Здесь больше нет рекламы. Но могла бы быть, могла.

Автор Тема: Кто-нибудь читал заметки Толкиена, переработанные его сыном?  (Прочитано 1639 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Thauron

  • Гость
В английском издании "ВК" есть большой список книг, опубликованных после смерти профессора его сыном (с переработками). Кто-нибудь читал что-нибудь из этих книг? Если да, то о чем там?:)

               

               

Эльвеллон

  • Гость
"Сильмариллион", например. Обо всем :).

               

               

Silme

  • Гость

Цитата из: Thauron on 23-11-2004, 15:45:39
В английском издании "ВК" есть большой список книг, опубликованных после смерти профессора его сыном (с переработками). Кто-нибудь читал что-нибудь из этих книг? Если да, то о чем там?:)



Я не читала, только просматривала некоторые. Так чтообо всех сказать не могу. Я поняла, что это (напр. "Sauron Defeated") что-то типа развернутой рецензии. Там рассматриваются какие-то куски из "Властелина" и подробно комментируется чуть ли ни каждый абзац: первоначальные мысли, черновые разработки, варианты сюжетных линий, филологические изыскания, приведены черновые карты-схемы, и т.д.

Но я не ручаюсь, что все эти книги -- такие. Не знаю.
А вот есть среди них одна, заслуживающая особенного внимания:
"The Lays of Beleriand"
Песни Белериэнда

Там две более-менее целых песни: The Lay Of The Children of Hurin и The Lay Of Leithian
И еще несколько Poems Early Abandoned

Так вот... The Lay Of Leithian... Та самая, в которой рассказывается история about Beren and Luthien, та, самая история, которая в Сильмариллионе приведена не полностью и в прозе. Это та самая Песнь, которую целиком помнил один только Элронд, та самая, кусочек из которой пел Арагорн Хоббитам в ту ночь, когда Фродо получил роковой удар назгульским клинком...

Это что-то невероятное… Я, пожалуй, не получала еще такого удовольствия от прочтения книг… Советую всем, кто понимает и ценит творчество Профессора-филолога. Всем, кто умеет ценить красоту языка…
После каждой главы там тоже многочисленные комментарии Кристофера и даже приведена рецензия К. С. Льюиса. Это филологические дебри. Я в них не вдавалась. Всё равно бы не поняла ничего.
Но Песня…


               

               

Silme

  • Гость
Привожу маленький отрывочек. Один из моих любимых…
Вчитайтесь в ЭТО!!!

They dwelt amid Beleriand,
while Elfin power yet held the land.
in the woven woods of Doriath:
few ever thither found a path;
few ever dared the forest-eaves
to pass, or stir the listening leaves
with tongue of hounds a-hunting fleet,
with hourse, or horn, or mortal feet.
To North there lay the Land of Dread,
whence only evil pathways led
o’er hills of shadow bleak and cold
or Taur-na-Fuin’s haunted hold,
where Deadly Nightshade lurked and lay
and never came or moon or day;
to South the wide earth unexplored;
to West the ancient Ocean roared,
unsailed and shoreless, wide and wild;
to East in peaks of blue were piled
in silence folded, mist-enfurled,
the mountains of the Outer World,
beyond the tangled woodland shade,
thorn and thicket, grove and glade,
whose brooding boughs with magic hung
were ancient when the world was young.


               

               

Silme

  • Гость
ммммм-м-м-м.....

...Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской...

...

               

               

Ilnur

  • Гость
Большая куча черновиков разной степени законченности, в массе своей интересных и достойных прочтения, с комментариями Кристофера Толкина типа "это написано тогда-то, это тогда-то, этот текст имеется в стольких-то черновиках, такой-то текст перекликается с таким-то", этцетера. Короче, читать однозначно стоит.

               

               

Мёнин

  • Гость
Thauron, значительная часть этих текстов в оригинале или переводе может быть найдена в Интернете, например, здесь:

http:\\www.tolkien.ru

В обсуждениях Толкина на этом разделе и в ТиТиОС временами, например, при обсуждении Истари, постоянно упоминают "Утраченные Сказания", "Неоконченные Предания", иногда "Письма". Довольно много объяснял Толкин в своих письмах, тем читателям, которые удосужились попросить разъяснить смысл того или иного момента.
Всё это - черновики.
(перечисленные наименования не исчерпывают множества черновиков)

               

               

Valandil

  • Гость
В FAQ приведен список названий тех 12 томов с черновиками, которые издал Кристофер после смерти отца.

Вопрос исчерпан, тред закрыт.