Мне тоже все предельно ясно. Лови, Митрандир, подарочек.
-------------------------------
thence (Словарь: Общ. лексика англ.)
нареч.
1) оттуда
Two miles thence is a fine waterfall. — На расстоянии двух миль оттуда находится красивый водопад.
Syn:
therefrom
2) отсюда, поэтому
------------------------------------
И ответь мне, серому, как это - "ТУДА моя печаль найдет покой"?! А если ты имел в виду "поэтому ... найдет покой именно тут, у речного берега" - то не слишком ли просторно твоим образам? Специально расписывать, как хорошо тут - и потом подчеркнуть, что да, вот поэтому! - твоя печаль здесь покой и найдет. Тут по уши хватит причинно-следственной связи, выраженной чередованием образов. Лишнее это thence напрочь. Красявое, да. Но лишнее.
И еще: at an end - в кактус. Если говорится с неопределенным артиклем - обсуждается абстрактный конец, один из многих - I'll find a painful end to all this endless waiting. А если что-то подошло к концу - изволь употребить определенный артикль. Потому что когда мы говорим об окончании чего-то, оно весьма определено -
at the end of the street
at the end of my speech
This is the end, beautiful friend, the end (c)