заговорила:
– Мои дорогие братья и сёстры! Я знаю, что всем вам нелегко осознавать, что отныне мы странники, лишённые дома и крова над головами. Я понимаю, что всем вам было приятно почувствовать тепло и заботу хозяев этого прекрасного города, но, к несчастью, наши испытания ещё далеко не окончены. Сейчас каждому из нас трудно поверить, что после всего, что выпало на нашу долю, с нами может произойти что-либо ещё более ужасное. Но я должна вам сказать, что само наше присутствие в чертогах этого прекрасного города подвергает его гостеприимных хозяев смертельной опасности. Всё дело в том, что наш враг не повержен и по-прежнему продолжает преследовать нас по пятам. По всей видимости, народы южных равнин встали на сторону Атармарта и теперь они будут препятствовать нашему продвижению на запад. Мы должны продолжить наш путь как можно скорей, ибо вскоре положение может стать безнадёжным. Должно быть, многие из вас уже понимают, что очень скоро здесь объявится и сам Атармарт. И каким бы невероятным нам это не казалось, у нас нет причин не доверять сведениям, которые мы получили сегодня с пограничных рубежей этого прекрасного лесного края.
Тэльтинвэ замолчала, а затем обеими руками сняла с головы Ромэнсильмэ и подняла сияющую диадему высоко над головой.
– Вот то, что жаждет получить Древний Предатель, но ему нужна не сама диадема, а то, к чему он стремился многими тысячелетиями – к власти над вашими сердцами. Все вы хорошо понимаете, к чему приведут тёмные желания Атармарта, и мы ни при каких обстоятельствах не должны позволить ему осуществить свои коварные планы. Сегодня мы продолжим свой путь на запад, ибо лишь в Благословенном Крае Древнему Предателю не удастся дотянуться до этой священной реликвии, с помощью которой он собирается ввергнуть этот мир в хаос бесконечной войны. Теперь вы знаете, что у нас нет иного выбора, кроме пути к Благословенным Землям.
Тэльтинвэ замолчала и, отступив назад, вновь надела диадему на голову. Вслед за принцессой вперёд шагнул Эвингил и продолжил:
– Все вы слышали, что сказала наша госпожа, и я не буду многословен. Могу лишь подтвердить, что всё, что вы слышали – правда. У нас нет иного выхода, как немедленно покинуть этот город и выступить в путь к далёким западным берегам. Вы знаете о нашей конечной цели, а потому собирайтесь в дорогу, ибо завтра может быть уже слишком поздно.
Эвингил замолчал и медленно обвёл взглядом всех присутствующих. Из толпы не было слышно ни единого возгласа. Вокруг царила тревожная тишина.   
Наконец к Эвингилу подошёл Амантил и сказал:
– Вот уже несколько столетий нам приходится удерживать границы наших владений от посягательств кочевников южных равнин, но до сих пор ещё никогда не случалось, чтобы они подступали к Хаэрасту одновременно со всех сторон. Учитывая всё то, что стало известно из вашего повествования, это не может не наталкивать на мысль о том, что действиями вастаков каким-то непостижимым образом управляет сам Атармарт и похоже, что Гвендолиму придётся испытать на себе всю мощь его чёрной воли. До сих пор объединить бесчисленные племена степняков было под силу лишь одному Саурону, о котором до нас дошли слухи с запада, и то, что теперь это удалось сделать Атармарту, говорит о невиданном могуществе этого противника.
– Зачем, мой друг, ты мне всё это рассказываешь? – спросил Эвингил.
– Ты должен знать, мой брат, – вновь заговорил Амантил, – что мы уже направили в пограничные области серьёзные подкрепления. Глубоко в лес вастаки не сунутся, но нам всё равно придётся несладко. Воинов, чтобы сопроводить вас, в Гвендолиме осталось очень мало, и этого наверняка не хватит, чтобы встретиться с противником в открытом противостоянии.
– Я тебя хорошо понимаю, мой брат, и мы больше не будем злоупотреблять гостеприимством твоего народа, – печально сказал Эвингил и повернулся, собираясь уходить, однако Амантил удержал его за плечо.
– Ещё одно, брат мой, – сказал эльф, заглянув Эвингилу в глаза. – Долгие годы мы хранили границы Эсгалдора на замке, но теперь, когда Нимлонд пал, вы единственное, что у нас осталось, поэтому Перворожденные Гвендолима будут с вами, чтобы охранять вас на пути к далёким западным берегам.
– Спасибо, брат, – улыбнулся Эвингил. – Я рад, что мы снова вместе.   

 

Уже за полдень все эльфы собрались на окраине Гвендолима, и воины Амантила простились с братьями по оружию, остающимися на страже границ Лесного Города.
Вокруг было так тихо, что если закрыть глаза, казалось, что город совсем опустел, но это было совсем не так. Люди высыпали из домов и теперь молчаливыми взглядами, полными тревоги и непередаваемой грусти, провожали длинную вереницу уходивших на запад эльфов. И каждому казалось, что с этими прекрасными созданиями уходит сама молодость мира.
Внезапно из толпы провожавших выбежала женщина с большой корзинкой в руках. Она догнала Лимпи и сунула корзинку в руки лепрекона, которую тот едва не уронил от тяжести. Заметив это, к Лимпи подошёл Лайкваэн, сопровождавший эсгалдорцев в день прибытия в Гвендолим, и принял тяжёлую ношу из рук малыша.
– Это госпожа Тильда – жена старейшины Дрега, – пояснил лепрекон своим спутникам. – Теперь с ёе сыном всё будет хорошо, ведь камни ещё никогда меня не подводили.
– Это что же получается?! – удивился Нобби. – Ты что, и мёртвого что ли поднять можешь?
– Нет, мёртвого не могу, – серьёзно ответил Лимпи, – но помочь могу многим.
Пако шагал молча и с грустью вспоминал ласковое, никогда не заканчивающееся лето Эсгалдора. А ещё его очень беспокоило, что будет, когда они достигнут западного побережья Средиземья… 
         
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #252 : 16/06/2022, 06:59:45 »
На Запад

Глава 7

Словно мыши в мышеловке

1 часть

Ночь провели в лесу, под открытым небом и с первыми лучами солнца вновь продолжили путь. Весь следующий день снова безостановочно продвигались к западной опушке Хаэрастского Леса и лишь под вечер сделали привал и стали готовиться к ночлегу.
Утро третьего дня пути выдалось на удивление ясным, что заметно приподняло всем настроение. Вокруг было тихо и холодно. За ночь опавшие листья подёрнулись инеем и шуршали под ногами громче обычного. По веткам деревьев резво сновали юркие белки, делая последние запасы до того, как выпадет первый снег. Теперь, когда деревья сбросили листву, в лесу стало значительно светлей, ибо ещё недавно пышные кроны больше не препятствовали проникновению солнечных лучей к нижним ярусам. Время от времени кто-то из эльфов запевал старинную балладу, но это пение хотя и было как всегда непередаваемо прекрасно, однако лишь ещё больше усиливало всеобщую печаль.
Хоббит шёл рядом с Тэльтинвэ и разговаривать даже с принцессой этим утром ему совершенно не хотелось. Он задумчиво смотрел на шагавших впереди друзей и прислушивался к их негромкой беседе.
– Вот уж я влип, так влип, – недовольно бурчал Нобби. – Уже почти месяц как дома не был. Мои, наверное, уже и надеяться перестали, что когда-нибудь вновь меня увидят. Да и я сам не знаю, доведётся ли снова попасть домой. А дома сейчас, наверное, тепло и уютно. В зале потрескивает дровами камин, в кухне уже вовсю хлопочет по хозяйству матушка, а за окном в безветренном воздухе тихо кружатся снежинки. Сейчас как раз время завтрака и, должно быть, уже все собрались за столом. Мама как всегда напекла хрустящих кренделей. Наверное, все мои сейчас пьют ароматный чай, а обо мне уже давно и думать позабыли…
– Хотелось бы верить, что там сейчас всё действительно так, как ты думаешь, – задумчиво сказал Лимпи.
– А ты полагаешь, что всё может быть как-то иначе? – Спросил Нобби. – Брось, приятель. На Отпорном Перевале отродясь ничего чрезвычайного не случалось.
– Так уж и не случалось? – Поддел Лимпи товарища. – Разве не вы с Пако рассказывали мне о том, как однажды к вам на перевал заявился сам Атармарт?
– Ну, так это было всего два раза, – махнул Нобби рукой, – да и больше уже вряд ли повторится. Никто ведь не знает, что стало с этим демоном в последний день осады Нимлонда, когда берег накрыло гигантской волной. Если уж он тогда и не утонул, то до Отпорного Перевала ему будет далековато, да и сам подумай, что ему там теперь делать?
– А я бы ни в чём не был так уж сильно уверен, – с сомнением заметил Лимпи. – Мы точно не знаем, где сейчас находится Атармарт, но все вокруг убеждены, что он остался невредим. А Эвингил и вовсе считает, что враг не оставил своей затеи и ныне преследует нас по пятам.
– Но если всё это и так, как ты говоришь, то Атармарт ведь преследует вовсе не нас, – поправил товарища Нобби. – Ему ведь нужна та вещица, которая сияет на голове принцессы. 
– Согласен, – отозвался Лимпи. – Но мы должны сделать всё возможное, чтобы диадема не попала в руки врага, по крайней мере, так мне велел Мельхеор. Атармарт вряд ли оставит свою затею, пока у него будет оставаться даже малейший шанс на осуществление своих чёрных планов. И кто его знает, какой путь он уже выбрал для своих несметных полчищ? Возможно, он вернулся к разрушенной Эмон-Ку-Белег и сейчас продвигается к югу вдоль восточной гряды Окружных Гор. В этом случае совсем скоро он объявится снова и окажется прямо у нас за спиной. А, может статься, что для того, чтобы перерезать эльфам путь на запад, он двинется прямо на Отпорный Перевал… хотя, я бы всё же сказал, что это весьма маловероятно, ведь для этого нужно сделать большой крюк, да и Отпорная Завеса, надеюсь, всё ещё действует в обоих направлениях. Но кто его знает? Ведь однажды Атармарт уже застал нас врасплох, сделав то, чего мы никак от него не ждали, а значит и теперь от него можно ожидать всего, что угодно. Кроме того, не стоит забывать и о том, что Мельхеор неспроста направился в Хелегонд, и угроза может нагрянуть совсем уж с неожиданной для нас стороны.     
– Да уж, а я как-то об этом и не подумал, – растерянно почесал Нобби затылок.
Внезапно движение колонны прекратилось.
– Почему мы остановились, – заволновался Нобби.
– Сейчас мы это узнаем, – сказал Лимпи, не спуская глаз с бегущего навстречу принцессе воина.
Эльф подбежал к Тэльтинвэ и, поклонившись, заговорил:
– Моя госпожа, мы уже очень близки к краю леса. Наши разведчики встретились с отрядом гвендолимцев и они советуют нам оставить всех женщин здесь, подальше от лесной опушки. Там, впереди, сейчас нужны лишь воины.
– Стало быть, вастаки не желают оставлять нас в покое, – задумчиво сказала принцесса.
– Боюсь, что дело обстоит именно так, моя госпожа, – отозвался воин.
– Эти люди равнин неспроста преградили нам путь, – снова заговорила Тэльтинвэ. – Теперь, мой брат, все наши надежды лишь на тебя и отвагу твоих воинов, – повернулась она к стоявшему рядом с ней Эвингилу. – Постарайтесь разузнать о наших врагах как можно больше, а к вечеру возвращайтесь назад. Мы вновь соберёмся на совет, как в былые времена и сообща решим, как поступить дальше.
– Слушаюсь, моя госпожа, – учтиво поклонился Эвингил. Он тут же отошёл в сторону и, сложив ладони рупором, закричал, искусно подражая крику лесной птицы. Едва прозвучал сигнал к сбору, как на поляне начали собираться воины. Пако гордо выпрямился и, поправив на груди знак Стража Эсгалдора, решительно шагнул к собирающемуся отряду. Не желая пасти задних, к своему товарищу незамедлительно присоединились Нобби и Лимпи.
Заметив подошедших малышей, Эвингил иронично улыбнулся и, стараясь не обидеть никого из них, добродушно сказал:
– Друзья, вы окажете мне неоценимую услугу, если останетесь здесь вместе с принцессой Тэльтинвэ. Мы не ведаем, насколько коварен наш враг, и мне будет немного спокойней, если я буду знать, что рядом с моей любимой сестрой настоящие, верные друзья, на которых она может положиться. Вместе с вами тут останутся и другие воины, и я надеюсь, что вы не станете упрекать меня в предвзятом отношении к вам.
Оба хоббита, да и Лимпи тоже, не выглядели польщёнными доверием Эвингила, однако выражение «вместе с вами останутся и другие воины» понравилось всем троим. В любом случае спорить с предводителем эсгалдорцев было бы уже слишком, потому друзья сочли более благоразумным не спорить и с кислыми минами на лицах побрели к Тэльтинвэ. А в эльфийском отряде набралось почти пятьсот воинов, тридцать из которых, как и сказал Эвингил, решили оставить в лесу с женщинами.
Несмотря на оказанную честь, Пако выглядел расстроенным, и даже лучезарная улыбка Тэльтинвэ не могла поправить его настроения. Это было и понятно, ведь сам Владыка Тинвэрос назвал хоббита Стражем Эсгалдора, подарив ему свой нагрудный знак, а теперь он был вынужден охранять женщин, в то время как сам он считал, что его место было там, где свистят стрелы и видны свирепые лица врага.
Вскоре воины удалились в сторону лесной опушки, и Пако приуныл пуще прежнего. Край леса был совсем недалеко, а, стало быть, и враг близок, поэтому песен уже никто не пел. На душе было тревожно.
Несмотря на внутреннее недовольство своей ролью, Пако не забывал, как важна для своего народа Тэльтинвэ и ни на миг не упускал её из поля зрения. Поглядывая на принцессу, хоббит даже не догадывался, что и её не менее чем его самого, неудержимо тянет вслед за скрывшимися меж деревьев воинами. Но Тэльтинвэ тоже хорошо понимала, что неугомонных непоседливых малышей не стоит оставлять одних, без присмотра, и в свою очередь тоже не сводила с них глаз. Так они и присматривали друг за другом, пока не миновало уже более часа с тех пор, как отряд во главе с Эвингилом удалился к западной окраине леса.
Тревога нарастала. Наконец Тэльтинвэ не выдержала и подошла к устроившимся на ворохе опавших листьев, скучающим малышам.
– Как вы полагаете, – спросила принцесса, – а не стоит ли нам самим поглядеть, что сейчас творится там, на лесной опушке?
Пако с важным видом сложил руки на груди и сказал:
– Вы не должны так собой рисковать, моя госпожа, ведь от вас сейчас зависит очень многое, а Эвингил велел мне не спускать с вас глаз.
Тэльтинвэ невольно улыбнулась, но о том, что получила точно такое же указание по отношению к своим маленьким друзьям, промолчала. Вместо этого она вновь спросила:
– Но если от меня так много зависит, а я совсем ничего не знаю, то как я могу принимать хоть какие-то решения?
– Верно, – согласился Пако, немного подумав, но на этом внутренняя борьба в голове хоббита ещё далеко не окончилась. Он поднялся с кучи листьев и с серьёзным видом стал расхаживать взад-вперёд. Спустя несколько минут он резко остановился и сказал:
– Тогда знаете что, моя госпожа… лучше будет, если вы снимете свою диадему, потому как нас могут заметить.
– Хорошо, – обрадовалась принцесса, – я положу её в сумку.
Тэльтинвэ бережно спрятала Ромэнсильмэ и, поправив непослушные локоны, спросила:
– Ну что, теперь пойдём?
– Ладно, – согласился Пако, стараясь скрыть свою радость. – Но сначала нужно предупредить остальных.
– Об этом не волнуйся, дружок, – улыбнулась принцесса и, повернувшись к отдыхавшим неподалёку девушкам, пропела звонкой соловьиной трелью.
От удивления Пако даже открыл рот, ведь до сих пор даже и не догадывался, что Тэльтинвэ тоже умеет столь чудесно имитировать голоса птиц.
– Теперь они знают, – сообщила Тэльтинвэ своим маленьким спутникам.
– Ладно, – ошарашено выдохнул Пако. – Теперь нужно быть очень осторожными, и будет лучше, если мы пойдём друг за другом с отставанием примерно в два-три десятка шагов. Я буду первым.
– Почему это первым должен быть ты? – обиженно запротестовал Нобби.
– Друзья, – поспешила вмешаться принцесса, – если сейчас мы начнём спорить, то вообще никуда не попадём. Пусть в этот раз первым идёт Пако, а на обратном пути первым будешь ты, – нашла Тэльтинвэ вполне приемлемое решение.
Такое предложение лишь частично устроило Нобби, но, всё же, он смирился и замолчал – негоже ведь спорить с принцессой.
Выстроившись цепочкой, друг за другом, друзья гуськом двинулись к лесной опушке, но не успели они сделать и двух десятков шагов, как к Тэльтинвэ тут же бесшумно приблизился один из оставшихся в лагере воинов и преградил ей дорогу.
– Вам, моя госпожа, не стоит удаляться от лагеря, – спокойно, но весьма настойчиво заявил эсгалдорец.
– Но я ведь буду не одна, – немного растерялась Тэльтинвэ.
– Я это вижу, моя госпожа, – непреклонным тоном ответил эльф, – и всё же вам лучше будет остаться в лагере. Мой долг проследить за тем, чтобы с вами не случилось ничего плохого. Не в моей власти препятствовать вам, но прошу вас послушать моего совета.
Пако поймал на себе печальный взгляд Тэльтинвэ и понял, что принцесса не станет перечить воину, ибо не хочет подвести охранника исполняющего свой долг.
– Вот видите, какая я принцесса, не могу даже отойти от лагеря без разрешения моего старшего брата, – с иронией сказала девушка малышам.
Пако тоже очень расстроился, ведь теперь он не мог узнать, что творится там, впереди. Но уже разгоревшееся желание во что бы то ни стало выведать положение дел на опушке подстегнуло его к решительности, и он, позабыв, о чём просил его Эвингил, неожиданно выпалил:
– Если хотите, моя госпожа, мы и сами можем разведать, что творится впереди, и вскоре вернёмся со свежими новостями.
Тэльтинвэ тоже устала от долгого ожидания без малейших известий от Эвингила, и после некоторых сомнений согласилась, нехотя кивнув головой.
Обрадовавшись, малыши припустили к лесной опушке, куда до этого Эвингил повёл свой отряд.
– Только возвращайтесь поскорей, – крикнула принцесса вслед убегавшим друзьям.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #253 : 16/06/2022, 07:01:43 »
На Запад

Глава 7

Словно мыши в мышеловке

2 часть

Бежали недолго, и вскоре между деревьями забрезжили просветы. Когда край леса был уже совсем близко, перед Пако, словно из-под земли, появился один из воинов Амантила и в мгновение ока сбил хоббита с ног. Растянувшись на земле, Пако выстрелил в эльфа сердитым взглядом и увидел, как тот жестом велит ему не шуметь. Увидев, как упал их товарищ, к земле тут же приникли Лимпи и Нобби. Уже лёжа на покрывале опавших листьев, друзья испуганно переглянулись, а когда вновь обернулись туда, где только что стоял эльф, то увидели, что тот словно сквозь землю провалился. Теперь на том самом месте над землёй возвышалась лишь едва заметная горка опавшей листвы.
– Кто разрешил вам отлучаться из лагеря?! – раздался шёпот поблизости.
Пако повернул голову и увидел неподалёку распластавшегося на земле Эвингила.
– Враг всего в полёте стрелы отсюда, а вы сейчас можете нам всё испортить, – разгневанно прошептал эльф. – Немедленно убирайтесь сюда, да потише!
Друзья осторожно переползли за густой кустарник, в нескольких шагах от них, а Эвингил перекатился по земле и тут же оказался рядом.
– Коль уж здесь оказались, то сидите теперь тихо, – никак не мог успокоиться предводитель эсгалдорцев. – Видите вон там? – указал он рукой.
Пако взглянул в указанном направлении и тут же увидел никак не менее двух сотен всадников, стоявших в трёх сотнях ярдов от окраины леса.
– Они уже знают, что в лесу небезопасно, – продолжил Эвингил, – однако сомневаются в нашей численности, а потому опасаются подходить ближе. Два дня назад гвендолимцы хорошо их здесь проучили. Трупы убитых до сих пор валяются вдоль опушки, но степняки опасаются их забирать, и правильно делают.
– Но почему тогда, если они так нас боятся, не напасть на них первыми? – поинтересовался Пако. – Насколько я понимаю, наших воинов, по меньшей мере, в пять раз больше.
– Ты плохо подумал, мой маленький друг, – покачал головой Эвингил. – Справа и слева на полёт стрелы ещё две такие же группы, а дальше ещё и ещё. Они всё время держат друг друга в поле зрения, и как только завяжется бой, подмога подоспеет очень быстро. Не успеем мы ещё и добежать до места, где они находятся, как у них будет троекратный перевес в численности. Кроме того, чуть поодаль всадников располагаются ещё и пешие воины. Видишь столбы дыма, поднимающиеся вдоль горизонта?
– Но как же нам тогда пройти сквозь этот заслон? – растерянно прошептал Нобби.
– Вот об этом, дружок, нам и придётся хорошенько поразмыслить сегодня вечером, – задумчиво шепнул Эвингил. А пока любое необдуманное действие лишь ещё более осложнит нашу задачу. Так что, друзья, если не смогли ожидать там, в лагере, то теперь сидите здесь тихо. Сейчас для нас хорошо лишь одно – они явно не намерены больше соваться в лес, ведь предыдущая попытка кое-чему их научила. Хорошо бы ещё точно узнать численность врага там, откуда поднимаются столбы дыма.
– Это можно устроить, – уверенно шепнул Пако.
Эвингил недоверчиво заглянул Пако в глаза, не понимая, шутит тот или нет.
– И как же мы это сделаем? – с сомнением спросил эльф, убедившись в том, что хоббит даже не собирается шутить.
– А вот как, – обрадовано шепнул Пако. Он тут же отвернул клапан кармана своего плаща и шепотом спросил:
– Гиль, ты там как, у тебя всё в порядке?
Крохотная спутница Пако не заставила себя долго ждать, она в мгновение ока выпорхнула из облюбованного местечка и затараторила скороговоркой:
– Ну наконец-то! Я уж думала, что обо мне уже все давно позабыли. Снова вам что-то понадобилось от маленькой Гиль? Вы ведь вспоминаете обо мне только тогда, когда вам что-нибудь нужно!
– Тихо ты! – прицыкнул Пако на подружку. – Тут со всех сторон одни враги. Не хватало ещё чтобы нас из-за тебя обнаружили.
– Враги? – испуганно пискнула фея и завертела головкой. – Что-то я не вижу вокруг никого кроме детей леса (так Гиль называла эльфов). 
– Посмотри туда, – указал Пако рукой в сторону опушки. – Видишь тех всадников? Это степняки и друзьями их назвать никак нельзя. А теперь смотри дальше. Видишь тот дым на горизонте?
– Угу, – кивнула головкой Гиль.
– Теперь слушай меня внимательно, – продолжил Пако. – Нам нужно знать, кто палит все эти костры и сколько их там. Сможешь разузнать это для нас?
Гиль вновь кивнула головкой и спросила:
– Это нужно сделать прямо сейчас?
– Да, Гиль, мы тебя все очень просим, – вмешался в разговор обрадованный Эвингил.
Не успел командир эсгалдорцев окончить своей фразы, как Гиль исчезла у него на глазах.
– Тьфу ты! – ругнулся Пако. – Всё никак не могу привыкнуть к этим исчезновениям и таким же внезапным её появлениям.
– В этом ты не один такой, – тихо пробормотал Нобби, озадаченно почёсывая затылок. – Как думаешь, она справится?
– Скоро увидим, – отозвался Пако и приник к земле.
Друзья вновь затаились и каждый из них был уверен, что ждать придётся никак не менее нескольких часов, однако все они ошибались. Не прошло и десяти минут, как над их головами вновь послышался шелест крылышек Гиль. Фея оседлала веточку кустарника и застыла в ожидании, когда на неё обратят внимание.
– Ты что, испугалась? – разочарованно спросил Пако, но Гиль решительно замотала головкой.
– Тогда что стряслось? – снова спросил хоббит.
– Я всё сделала и вернулась, – непринуждённо ответила Гиль.
– Так уж и всё… – недоверчиво замотал головой Пако.
– Угу, – кивнула головкой летунья.
В растерянности Пако даже открыл рот, не в состоянии понять, шутит с ним Гиль или говорит правду, а затем спросил:
– Ну и что ты можешь нам сообщить? Много их там?
– Дайте подумать, – задумалась Гиль, прикидывая, с чем сравнить численность кочевников, ведь считать её никто никогда не учил. – У костров их столько, – наконец вновь заговорила она, – сколько листьев в охапке, которую каждый из вас может загрести руками за один раз.
– Это много, или мало? – поинтересовался Нобби у Эвингила.
– Боюсь, мой друг, что этого вполне достаточно, чтобы окончательно отказаться от идеи пробиваться с боем, – нахмурился Эвингил. – Скорей всего нам придётся искать какой-нибудь иной выход. Быть может там, у отрогов Окружных Гор, нам всё же удастся найти хоть какую-то лазейку и пробраться у них под самым носом.
– Не-а, – внезапно замотала головкой Гиль. – Там их ещё больше, чем в поле.
– Откуда это тебе ведомо? – удивился Эвингил.
– А куда вы только что меня посылали? – ответила Гиль вопросом на вопрос.
– Ты что, и там уже успела побывать? – ошарашено выдохнул Нобби.
– Угу, – улыбаясь кивнула головкой Гиль.
Молчаливо взвесив полученные сведения, Эвингил приподнялся, и, прижимаясь низко к земле, короткими перебежками побежал к небольшому пригорку неподалёку.
– Куда это он? – удивлённо спросил Нобби.
– А мне откуда знать? – отозвался Пако. – Давай подождём и поглядим.
Друзья затаились в ворохе опавшей листвы, и стали ждать возвращения предводителя эсгалдорцев. Чтобы как-то скоротать время, Пако принялся разглядывать разъезжавших вдоль лесной опушки всадников.
В правой руке степняки сжимали копьё, а на поясе у каждого из них висела длинная изогнутая сабля. Круглые щиты были прикреплены за плечами, надёжно прикрывая спину, а горячие стройные жеребцы не могли устоять на месте, игриво гарцуя под своими наездниками.
– Да уж, от этих точно не убежишь, – раздосадовано пробормотал Нобби.
– Убежать то не убежишь, а проскользнуть незамеченным, ночью, можно, – задумчиво добавил Пако.
– Пожалуй, я мог бы с тобой согласиться, если бы мы попытались это сделать только с тобой вдвоём, – поправил друга Нобби.
– К сожалению, а может быть и к счастью, мы здесь с тобой не одни, – вздохнул Пако, не отрывая взгляда от всадников.
– Эвингил возвращается, – шепнул Лимпи.
Оказавшись рядом, эльф вновь распластался на земле и, немного отдышавшись после стремительной перебежки, сказал:
– Друзья, у меня есть к вам одна просьба. Только что нам стало известно, что из Гвендолима к месту привала прибыл гонец со срочным донесением. Отправляйтесь-ка обратно к Тэльтинвэ и разузнайте, что там такое произошло. Если в послании гонца есть что-то серьёзное, то пришлите ко мне Гиль, а сами оставайтесь рядом с принцессой.
Услышав слова Эвингила, Пако расстроился. Он решил, что эльф попросту нашёл предлог, чтобы избавиться от ненужной ему обузы. Нобби и Лимпи тоже не хотелось возвращаться назад, к женщинам, но перечить предводителю эсгалдорцев никто не посмел.
– Гиль, – расстроенным голосом позвал Пако свою подружку, расположившуюся на ветке кустарника неподалёку. – Полезай-ка лучше в карман. Мы возвращаемся в лес.
– Ну вот ещё! – заартачилась Гиль. – В кармане я уже довольно насиделась!
– Ладно, как хочешь, – сразу сдался Пако, чтобы не поднимать лишнего шума.
Друзья не мешкая отползли за ближайший пригорок, где можно было встать на ноги, не опасаясь быть замеченными с опушки, и, поднявшись с земли, побежали назад, к стоянке. Они нашли Тэльтинвэ в компании нескольких эсгалдорских воинов и бородатого следопыта из Гвендолима. Незнакомец что-то безостановочно рассказывал слушавшим его воинам, а девушка сидела на земле, закрыв лицо руками. На лицах эсгалдорцев явственно читалась тревога.
– Что с вами?! – испуганно закричал Пако и со всех ног бросился к бледной как мел принцессе.
– Он никогда не оставит нас, – произнесла Тэльтинвэ сдавленным голосом.
– Кто? – не понял Пако, о ком идёт речь.
– Атармарт! – выдохнула Тэльтинвэ имя врага и, не отрывая ладоней от лица, расплакалась.
Услышав зловещее имя, Пако остолбенел, а его округлая мордашка в одно мгновение стала мертвенно-бледной.
– Да, ребятки, – тяжело вздохнул следопыт, повернувшись к прибывшим малышам, – огромная армия подошла к восточной опушке нашего леса, а в небе над ней всё время висит чёрная туча, непрестанно озаряемая вспышками молний. В этом войске нет людей, а лишь орки и иные мерзкие твари. Жуткая картина, скажу я вам. В жизни не видел ничего подобного. Уж и не знаю, кто командует всей этой ратью, но совершенно точно одно – вастаки с ним заодно. Наши старейшины вынуждены уводить женщин и детей к берегам Благословенного Озера, но мы не знаем, что будем делать, если все эти полчища вторгнутся в пределы леса. Остановить столь многочисленной армии мы не сможем.
Пако застыл на месте, растерянно уставившись на принцессу, и от охватившего его ужаса не мог пошевелиться. Даже ему, маленькому хоббиту, не искушённому в военных делах, было ясно, что это ловушка, дверца которой уже захлопнулась. Было похоже, что ни один из эсгалдорцев не сомневался, что повелитель объявившейся армии никто иной как сам Атармарт.
Услышав страшное известие, Нобби обессилено осел на землю и в отчаянии обхватил голову руками. Лимпи пытался успокоить товарища, но все его старания были тщетны.
– Что же мы стоим, – наконец произнёс Пако, взяв себя в руки, – нужно немедленно сообщить об этом Эвингилу! Гиль! – Позвал он свою подружку.
– Да тут я! – Пискнула Гиль на самое ухо хоббиту, ибо всё это время сидела у него на плече.
От неожиданности Пако вздрогнул и, повернувшись к малышке, сказал:
– Раз уж всё это время ты была здесь, то слышала слова посланника и знаешь, что нужно передать Эвингилу.
Гиль кивнула головкой и тут же спорхнула с плеча хоббита.
– Постой! – Испугался Пако, что летунья вот-вот исчезнет из виду. – Не торопись.
Пако подошёл к принцессе и тихонько спросил: – Моя госпожа, хотите ли вы что-нибудь передать вашему брату?
– Вряд ли теперь нам хоть что-то поможет, – почти обречённо ответила Тэльтинвэ. – Атармарт не оставит нас, пока не добьётся своего.
– Но, сударыня, – не сдавался Пако, – если вы сами не в состоянии найти выхода из создавшегося положения, то должны хотя бы собрать совет, на котором мы услышим мнение тех, кто может что-то предложить в создавшемся положении.
– Малыш бесспорно прав, моя госпожа, – поддержал хоббита один из воинов.
– Хорошо, мой верный страж, – улыбнулась принцесса, отерев слёзы со щёк. – Иногда мне начинает казаться, что Ромэнсильмэ должен был владеть ты.
– Так что мне предать Эвингилу, моя госпожа? – повторил Пако.
– Ты, мой друг, и сам всё хорошо знаешь, – ответила принцесса. – Могу лишь добавить, что я полностью с тобой согласна и сегодня мы соберёмся на совет, как бывало в Нимлонде чтобы обдумать наши дальнейшие действия. Нужно передать Эвингилу и Амантилу, чтобы к вечеру они явились сюда, ибо я не сведуща в военных делах. Нам же сейчас необходимо решение воина, а лучше полководца.
– Ты слышала пожелание нашей госпожи, – сказал Пако, повернувшись к Гиль. – Теперь поторопись.
Не успел ещё Пако договорить, как Гиль молнией метнулась выполнять его поручение, однако тем, кто находились поблизости, показалось, словно проворная летунья просто исчезла.
Настроение у тех, кто слышали принесённую гонцом весть, было хуже некуда, и тревога, пробудившаяся в сердце Тэльтинвэ, незримыми нитями передалась всем её сёстрам, отдыхавшим на поляне неподалёку. Девушки беспокойно поглядывали на посыльного, которого продолжали расспрашивать воины, и изо всех сил напрягали слух, пытаясь разобрать слова говоривших.
Вдобавок к тревожным вестям как назло испортилась и погода. Небо заволокло тучами, а с запада подул холодный ветер. Стало сыро и холодно, а воздух наполнился мельчайшей изморосью.
– Мне холодно, – вдруг пожаловался Нобби. – Может разожжём костёр?
– Мне тоже не теплей твоего, – хмуро буркнул Пако. – Но разводить огонь в нашем положении будет не очень подходящей затеей.
Сообразив, что настаивать на своём предложении совершенно бессмысленно, Нобби замолчал и вскоре застучал зубами.
Наконец вернулась Гиль и, сообщив Пако о том, что она выполнила его поручение, тут же забралась в карман его плаща.
– Х-хорошо ей, – заметил Нобби. – Мне бы т-такое укромное мест-течко, где можно было бы свернуться калачиком и с-согреться.
– Хватит тебе уже ныть, – оборвал друга Пако. – Погляди на Лимпи, он ведь не жалуется, вот и ты терпи молча. Что толку от твоих жалоб?
Последнее замечание возымело на Нобби действие, и он замолчал.

 
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #254 : 16/06/2022, 07:03:50 »
На Запад

Глава 7

Словно мыши в мышеловке

3 часть

Эвингил с Амантилом в сопровождении нескольких десятков воинов вернулись к месту стоянки, когда уже начало смеркаться. Они бесшумно появились из сумерек, забрали с собой Тэльтинвэ и гонца из Гвендолима, и вместе удалились вглубь лесной чащи, подальше от поляны, где разместились ожидавшие решения своих предводителей девушки Нимлонда. Эвингил старался не привлекать всеобщего внимания к предстоящему совету, но его появление не укрылось от внимания троицы малышей. Пако, Нобби и Лимпи сидели на замшелом стволе старого поваленного дерева и усердно делали вид, что их не интересует ничто, кроме нехитрой снеди, которую они поглощали с завидным аппетитом.   
– Куда это они? – буркнул Нобби, косясь на группу удаляющихся воинов.
– Должно быть, собираются на совет, чтобы вместе решить, что делать дальше, – предположил Пако.
– А мы что, совсем что-ли не при делах? – обиженно спросил Нобби.
– Получается так, – обиженно вздохнул Пако.
– Ну уж нет! – возмутился Нобби. – Так не пойдёт! Мы что, напрасно что ли тащились сюда через весь Эсгалдор?! Мы в этом безвыходном положении с ними заодно и теперь пусть с нами считаются!
– Тихо ты! – прицыкнул Пако на всерьёз осерчавшего друга. – Помолчи лучше. Нам с Лимпи обидно не менее твоего, но мы же не горланим об этом во всеуслышанье.
Пако на мгновение призадумался, а затем заговорщически, чуть слышно, добавил: – Ну-ка, подвигайтесь ближе, есть у меня одна идея.
Друзья придвинулись к Пако, сидевшему посередине, и навострили уши.
– Если я понял правильно, то они скрылись за тем пригорком, – кивнул Пако через правое плечо. – Наверняка они остановились в тамошнем овраге, который мы миновали сегодня утром. Полагаю, что ничего страшного не случится, если мы подберёмся поближе и послушаем, о чём они будут толковать. Ну что согласны?
– Честно сказать, я об этом тоже сразу подумал, – тут же согласился Нобби, а Лимпи лишь неуверенно пожал плечами.
– Получается, что двое «за», один воздержался, – заключил Пако. – Стало быть, это вопрос решённый.
Повернувшись к лепрекону, Пако тихо добавил:
– Мы с Нобби идём к оврагу, а ты, если хочешь, можешь оставаться тут.
Лимпи опять замялся, однако когда хоббиты соскочили со ствола и решительно направились к расположенному неподалёку оврагу, увязался за ними следом. Несмотря на то, что под ногами лежали сухие листья, которые при ходьбе шуршали так громко, что идущего по лесу без труда можно было услышать за сотню шагов, хоббиты двигались вперёд почти бесшумно. Всем давно известно, что Босоногий Народец осторожен и неприметен, и если надо, то любой из них может незаметно прошмыгнуть, под носом даже у насторожившегося кролика. Вот и наши герои растворились в сгустившихся сумерках, словно бестелесные призраки. А вот с Лимпи дела обстояли хуже. Даже изо всех сил стараясь не шуметь, он шаркал по опавшим листьям своими деревянными башмаками так громко, что хоббитам пришлось умалять его остаться. Лепрекон сокрушённо вздохнул, и вернулся в лагерь, а Пако и Нобби бесшумно подобрались к заветному пригорку и, услышав голоса, затаились.

 

– Друзья! Мы собрали вас здесь затем, чтобы перед лицом нависшей угрозы вместе решить, как поступить дальше, – начал Эвингил, когда понял, что внимание всех собравшихся устремлено к нему. – Некоторые из вас уже знают, в каком нелёгком положении мы оказались, а другие давно об этом догадываются. Мы решили, что нам не стоит лишний раз беспокоить наших сестёр, а потому здесь находятся лишь те, кто призваны нести на своих плечах ответственность за судьбу остатков нашего славного рода. Теперь я скажу вам о главном. Как мы и опасались, Атармарт не желает оставлять нас в покое и прямо сейчас во главе несметного войска находится у восточных окраин Хаэрастского Леса. Если вы спросите меня, далеко ли это, то скажу вам, что прибывший из Гвендолима посланник подтвердит, что это расстояние покрывается всего в пять, а может быть и в четыре дневных перехода. Я думаю, что прежде чем решать, как поступить дальше, мы должны внимательно выслушать нашего друга, прибывшего с восточных рубежей Хаэраста.
При этих словах все эсгалдорцы повернулись к гонцу и застыли в ожидании его повествования. В руках у некоторых воинов засветились кристаллы, подобные тому, который когда-то подарила Пако Тэльтинвэ, и дно оврага залил призрачный серебристый свет. Убедившись, что все смотрят на него, следопыт выступил вперёд и сказал:
– Я Дантар из рода Хвега прибыл к вам с вестью о последних событиях у восточных рубежей Хаэраста. Чтобы известить вас как можно скорее я три дня и две ночи скакал сюда верхом, лишь однажды сделав кратковременную остановку в Гвендолиме. Вы уже знаете о том, что моя весть не обрадует вас, и тем тяжелее мне об этом говорить. Но я посланник и моё дело исполнить свой долг, а потому внимайте, братья.
Чужаки появились позавчера, на рассвете, и горизонт от их числа почернел от края до края. Нет слов, которыми можно передать их численность и никто не знает, с чем можно сравнить подобное множество. Свинцовые тучи повсюду сопровождают вражеские орды и там, куда они идут, туда средь бела дня приходит мрак. В их рядах нет ни вастаков, ни каких-либо других людей. Орки среди них самые многочисленные, но ещё встречаются твари покрупней, тролли и странные создания, названия которым я не знаю. Отчасти они похожи на орков, но более рослые и крепкие чем они. Кожа у тех тварей грубая, земляного цвета, и они на добрых две головы выше орков. Едва завидев это жуткое войско, степняки тут же присоединились к нему, и теперь нет силы, которая способна противостоять этому союзу. Теперь, если они вторгнутся в Хаэраст, мы не сможем сдержать их натиска, ибо число врагов так велико, что у нас просто не хватит ни воинов, ни стрел, чтобы остановить их.
Посланник замолчал, и ещё долго никто не решался нарушить наступившую тишину. Все собравшиеся были на грани отчаяния, и в эти мгновения поляна, освещённая призрачным светом сияющих кристаллов, более походила на преддверие палат самого Мандоса, в котором ушедшие в иной мир эльфы ожидали решения своей дальнейшей судьбы.
Наконец вперёд выступил Амантил и сказал:
– После событий, о которых нам поведал Дантар, прошло уже три дня, но что ещё хуже – две ночи, ведь давно известно, что порождения мрака свету предпочитают тьму. Ужасно думать о том, что в данную минуту воинство Атармарта вполне может находиться на подступах к Гвендолиму, если уже не ворвалось в пределы города. Моё сердце разрывается от непокоя за моих братьев и сестёр, с которыми мы, Перворожденные Эсгалдора, стали близки за многие годы нашей совместной жизни в Гвендолиме… – Голос Амантила задрожал и он замолчал.
– Я хорошо понимаю тебя, мой друг, – заговорил Эвингил. Недавно многим из нас пришлось покинуть своих братьев в осаждённом врагами Нимлонде и я чувствую, что никогда не смогу себя за это простить. Даже то, что я исполнял волю своего владыки, не унимает боли в моём сердце. Однако сейчас, несмотря ни на что, мы должны действовать. Как видится мне, наш выбор совсем не богат, и есть всего несколько всё ещё доступных нам решений. Первое – вернуться к нашим кораблям и отплыть на север в надежде на то, что нам удастся прорваться к западным берегам в обход через Отпорный Перевал. Второй вариант заключается в том, чтобы попытаться с боем пробиться через заслоны степняков, преградивших нам путь, но при имеющемся неравенстве сил наши шансы добиться успеха очень призрачны. И последний, третий вариант – ждать, пока враг придёт сам и постараться подороже продать ему свои жизни. Иных вариантов я не вижу, и сейчас нам предстоит выбрать, как мы поступим.
И вновь собравшихся сковало тягостное молчание, лишь шумел над головами ветер, да поскрипывали ветви вековечных деревьев.
Наконец Эвингил приблизился к Дантару и произнёс:
– Как я понимаю, если ныне враг движется к Гвендолиму, то твой народ не станет дожидаться их в городе…
– Да, мой господин, – кивнул головой гонец. – Скорей всего наши старейшины отправят женщин и детей отходить к водам Священного Озера, а воины попытаются задержать врага, сколько смогут.
– Но когда беженцы выйдут к побережью, у них не останется иного выхода, как воспользоваться нашими кораблями, – задумчиво произнёс Эвингил и замолчал, взвешивая свои соображения. Молчали и все остальные.
– А ведь это хорошо, что у них есть наши корабли, – наконец вновь заговорил Эвингил и улыбнулся. – Однако, похоже на то, что наш, и так не богатый выбор, становится совсем уж ничтожным, и теперь остаётся лишь решить, какую смерть мы с вами предпочтём – погибнем ли в отчаянной атаке, или падём, до последнего защищая наших женщин. Нам, как воинам, не пристало бояться смерти, а потому страшит меня другое – что будет с нашими несчастными сёстрами, когда все мы поляжем в неравном бою?
Эвингил медленно обернулся вокруг, пристально заглядывая в глаза каждому из своих воинов, и лишь встретиться взглядом с Тэльтинвэ у него так и не хватило мужества.
– Почему ты отвернулся от меня, брат мой? – печально спросила принцесса.
– Я не отвернулся от тебя, моя дорогая сестра, – ответил Эвингил, опустив глаза под ноги, – но мне больно осознавать, что, даже положив за тебя свою жизнь, я не смогу подарить тебе свободу.
– Но я свободна, брат мой, – сказала принцесса на удивление спокойным голосом. – Я по-прежнему могу принять за себя любое решение, даже если выбор у меня и не богат. Если у нас мало воинов, то и мы, ваши сёстры, тоже возьмём в руки оружие. Я понимаю, что мы не сможем сохранить наши жизни, но зато всё ещё в наших силах не потерять свою свободу, и мы никому её не отдадим.
Эвингил ничего не ответил, но отвернулся к лесу и несколько мгновений стоял в безмолвии. Затем он гордо выпрямился и спросил:
– Итак, все ли из вас согласны с тем, чтобы оставить наши корабли людям?
Все вокруг лишь молча кивали головами, и ни единого возражения так и не последовало.
– Это хорошо, что вы согласны с моим предложением, – с облегчением вздохнул Эвингил, – и теперь всем нам не придётся раскаиваться за многие жизни, загубленные из-за нашего малодушия. Однако теперь меня больше беспокоит не то, что ожидает нас, а то, что будет с этим миром, когда Атармарт доберётся до Ромэнсильмэ. А ведь он достигнет своей цели, не так ли? – Наконец взглянул эльф прямо в глаза принцессы, и на этот раз уже Тэльтинвэ потупила взгляд под ноги. Девушка стояла так всего мгновение, а затем решительно сняла с головы сверкающую диадему и, держа её на простёртых ладонях, протянула перед собой.
– Вот, братья мои, – сказала она, – вы можете порубить её на мелкие куски, и мы бросим обломки в воды Священного Озера.
– Это мудрое решение, моя дорогая сестра, – поддержал принцессу Эвингил. – Раз уж нам не суждено исполнить свой долг и довести наш народ до Благословенных Земель Заокраинного Запада, то теперь более нет надобности беречь Ромэнсильмэ. Все ли согласны с предложением нашей госпожи? – Опять спросил Эвингил, и ещё раз обвёл своих воинов пристальным взглядом.
И вновь никто не возразил отчаянному решению.
– Раз уж все согласны с тем, что тут слышали, – вновь произнёс Эвингил, – завтра на рассвете мы поведаем обо всём нашим братьям и сёстрам, оставшимся в лагере. И если большинство из них поддержат наше решение, уничтожим диадему, после чего вернёмся к побережью озера Рилнен и предадим остатки древней реликвии водам Благословенного Озера. Это будет хорошим завершением нашего жизненного пути, ведь мы пришли в Арду у Вод Пробуждения и там мы навеки покинем этот мир.
После этого больше никто не сказал ни слова, и все начали расходиться. 
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #255 : 18/06/2022, 19:39:08 »
На Запад

Глава 8

Отчаянное решение

1 часть

Едва эсгалдорцы начали расходиться, хоббиты вжались в землю и ещё долго не решались пошевельнуться, а когда всё стихло, осторожно приподняли головы и осмотрелись.
– Ты это слышал?! – возбуждённо шепнул Нобби, когда убедился, что поблизости никого из эльфов уже нет.
– Что именно? – поинтересовался Пако.
– Как это что?! – искренне возмутился Нобби. – Они ведь собираются уничтожить Ромэнсильмэ!
– Ну ты и балда! – вознегодовал Пако в свою очередь.
– А что я такого сказал? – удивился Нобби.
– Если бы всё дело было лишь в Ромэнсильмэ, мне было бы наплевать, – пояснил своё недовольство Пако, – но они только что окончательно сдались и теперь это решение неминуемо приведёт их всех к гибели!
– Ну и что теперь делать нам? – всерьёз испугался Нобби.
– Я так думаю, – возбуждённо прошептал Пако, – раз уж нас с тобой на этот совет не пригласили, значит мы срочно должны что-нибудь придумать сами!
– И что путного мы вдвоём с тобой можем сделать? – без особого энтузиазма отозвался Нобби.
– Пока не знаю, но я не собираюсь безучастно смотреть, как они себя похоронят! – решительно заявил Пако. – Для начала нужно разыскать Лимпи и всё рассказать ему. Две головы хорошо, а три лучше. Теперь вставай, надо возвращаться пока нас с тобой не хватились. Лучше будет, если никто не узнает, что мы всё подслушивали.
Хоббиты поднялись с холодной земли и ещё раз осмотрелись по сторонам. Лес вокруг спал в объятиях опустившейся на землю ночи, а из-за туч, сплошь затянувших небо, вокруг было почти ничего не видать. Лишь чьи-то горящие зелёным светом глаза следили за полуночниками немигающим взглядом из мрака лесной чащи, отчего им обоим сразу стало не по себе, и они заторопились к посёлку. Лимпи нашёлся почти сразу, ведь поджидал их на том самом месте, где хоббиты с ним расстались.
– Ну где вы бродите?! – неожиданно раздался из темноты шёпот взволнованного лепрекона. – Все уже давно вернулись, а вас всё нет и нет! Что там у вас стряслось? Узнали вы что-нибудь, или нет?
Не теряя времени, хоббиты вкратце пересказали Лимпи всё, что слышали, после чего Пако спросил:
– Ну что скажете? Есть у кого-нибудь хоть какие-то соображения?
– Да уж, скверное дельце, – вздохнул Лимпи, озадаченно почёсывая затылок. – Тут надо поразмыслить основательно.
Друзья разместились посреди могучих корней древнего дерева в призрачных отсветах масляных фонарей на окраине Гвендолима и задумались. Положение казалось настолько безвыходным, что вскоре у всех троих разболелись головы, а решение так и не было найдено.
– Надо бы как-то убедить принцессу не делать этого, – наконец произнёс Лимпи.
– Экий ты сообразительный, – недовольно буркнул Нобби. – И как же это сделать?
– Есть у меня один план, – продолжил Лимпи, не обращая внимания на сарказм хоббита.
– Ну-ка выкладывай свой план, дружище, не томи, – поддержал Пако лепрекона, словно хватаясь за спасительную соломинку.
– Если у нас не хватает сил противостоять врагу, значит, нужно кого-то позвать на подмогу, – начал было Лимпи, однако Нобби опять его перебил:
– Ну надо же! Какой ты у нас смышлёный!
– Тихо Нобби, дай ему договорить, – оборвал Пако друга.
– Когда мы с Мельхеором путешествовали по Эсгалдору, – вновь заговорил Лимпи, убедившись, что Нобби уже взял себя в руки, – он не раз показывал мне карты прилегающих к Эсгалдору земель и много рассказывал о тех, кто там обитают. Если я запомнил верно, то не так уж далеко, на запад отсюда, расположено Железное Взгорье. По словам Мельхеора там живут гномы, потомки тех, кто когда-то, давным-давно, жили в союзе с Нимлондом. И это было в те древние времена, когда Эсгалдор ещё не был отделён Окружными Горами от всего остального мира. Дорога от западной окраины Хаэраста до Железного Взгорья, судя по карте, не должна занять более недели пути.
– Более недели?! – возмущённо вскричал Нобби. – Он говорит – более недели!
– Тихо ты, балда! – накинулся Пако на друга, пытаясь закрыть ему рот рукой.
– Отцепись от меня! – не желал успокаиваться Нобби, и в следующий миг хоббиты схватились друг с другом, повалились на землю и начали кататься у ног Лимпи. Это было так неожиданно, что Лимпи мог лишь растерянно смотреть на них со стороны, даже не представляя, что предпринять, чтобы разборонить повздоривших приятелей…

 
 
– Что это вы тут не поделили, мальцы, – внезапно раздался чей-то голос прямо над не на шутку сцепившимися хоббитами.
Драчуны тут же прекратили бутузить друг друга и, не поднимаясь с земли, испуганно уставились на тёмный силуэт возвышавшейся над ними фигуры.
– Мы это… таво… – растерянно пробормотал Пако.
– Ладно, успокойтесь, – вновь послышался голос из темноты. – Я всё слышал и должен заметить, что этот карапуз всё говорит верно, – кивнул незнакомец в сторону перепуганного Лимпи.
– Но как… – запнулся Пако.
– Что как? Как я бесшумно к вам подобрался? – спросил незнакомец. – Да я просто тихо сидел тут под деревом, правда, с другой его стороны, а вы меня и не заметили. 
– Но кто ты? – поинтересовался Пако.
– Я Дантар, гонец из Гвендолима, и, так понимаю, вы подслушали то, о чём говорилось на недавнем совете.
– Господин, – испугался Пако, – не выдавайте нас, мы только хотели помочь нашим друзьям.
– Но для этого вам вовсе не обязательно так отчаянно бутузить друг друга, – пошутил Дантар. – Ну да ладно, не бойтесь. Я злого умысла в том, о чём вы тут говорили, не нахожу.
Хоббиты вздохнули с облегчением и, отряхнувшись, поднялись на ноги.
– Ладно, – немного расслабился Пако. – Вы сказали, что Лимпи сказал правду. Откуда вам это известно?
– Я когда-то жил неподалёку от Железного Взгорья, пока кочевники не напали на наше селение и тогда мы вынуждены были бежать в Хаэраст. Наша деревенька, которой теперь давно уж нет, торговала с тамошними гномами. Я давно не хаживал в те края, однако уверен, что если поторопиться, то добраться туда можно дней за пять, а может даже и четыре.
– Ну хорошо, доберёмся мы туда, а что дальше? – скептически заметил Нобби. – Так уж гномы и послушают нас. С чего бы это им помогать каким-то эльфам?
– Это уж вам решать, – ответил Дантар, – я лишь сказал вам, что туда вполне можно добраться и за четыре дня.
– Погоди, Нобби, – вдруг оживился Пако, словно недавней драки и не было вовсе. – Есть у меня одна идея!
– Ну и что ты там надумал? – буркнул Нобби без особого энтузиазма.
Пако повернулся к Дантару и, с надеждой в голосе, спросил:
– Вы ведь оттуда? Может, знаете, как нам лучше миновать степняков?
– В поле вы их точно не обойдёте, – покачал головой следопыт. – Ну, разве что, вы умеете становиться невидимыми, подобно призракам. Хотя, если идти отсюда к северо-западу, то вы окажетесь у склонов Окружных Гор. Горные отроги там изобилуют огромными валунами и расщелинами. Полагаю, что таким мальцам как вы, там найдётся где схорониться, чтобы вас не заметили. Однако степняки, или вастаки, как мы их ещё тут называем, тоже не дураки. Думаю, что сейчас их там, у горных отрогов, словно семечек в спелой тыкве. Так что в любом случае пробраться сквозь их заслон будет очень непросто.
– Ну ладно, спасибо вам за беседу, – неожиданно отрезал Пако, желая прекратить разговор. – Нам уж и спать пора. А то так и рассвет придёт, а мы за всю ночь и глаз не сомкнули.
Дав понять, что он не желает более продолжать эту беседу, Пако ни с того ни с сего схватил Нобби за локоть и потащил его за собой. – Пойдём, Лимпи, – уже на ходу окликнул он лепрекона.
– Что ж, покойной ночи, – пожелал Дантар малышам. – Чудные, – тихо пробормотал он с улыбкой на лице вслед удаляющейся троице.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #256 : 18/06/2022, 19:41:41 »
На Запад

Глава 8

Отчаянное решение

2 часть

– Ну что ты вцепился в мою руку?! – возмутился Нобби, когда Дантар растворился во тьме ночи.
– У меня есть один план, – возбуждённо шепнул Пако.
– Только не говори мне, что мы отправимся уговаривать гномов, – буркнул Нобби. – Как по мне, то всем нам лучше будет отплыть на кораблях на север. Неужели там не хватит места для двух хоббитов и лепрекона?
– Слушайте меня внимательно, – произнёс Пако, не обращая внимания на недовольное ворчание друга. – Есть одно средство, которое поможет нам убедить гномов Железного Взгорья!
– Какое ещё средство? – удивлённо спросил Нобби.
– Тихо ты! – цыкнул Пако. – Ну разве это не очевидно?! Это же Ромэнсильмэ!
– И как она может нам помочь? – недоверчиво прошептал Нобби.
– Все мы хорошо знаем, что диадема не должна попасть в руки Атармарта, верно? – загадочно начал Пако.
– И что дальше? – теперь уже с неподдельным интересом спросил Нобби.
– А дальше мы её выкрадем! – едва слышно шепнул Пако, но его слова произвели на товарищей такое действо, будто он выкрикнул это во весь голос.
– Ты в своём уме?! – испугался Нобби, хорошо зная, что если Пако что-то для себя решил, то отговорить его уже почти невозможно.
– Вы ведь знаете о том, что всякий, кто надевает Ромэнсильмэ, получает дар убеждения? – с азартом продолжал Пако, не обращая внимания на объявший товарищей ужас.
– Но я также слышал и о том, что всякий, кто не принадлежит к эльфийскому роду и наденет её, навлечёт на себя ужасное проклятие! – ошарашено выдохнул Нобби. – А, кроме того, это выглядит настоящим предательством, ничуть не меньшим, чем кража Тильпи. Что подумают Тэльтинвэ и Эвингил, когда узнают, что это сделали мы?! Ну уж нет! В это дело тебе меня впутать не удастся!
От всего услышанного глаза Лимпи округлились и, казалось, что он сейчас схватится за голову и с воплями ужаса убежит в лес, однако этого не произошло.
– Вы оба как хотите, – решительно заявил Пако, – но пусть лучше меня навеки назовут предателем, чем Тэльтинвэ и Эвингил со всем своим народом погибнут прямо на моих глазах. Вот уж этого я точно себе не прощу до конца жизни. Так что хотите вы этого или нет, а я пойду на всё, чтобы этого не случилось, и чтобы остановить меня, вам придётся связать меня по рукам и ногам!
Наступила тишина, и казалось, что Нобби и Лимпи раздумывают, действительно ли им связать Пако, или же просто рассказать о его намерении эльфам. А Пако пытался разглядеть в темноте лица друзей и понять, можно ли рассчитывать на их помощь, или начинать действовать в одиночку.
Наконец Нобби тяжело вздохнул и тихо сказал:
– Но ведь проклятие никуда не делось и поразит любого, кто наденет Ромэнсильмэ на свою голову, а мы, вдобавок ко всему, ещё и собираемся её выкрасть! От этого заклятья древних времён нам не избавиться до конца своих жизней, да и долго ли мы все проживём?
– Да брось ты, – прошептал Пако, – я уже раз надевал её, и со мной по сей день так ничего и не случилось, а ведь с тех пор прошло уже более трёх лет. Да и к тому же, я ведь не заставляю вас надевать эту штуковину, так чего вы взбеленились? Или у вас есть план получше моего?
– Ну ладно, – немного успокоился Нобби, – ничего с тобой не случилось и хорошо, но зачем красть? Можно ведь всё это обсудить с остальными.
– А как ты думаешь, если они не пригласили нас на совет, станут ли они тогда нас с тобой слушать? – метко подметил Пако.
– Думаю, поэтому они нас и не пригласили, – недовольно согласился Нобби.
– Вот то-то же, – не сбавлял Пако напора. – А потому нам только и остаётся, что выкрасть её самим.
– Ну, приятель, – тяжело вздохнул Нобби, – знал я, что с тобой неприятностей не оберёшься, но чтобы в такое вляпаться!
– Решайся, Нобби, – продолжал настаивать Пако, – твоя помощь мне очень нужна. Ну ты сам посуди, Атармарт не должен получить Ромэнсильмэ, так он её и не получит. Зато мы приведём с Железного Взгорья знатную подмогу!
– Ты хоть понимаешь, что говоришь? – вновь заартачился Нобби. – Мы не сможем проскочить через заслон на краю леса. На равнине всё просматривается на целые мили! Степняки поймают нас, и Ромэнсильмэ окажется у них в руках! А они-то заодно с Атармартом!
– Нобби, послушай, – почти спокойно сказал Пако. – Помнишь, как мы с тобой на реке рыбу сетью ловили? Крупная рыбёшка в сетях всегда застревала, а мелкая проскакивала. И даже если мелочь попадалась, мы всё равно её выбрасывали обратно в реку, а какой с неё прок? Вот и мы с тобой будем как та мелкая рыбёшка, поймать которую очень трудно, а если даже и поймаешь, то пользы от неё никакой.
На этот раз Нобби всерьёз призадумался, а по виду Лимпи было похоже, что он уже согласился с уговорами и доводами Пако.
– Мы пойдём к отрогам гор, – продолжал Пако, почувствовав, что Нобби уже почти сдался, – и там станем осторожно перебегать от одного укрытия к другому. Мы будем вжиматься в любые впадины на земле, сливаться с тенями расщелин в скалах, прятаться за деревьями, и я почти уверен, что у нас всё получится как надо. Ну а ты, Лимпи, что молчишь? – повернулся Пако к лепрекону. – Я ведь предлагаю вам надежду и единственный стоящий план!
– Я думаю, что можно попробовать, – с опасением, нехотя выдавил из себя Лимпи.
– Что? И ты туда же?! – вновь ужаснулся Нобби.
– Да чего ты вдруг опять взбеленился? – возмутился Пако. – Ты что, хочешь остаться здесь и увидеть, как все погибнут? Ты же сам слышал, что эльфы решили оставить корабли беженцам из Гвендолима. Ну же, Нобби, это единственный шанс помочь нашим друзьям и мы с тобой должны сделать для этого всё возможное, что от нас зависит!
– Силы небесные! – в ужасе взялся за голову Нобби. – И зачем я только с тобой связался?!
– Ладно, вы оба как хотите, а я больше не собираюсь терять тут с вами ни единой секунды, – наконец не выдержал Пако, решительно шагнув в сторону лагеря эльфов, а Лимпи молча поплёлся за ним следом. 
– Погодите, – спустя мгновение раздался за спинами Пако и Лимпи недовольный голос Нобби. – Я тоже с вами. Хотелось бы надеяться, что я об этом не пожалею.
Нобби на ходу догнал Пако и вновь спросил:
– Ты считаешь, что это надо делать именно сегодня?
– Конечно! – уверенно выпалил Пако. – Ты ведь сам слышал, что времени на раздумья совсем нет, а нам ещё как-то надо добраться до предгорий. Каждый час, да что там час, даже минута промедления может сделать нашу рискованную попытку бесполезной. Так что действовать надо немедленно, и никак иначе. А теперь тихо все! Подходим.
– Стоп, – внезапно остановился Пако. – Ждите меня здесь. Я всё сделаю сам.
Переложив часть провианта в заплечную сумку Нобби, чтобы освободить место для диадемы, Пако бесшумной тенью растворился в темноте.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #257 : 18/06/2022, 19:42:49 »
На Запад

Глава 8

Отчаянное решение

3 часть

Вокруг было совсем тихо, но, несмотря на то, что почти все вокруг спали, задача Пако не была такой уж простой, как могло бы показаться со стороны. Хоббиту совсем не нужны были проснувшиеся свидетели, на которых он мог в любую секунду натолкнуться в окружавшей его темноте, а потому продвигаться вперёд приходилось очень медленно. К счастью чувствительные, покрытые шёрсткой стопы хоббита, безошибочно нащупывали место, куда ему следовало поставить ногу в следующее мгновение. Ни один шорох не раздался из-под ног крадущегося малыша, не треснула ни одна веточка, и он терпеливо и настойчиво разыскивал ту единственную, ради которой готов был пойти на что угодно, и в том числе даже пожертвовать своей репутацией и жизнью. Так уж случилось, что по иронии причудливой, богатой многими неожиданными поворотами судьбы, этой тёмной ночью Пако собирался обокрасть своего самого дорогого друга. Он долго не мог отыскать Тэльтинвэ среди многочисленных спящих девушек и от этого начал нервничать. Времени было в обрез, а за ночь ещё предстояло добраться до горных отрогов, ведь при свете дня проскользнуть мимо многочисленных отрядов верховых воинов противника будет невозможно. Пако хорошо понимал, что в случае, если за ночь задуманного сделать не удастся, тогда придётся ждать целый день и драгоценное время до самого вечера будет потеряно впустую. Осознавая, что отыскать принцессу среди многих сотен девушек в полной темноте ему будет чрезвычайно сложно, хоббит достал тот самый кристалл, что когда-то подарила ему сама Тэльтинвэ, и слегка потёр его о штанину. Засветившийся серебристо-голубоватый огонёк позволил Пако разглядеть лица спящих, и дело пошло быстрее, однако теперь хоббит каждое мгновение рисковал привлечь к себе внимание расставленных по краям лагеря часовых. Однако удача и в эту ночь сопутствовала хоббиту. Возможно, ему помогала судьба, которая вела его к какой-то, одной ей известной цели, а может быть он обладал внутренним чутьём, недоступным всем остальным, но вскоре он таки отыскал принцессу.
Тэльтинвэ спокойно спала на ворохе опавших сухих листьев, подложив под голову дорожную сумку. Разумеется, диадемы на голове принцессы не было, а иначе Пако не пришлось бы так долго её разыскивать. Оглядевшись вокруг, Пако не заметил ничего, где могла бы быть спрятана Ромэнсильмэ и на мгновение растерялся.
– Должно быть в сумке, – решил он в следующий миг. – Но как её оттуда достать?
Приблизившись к изголовью Тэльтинвэ, хоббит достал из ножен на поясе охотничий нож, который ещё в Нимлонде подарил ему Эвингил, и, чтобы ненароком не разбудить принцессу, осторожно вспорол дно сумки под её головой. Едва края разреза разошлись, как изнутри наружу пробился яркий золотистый луч. Испугавшись, что его могут поймать на горячем, Пако тут же прикрыл свет ладонью, однако это не очень то ему помогло. Луч с лёгкостью просвечивал даже сквозь руку, словно через абажур бабушкиной настольной лампы на Отпорном перевале. И если призрачный свет осветительного кристалла, который не был такой уж редкостью среди эсгалдорцев, вряд ли мог привлечь внимание дозорных, то свет Ромэнсильмэ нельзя было спутать ни с чем. В эти напряжённые мгновения нужно было срочно что-то предпринимать, ибо кто-то из часовых мог в любую секунду заинтересоваться странной иллюминацией посреди лагеря. Пако быстро придвинул свою походную торбу к источнику света, однако, представив, что будет, если он отнимет руку от Ромэнсильмэ, растерянно замер, на ходу пытаясь что-нибудь придумать. Пока хоббит соображал, он, насколько это было возможно, старался прикрывать свет всем своим тельцем, ежесекундно ожидая, что один из часовых вот-вот схватит его за плечо, однако этого так и не произошло. Сердце в груди Пако колотилось так сильно, что ему пришлось с десяток раз глубоко вдохнуть, прежде чем он отважился вытащить Ромэнсильмэ и сунуть её в свою полупустую сумку. Он прикрыл струящийся свет походным плащом и запустил под него руки… Стараясь даже не дышать, он вытащил диадему и тут же вместе с плащом сунул в дорожную сумку.
Когда дело было сделано, хоббит на мгновение замер и прислушался к ровному дыханию Тэльтинвэ. Он не знал, увидит ли её ещё когда-нибудь и хотел было посветить кристаллом, чтобы напоследок ещё раз взглянуть на её красивое лицо, но удержался. Тяжело вздохнув, он осторожно отполз в сторону и небольшими перебежками стал пробираться к окраине поляны, где его уже более получаса терпеливо поджидали Нобби и Лимпи.
– Кто здесь? Пако, это ты? – раздался в темноте шёпот перепуганного Нобби.
– Тихо ты! Я это, я, – отозвался Пако чтобы поскорей успокоить товарищей.
– Ну что, получилось? – взволнованно поинтересовался Лимпи.
– Да. Всё в порядке, – с облегчением выдохнул Пако. – Теперь можно идти.
Друзья ещё раз прислушались к тишине ночного леса и зашагали в сторону от лагеря.
– Стойте, – сказал Пако, когда друзья уже отошли на значительное расстояние. – Нам нужно двигаться на северо-запад, как сказал следопыт из Гвендолима.
– А как мы сейчас найдём этот, твой, северо-запад? – недовольно буркнул Нобби.
– Я могу определить верное направление, – отозвался Лимпи.
– Интересно. Это как же ты его определишь? – удивился Нобби.
Лимпи молча задрал голову вверх, и хоббиты только теперь заметили, что небо почти очистилось от туч, и над верхушками деревьев одна за другой загорались звёзды.
– Нам туда, – наконец шепнул Лимпи, указывая рукой выбранное направление.
– Ты уверен? – переспросил Пако.
– Да, северо-запад там, – уверенно повторил Лимпи.
– Ну тогда не будем терять времени, пошли, – согласился Пако. – Нам сейчас дорога каждая секунда, поэтому уж постарайтесь не отставать.
Время перевалило далеко за полночь, и Пако торопился, опасаясь не управиться до рассвета. Ветви кустарника хлестали хоббита по лицу, но он не сбавлял шага, не щадя ни себя, ни своих товарищей. Друзья то и дело падали, цепляясь в темноте за выступающие из земли корни деревьев, но вновь и вновь поднимались и упорно шагали вперёд.
– Долго нам ещё идти? – наконец не выдержал Нобби.
– Сколько надо, столько и будем идти, – с трудом переведя дыхание, выдавил из себя Пако.
– Но я больше так не могу, – пожаловался Нобби.
– Терпи и думай о тех, ради кого мы всё это делаем, – бросил Пако через плечо, даже не думая останавливаться. – Бери пример с Лимпи – ему ничуть не легче, чем тебе, но он не жалуется.
Пако даже не догадывался, что на самом деле Лимпи только-только хотел предложить передохнуть, но, услышав похвальные слова товарища, промолчал и передумал заговаривать об отдыхе.
– А если мы всё равно не успеем? – на этот раз уже едва не захныкал Нобби.
– Если так случится, то мы хотя бы будем знать, что сделали всё, что могли, и не будем корить себя за то, что в трудную минуту смалодушничали, – твёрдо ответил Пако. – Лимпи, ты как думаешь, до рассвета ещё далеко? – спросил он у еле плетущегося следом лепрекона. – Нужно прибавить ходу! – снова сказал он, так и не дождавшись ответа Лимпи, и Нобби оставалось лишь смириться и, стиснув зубы, поспевать за товарищами.
Они всё шли и шли, а края леса не было видно.
– Может мы пошли не в ту сторону? – задыхаясь спросил Нобби.
В этот раз Пако остановился и беспокойно завертел головой.
– Если даже мы и ошиблись, – произнёс он, немного отдышавшись, – надо продолжать идти в выбранном направлении, а станем метаться из стороны в сторону, тогда точно заблудимся. К тому же я верю в Лимпи. Кстати, дружище, как тебе удаётся ориентироваться в этой темени? – спросил Пако лепрекона.
– По звёз… дам, – запинаясь от одышки ответил Лимпи. – Меня нау… чил этому Мель… Мельхеор.
– Понятно, – с облегчением вздохнул Пако. – Мельхеор плохому не научит, а значит, за правильность направления можно не беспокоиться. Теперь немного отдохнём и продолжим путь.
Друзья повалились на землю там, где стояли и, широко раскинув руки и ноги, несколько минут молча смотрели на плывущие в лунном свете облака.
– Ну что, немного передохнули? – вновь заговорил Пако, и его товарищам показалось, что за время отдыха минуло всего несколько быстротечных мгновений. – Поднимайтесь, ребята, пора, – настоял неугомонный хоббит.
Снова долго шли без остановок. Падали, поднимали друг друга на ноги и вновь упорно продвигались вперёд. Однажды после очередного падения Лимпи вскрикнул и остался лежать на земле. Хоббиты вернулись назад, подняли лепрекона на ноги, но тот лишь непрерывно стонал, стиснув зубы от боли.
– Кажется, я подвернул ногу, – пробормотал Лимпи, едва сдерживаясь, чтобы не заплакать. – Худо дело.
– Не переживай, дружище, мы тебя тут не бросим, – заверил Пако товарища, по приятельски похлопав его по плечу.
– Но уже начинает светать, – вновь произнёс Лимпи, – а края леса так и не видать.
– Похоже что так, – вздохнул Пако, задрав голову к небу, и у него защемило сердце. – Неужели не успеем? – Вертелось у него в голове. Всё лицо Пако было исцарапано, коленки болели от ушибов и ссадин, но он не желал сдаваться, даже если бы теперь ему самому пришлось нести Лимпи на плечах.
Тем временем небо над головами путников продолжало неумолимо светлеть.
– Смотрите! – внезапно обрадовался Нобби, указывая рукой вперёд. – Там лес заканчивается! Видите те просветы между деревьями?!
– Я тоже вижу, – кривясь от боли вздохнул Лимпи.
– Ну вот видишь, дружище, а ты переживал, – мгновенно повеселел Пако. – Ну-ка давайте ещё чуть-чуть поднатужимся, и мы у цели. Но идти теперь нужно очень осторожно. Там, впереди, повсюду может таиться враг.
– Какое там осторожно, – расстроено заметил Лимпи, – я теперь и ползти-то лишь с трудом смогу.
 – Ты приятель потерпи немного и не раскисай тут как девчонка, – сказал Пако, – мы то тут для того и есть, чтобы тебе помочь. Клади руки нам на плечи и всё будет в порядке.
Лимпи не стал больше спорить и молча сделал то, что было ему велено. 
Хоббиты кое-как доволокли товарища до края леса и спрятались за стволом поваленного дерева. Едва обратив внимание на раскинувшуюся за лесом равнину, сразу приметили группу конных степняков. Полсотни всадников не спеша следовали вдоль кромки леса и, по-видимому, даже не рассчитывали на то, что им доведётся хоть кого-нибудь встретить в этой глуши. Правее и значительно дальше друзья заметили ещё одну, такую же группу всадников, а за ними над равниной возвышалась убегавшая на север неприступная горная гряда. Вид гор несказанно обрадовал хоббитов, ведь это означало, что их усилия не оказались напрасными, и отчаянный дерзкий план не смотря ни на какие неприятности всё ещё оставался в силе. Лишь Лимпи тихо постанывал и, не обращая внимания на оптимизм товарищей, растирал уже начавшую распухать ногу.
Не так далеко от места, где притаились друзья, виднелись зазубренные края скал, раскинувшихся у подножия Окружных Гор, чьи неприступные вершины терялись за облаками. Огромные валуны, некогда отколовшиеся от базальтовых склонов, были разбросаны повсюду, и Пако сразу сообразил, что на такой местности, используя естественные укрытия, созданные природой и временем, ему с друзьями будет довольно просто миновать вражеский заслон. Всё, что было нужно, это немного проворства, выдержки, осторожности и совсем немного удачи.
Становилось совсем светло, но к счастью поднявшийся ветер принёс с юго-запада обрывки стелющегося над равниной тумана. Потом небо над головами сплошь затянуло свинцовыми тучами, и вокруг опять потемнело.
– Пока что всё идёт как надо, но в этом месте нам прорываться никак нельзя, – шепнул Пако притаившимся товарищам. – Тут даже заяц не прошмыгнёт незамеченным, а поэтому нам надо добраться до тех скал, что лежат северней. Веселей, ребята, ведь это совсем недалеко.
Друзья подождали, когда конный патруль пройдёт мимо, в южном направлении, и под прикрытием подлеска двинулись к видневшимся неподалёку россыпям базальтовых глыб. И хотя расстояние, отделявшее путников от заветных мест, было совсем невелико, тащить за собой Лимпи с каждым последующим шагом становилось всё трудней и трудней. Вскоре огромные валуны стали попадаться прямо между деревьев, а некоторые из них были до того велики, что из-за них путникам приходилось делать немалый крюк.
– Всё, дальше не пойдём, – наконец шепнул Пако. – Будем прорываться прямо здесь.
Немного отдышавшись, напились из попавшегося на пути ручья. Нобби стянул с распухшей ноги деревянный башмак и окунул ногу в холодную воду, отчего ему стало немного легче.
– Теперь важно определить точное расположение врага, – шепнул Пако товарищам, внимательно осматривая открытую местность за краем леса. – Глядите в оба.
– Вижу группу всадников слева, – тут же шепнул Нобби.
– Эти нам не помешают, – пробормотал Пако, оценив расстояние до противника. – Глядите ещё, ведь когда мы покинем пределы леса, любой сюрприз может стать роковым.
– Поглядите туда, – указал рукой уже Лимпи. – Видите за той скалой странную дымку? Я уверен, что это дым от костра.
– Согласен, – отозвался Пако, приметив несколько щитов и копей, прислонённых к боковой стороне базальтовой глыбы.
– Там тоже кто-то есть, – вновь отозвался Нобби, на этот раз указывая рукой в сторону горной гряды.
– Смотрите ещё, ребята. Я уверен, что мы заметили ещё далеко не всех, – тихо сказал Пако.
Понаблюдав за равниной ещё несколько минут, друзья углядели ещё как минимум три вражеских бивуака. И хотя противник явно не ожидал, что кто-либо объявится на этом участке, задача показалась маленьким храбрецам значительно сложней, чем они рассчитывали до этого.
– Троллевы потроха! Сколько же их здесь! – ужаснулся Нобби.
– Да уж, ребята, не сладко нам сегодня придётся, – согласился Пако, – но если потянем ещё чуток, станет совсем светло и наша задача окажется ещё в разы трудней. Так что будем прорываться прямо сейчас! Лимпи, ты как, идти сможешь?
– Сомневаюсь, сударь, – тяжело вздохнул лепрекон, и по бледному лицу товарища Пако понял, что дела у него плохи.
– Ну ты только не раскисай, дружище, – с сочувствием сказал Пако, – нам ведь только всего какую-то милю преодолеть, а там нас уже никто искать не будет.
– Боюсь, сударь, что этой мили с такой ногой я преодолеть не смогу, – тяжело вздохнул Лимпи, – а поэтому вам придётся оставить меня здесь.
– Не болтай чепухи, – решительно возразил Пако, – если будет нужно, мы с Нобби будем по очереди нести тебя на закорках! Правда, Нобби?
Чтобы слова Пако выглядели как можно более убедительно, Нобби тут же закивал головой.
– Не думаю, что это хорошая идея, – заколебался Лимпи. – Мне даже страшно себе представить, что будет, если всех нас схватят…
– Даже если мы отправимся в путь без тебя, нас тоже могут схватить, – возразил Нобби, – так что это ничего не решает.
– Верно, – тут же согласился Пако, – а поэтому хватит разглагольствований. Мы вышли в путь вместе, значит, вместе дойдём до самого конца. А если продолжим препирательства, то поймают нас тоже всех троих. Так что давай, приятель, сцепи зубы покрепче, и будем выбираться из леса. И вот ещё что, – добавил Пако, – раз уж мы будем тебя нести, тогда вот, возьми мой лук. Хотя без стрел он и кажется бесполезным, но это подарок Эвингила и оставлять его жалко. Ну всё, теперь пора.
Лимпи больше не возражал, а потому хоббиты подхватили его под руки и выбрались из подлеска. К счастью туман усилился и, убедившись, что опасность не так уж и велика, как казалось сначала, друзья шагнули на равнину, к темневшей в тумане громаде скалы, высившейся впереди.

Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #258 : 18/06/2022, 19:58:57 »
Тахар и карта Эсгалдора глазами художницы из Беларуси Наталии Мурашко (Мармыль)
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...

Оффлайн Tinweros

  • Старожил
  • ****
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Сказание о Непожелавших
« Ответ #259 : 21/06/2022, 07:06:00 »
На Запад

Глава 9

На льду, подо льдом и другие превратности пути

1 часть

С рассветом на равнину накатился густой туман. Костёр давно уже погас, и теперь над ним поднималась вверх лишь тонкая струйка дымка. Первым от холода проснулся Фамбур. Почувствовав, что промёрз до самых костей, гном сразу принялся приседать и растирать грудь и ноги. Холод казался просто нестерпимым, а сырость утреннего тумана, лишь ещё больше усугубляла положение. Бородач не без зависти поглядел на безмятежно спящую под единственным шерстяным одеялом Рози, недовольно покачал головой и подошёл к потухшему костру. Став на колени, он начал разгребать давно остывший пепел и с радостью заметил, что в самой сердцевине кострища осталось ещё несколько тлеющих угольков. Наскоро определив подле себя место посуше, Фамбур судорожно сгрёб жменю пожухлых листьев и поднёс их к переливающимся огненными сполохами головням. Ещё мгновение и он принялся неистово раздувать огонь. Гном пыхтел так сильно, что от поднятого шума проснулся Мельхеор. К счастью пожухлая листва занялась почти сразу, и спустя мгновение гном уже аккуратно подкладывал к пробившемуся язычку пламени несколько тонких веточек. Раздалось шипение сырого хвороста, и огонь принялся лениво поглощать предложенное ему подношение. Сильного жара от вновь разожжённого костра пока ожидать не приходилось, а вот шума от него было предостаточно. Облизываемый языками пламени хворост извивался, словно клубок змей, шипел и постреливал в воздух искрами. Лишь теперь Фамбур вздохнул с облегчением, ведь уже знал наверняка, что пройдет всего несколько минут, и он таки заставит этот неподатливый огонь воспылать жаром.
Услышав шипение отсыревших дров, по очереди начали просыпаться и все остальные, за исключением одной лишь Рози – девчушка закуталась в одеяло с головой и преспокойно спала, досматривая сладкие сны. Из-под шерстяного пледа торчал лишь её носик, раскрасневшийся на холодном и сыром воздухе раннего утра.
Вскоре все сгрудились вокруг костерка, протянув к нему озябшие руки. Немного согревшись, приступили к завтраку, который никак нельзя было назвать роскошным, ведь из-за шалости Рози бо̀льшая часть продуктов осталась в Нижних Бродах заодно с шерстяными пледами. Заметив, что девчушка продолжает преспокойно посапывать своим курносым носиком, Мельхеор подошёл к ней и, не слишком настойчиво, растолкал.
– Поднимайся, дорогая, нам пора трогаться в путь, – сказал маг. – Времени у тебя осталось как раз для того, чтобы немного подкрепиться.
Девочка приподнялась и сладко потянулась. Не сказав ни слова, она подошла к костру и присела рядом со всеми. Фамбур тут же протянул ей в руки кусок чёрного хлеба с вяленой солониной и чашку с парящим здравуром. Рози никогда ещё не пробовала эльфийского чаю, и его запах показался ей божественным. С жадностью съев свою долю, малышка принялась смаковать чудесный напиток.
– Что, небось ничего подобного пробовать ещё не доводилось? – Спросил Мельхеор заметив, что Рози даже закрыла глаза от удовольствия.
– Нет, господин Мельхеор, – ответила девочка, сделав глоток. – Дома у нас все наперебой расхваливают пиво моего деда, но оно горькое и совсем не вкусное, а этот удивительный чай даже пахнет весной.
– Да уж, моя дорогая, эльфы знают толк в травах, – улыбнулся маг.
Рози пила здравур маленькими глоточками, чтобы подольше растянуть удовольствие, а остальные начали собираться в дорогу. Немногочисленные вещи быстро перенесли обратно на плот и стали ждать, нетерпеливо поглядывая на Мельхеора и Рози. Заметив, что все смотрят на неё, девчушка смутилась, и залилась густым румянцем.
– Мне жаль, Рози, что нам приходится тебя поторапливать, однако мы не можем больше здесь задерживаться, – наконец сказал Мельхеор. – Пора отправляться в путь.
Рози одним махом осушила то, что ещё оставалось в чашке и, словно заведённая пружинка, вскочила на ноги. Фамбур дружелюбно подал малышке руку и проводил на плот. Заботливо усадив девочку посреди собранной в кучу поклажи, он строго настрого запретил ей подходить к краю и вернулся к товарищам, уже готовым оттолкнуть плот от берега. Немного усилий и река вновь понесла путешественников к приключениям, поджидавшим их где-то впереди.
Вокруг стояла полная тишина, и из-за сильного тумана берегов с обеих сторон реки было совсем не видать. Рози сидела на сложенных посреди плота вещах и мечтательно всматривалась в молочную пелену, благоговейно внимая чудесной мелодии, которую Гилгаэр заиграл на флейте. Эльф стоял рядом, облокотившись о поручень, и, закрыв глаза, ловко перебирал пальцами, извлекая из музыкального инструмента дивную мелодию давно ушедших, забытых эпох. Торгвалд и Тинур с длинными шестами в руках нащупывали дно, стараясь отвести плот от нежданных отмелей на пути, а Мельхеор с Фамбуром расположились на скамье, срубленной ближе к корме плота, и тихо беседовали между собой, выразительно попыхивая длинными изогнутыми трубками.
– Ты полагаешь, что они скоро объявятся? – спросил Фамбур мага.
– Да, мой друг, думаю, так и случится, – ответил Мельхеор. – Более того, я полностью уверен, что это произойдёт в ближайшие дни. Если не веришь мне, тогда спроси у Тинура или Гилгаэра. Мы были там вместе и насквозь прошли под Эмон-Ку-Белег. Там, под горой, мы по случайному стечению обстоятельств подслушали, как один из прихвостней Атармарта отдавал гонцу распоряжение, чтобы тот скорейшим образом передал приказ на север – немедленно выступить на Хелегонд. Полагаю, что северная армия врага ожидает распоряжений своего повелителя где-то в здешних лесах. 
– И сколько же тогда у нас осталось дней, прежде чем всё это начнётся? – забеспокоился гном.
– Дай подумать, – задумался Мельхеор. – С того дня, когда мы подслушали этот разговор, до прибытия на Отпорный Перевал, прошло дня три, но в этом я не вполне уверен. Дело в том, что после того мы ещё какое-то время бродили по тёмным туннелям, а во тьме подземелий время течёт иначе и проследить его трудновато. Могу сказать точно лишь то, что от Эмон-Ку-Белег до Отпорного Перевала мы добирались два дня. Но если, всё же, моя догадка верна, тогда сегодня пошёл уже пятый день. Стало быть, у нас в запасе осталось ещё дня два, может три. Однако, в любом случае, нам нужно оказаться в Хелегонде как можно скорей, чтобы успеть предупредить владыку Торма о готовящемся нападении. Для подготовки обороны потребуются немалые средства, а убедить раскошелиться Северную Торговую Гильдию та ещё задачка. Эти денежные мешки неохотно расстаются со своими богатствами, и в особенности с наши дни, ведь их уже давненько не тревожили всерьёз гворхи и орки. Звон монет в тугих кошельках уже давно притупил их бдительность, а ведь зло, если даже оно и затаилось на время, никогда не изменит своей враждебной природы.
– Да уж, – задумчиво покачал головой Фамбур, – твои слова оптимизма явно не добавляют.
Гном затянулся дымком из трубки и какое-то время молчал, размышляя о чём-то своём. Внезапно он вновь оживился, повернулся к магу и сказал:
– Вот уж странная штука, сколько себя помню, всегда попадаю с тобой в какие-то переделки. Уж и не знаю, ты ли притягиваешь неприятности или они сами следуют за тобой?
– Эко ты всё чудно перекрутил, – улыбнулся маг. – Тебе то уж как никому другому давно пора знать, что это не беды гоняются за мной следом, а я всю свою жизнь по пятам преследую их. И пока я здесь, не будет покоя лиходеям, где бы они не явили свои злобные помыслы. А уж само собой разумеется, что раз теперь ты со мной рядом, то тебе, хочешь ты того, или нет, придётся разделить со мной близость опасности.   
– Да ладно, не серчай ты на меня, – поправился Фамбур, – это я так, по природе своей гномьей ворчливости не подумавши ляпнул.
– А я вовсе и не обиделся, – ещё шире улыбнулся Мельхеор. – За столько-то лет давно уже к этому привык. Не один ведь ты так думаешь.
– Я ведь, по правде сказать, – снова заговорил Фамбур, – в глубине души и сам хотел оказаться рядом с тобой. Мне уже давно надоели все эти торгаши и их корыстолюбивые помыслы.
– А я знал об этом с того самого момента, когда ещё в трактире у Пончо заметил в твоих глазах такой знакомый мне блеск, – хитровато улыбнулся Мельхеор. – Когда тебе надоедает размеренное течение спокойной жизни и хочется побывать в знатной передряге, взгляд всегда тебя выдаёт.
В ответ Фамбур проворчал что-то неразборчивое и вновь затянулся из трубки.
– Лёд! – внезапно закричал Тинур. – Впереди лёд!
Мельхеор подскочил со скамьи и, вынув трубку изо рта, прокричал:
– Правьте плот к левому берегу!
– Троллевы потроха! – ругнулся Торгвалд. – До дна в этом месте не достать!
Не успели путешественники опомниться, как плот на всём ходу врезался в ледяную корку. Послышался треск крошащегося льда и ещё какое-то время плот по инерции продолжал двигаться вперёд. Наконец движение вперёд прекратилось, и вновь стало тихо.
– Ну вот, влипли, как мухи в липучку, – раздосадовано буркнул Фамбур. – Что будем делать теперь?
– В этом месте на лёд выбираться нельзя, – сказал Мельхеор. – А значит, нам остаётся лишь крошить его, пока он не станет достаточно прочным, чтобы не проломиться под нашим весом. Ну что, дружище Фамбур, а не залежался ли без работёнки твой топор?
– Эх, жаль, что со мной нет моего молота, – раздосадовано вздохнул Торгвалд. – Я бы этот лёд в три удара превратил в крошево из плавающих льдинок.
– Что ж, уверен, мой древосек с этим справится не хуже твоего молота, – отозвался Фамбур и, потерев руки, потянулся к рукояти висящего за спиной топора. Он бережно снял с лезвия кожаный чехол, почти любовно отёр его рукавом куртки и сказал: – Ну-ка друзья, теперь расступитесь в стороны, чтобы я ненароком кого из вас не зашиб.
Подождав, пока все отойдут, гном принялся с неимоверной силой обрушивать топор на не очень то податливый лёд. Во все стороны тут же полетели ледяные осколки, а по ровной поверхности льда во все стороны быстро поползла паутина трещин. Спустя несколько минут непрестанной работы Фамбур разошёлся так, что, казалось, от него даже на расстоянии на всех пышет жаром. Мало помалу лёд вокруг плота превращался в мелкое крошево, а сам плот ещё больше вклинился в объятие ледяных тисков. Чтобы хоть как-то помочь товарищу, Торгвалд и Тинур принялись шестами разводить в стороны крупные льдины и подталкивать плот вперёд. Гном не сбавлял темпа до тех пор, пока лёд вокруг не стал значительно толще, но с течением времени для всех стало очевидно, что сил у него заметно поубавилось.
– Довольно, мой друг, – наконец остановил Фамбура Мельхеор. – Пожалуй, в этом месте мы уже можем попробовать выбраться на лёд. Однако это всё равно нужно делать очень осторожно. Шесты нам точно пригодятся. Торгвалд, ну-ка погляди, не выбросила ли Рози верёвку из нашего мешка?
Кузнец тут же залез в мешок и, немного порывшись там, вытащил моток добротной крепкой верёвки.
– Вот это уже хорошо, – обрадовался маг. Он подошёл к краю плота и попробовал лёд ногой. – Выглядит обнадёживающе, но недооценивать опасности всё равно не стоит. Полагаю, что будет лучше, если первыми пойдёте вы, – повернулся маг к эльфам. – На всякий случай возьмите с собой шесты и держите их горизонтально. Если случится непредвиденное, кладите их плашмя на лёд, и они спасут вам жизнь.
Торгвалд передал свой шест Гилгаэру, и эльфы легко и непринуждённо ступили на лёд.
– Предостерегаю вас, мои друзья, – повернулся Мельхеор к оставшимся на плоту, – пусть вас не введёт в заблуждение та лёгкость, с которой наши эсгалдорские друзья ступают по льду. Не будьте беспечны, ибо поступь эльфов легка и невесома. Там где смогли пройти они, вы можете провалиться. Так что будьте осторожны.
Едва Мельхеор успел договорить, как откуда-то справа раздался шум ломающихся ветвей, будто где-то неподалёку проснулся от зимней спячки медведь. Шум продолжался несколько мгновений, а затем стих.
– Тихо! – настороженно сказал Мельхеор. – Слышали?
– Что это? – обеспокоенно выдохнул Фамбур.
– Лучше бы нам поскорей убраться отсюда, не зная, кто или что это было, – с тревогой в голосе ответил Мельхеор. – Друзья, – почти шёпотом позвал он замерших на льду эльфов, – держите верёвку.
Отмотав конец верёвки и, удерживая его в руках, маг бросил остальной моток эльфам. – Привяжите её к дереву, – едва слышно прошептал он. – Берег должен быть совсем близко. Поторопитесь!
Эсгалдорцы тут же перешли на лёгкий бег, и едва они растворились в молочной пелене, треск кустарника с правого берега послышался вновь и больше уже не прекращался. Что бы ни создавало этот шум, оно явно приближалось, и если бы не плотный туман, то путники наверняка смогли бы уже со своих мест увидеть причину всеобщего беспокойства.
– Чует моё сердце, не к добру это, – тихо сказал Мельхеор. – Больше ждать мы не можем.
Удерживая конец верёвки, маг осторожно ступил на лёд. – Рози, шагай за мной следом, но близко не подходи и ни на мгновение не выпускай верёвку из рук, – шепнул он, убедившись в крепости льда.
Вслед за Рози плот покинули Фамбур, а затем и Торгвалд. Друзья медленно продвигались вперёд, с замиранием сердца прислушиваясь, как потрескивает под ногами лёд. Каждый последующий шаг мог оказаться роковым, и лишь малышка Рози могла быть уверена, что ей оказаться подо льдом уж точно не грозит. Хуже всего дело обстояло с Торгвалдом. Лёд под его могучими шагами тут же покрывался паутиной трещин. Все это видели, но о плохом старались не думать.
– Торгвалд! – беспокойно окликнул кузнеца Мельхеор. – Становись на четвереньки, или будет худо.
Гигант был бледен, словно снег и без промедления последовал совету мага, но едва он опустился на колени, как над правым его плечом что-то просвистело и с сухим треском стукнулось об лёд в двух шагах от Фамбура. Обернувшись, все увидели длинное увесистое копьё, глубоко вонзившееся в ледяную корку.
– Скорей! – теперь уже без всяких опасений закричал Мельхеор, и все кроме кузнеца перешли на бег. Торгвалд был вынужден ползти по льду на четвереньках, и поэтому он быстро отстал от остальных. Положение становилось угрожающим, так как вскоре из тумана на лёд градом посыпались копья и стрелы. Всё это сопровождалось злобными ругательствами и жутким утробным рычанием явно не единственного неведомого страшилища, а в том, что устрашающий рык не предвещает ничего хорошего, сомневаться уже не приходилось.
– Торгвалд, где ты? – донёсся до кузнеца голос Мельхеора откуда-то из-за туманной пелены, однако великан опасался даже сделать простой вдох, не говоря уже о том, чтобы что-то прокричать в ответ.
Тому, кто никуда не плывёт, незачем ждать попутного ветра...